Перевод "frontal sinus" на русский

English
Русский
0 / 30
frontalлобный лобовой
Произношение frontal sinus (франтел сайнос) :
fɹˈʌntəl sˈaɪnəs

франтел сайнос транскрипция – 32 результата перевода

See, this is what I'm talking about.
This is it, just behind the frontal sinus.
But the incision is going to be right there.
Видишь, вот об этом я и говорю.
Вот она, прямо в лобной доле.
Но разрез мы будем делать... вот здесь.
Скопировать
C.O.D. was cerebral hemorrhage due to blunt-force trauma.
Sharp blow to the nasal bone snapped the nasofrontal suture, driving it into the frontal sinus, where
Instant unconsciousness.
Причина смерти — кровоизлияние в мозг, вызванное ударом тупым предметом.
Резкий удар в носовую кость привёл к разрыву лобно-носового шва, В результате чего кость сместилась в лобную пазуху, откуда проникла в лобную долю головного мозга.
Моментальная кома.
Скопировать
See, this is what I'm talking about.
This is it, just behind the frontal sinus.
But the incision is going to be right there.
Видишь, вот об этом я и говорю.
Вот она, прямо в лобной доле.
Но разрез мы будем делать... вот здесь.
Скопировать
C.O.D. was cerebral hemorrhage due to blunt-force trauma.
Sharp blow to the nasal bone snapped the nasofrontal suture, driving it into the frontal sinus, where
Instant unconsciousness.
Причина смерти — кровоизлияние в мозг, вызванное ударом тупым предметом.
Резкий удар в носовую кость привёл к разрыву лобно-носового шва, В результате чего кость сместилась в лобную пазуху, откуда проникла в лобную долю головного мозга.
Моментальная кома.
Скопировать
Lancelot.
Does it look like the frontal near the sinus to you?
Uh, I have no idea.
Ланселот.
Как думаешь, это похоже на часть лобной кости неподалеку от пазухи? (между лбом и носом в кости есть небольшая пазуха заполненная воздухом)
Мм, понятия не имею.
Скопировать
Sheldon, it was just a little tremor.
A little tremor that turns routine sinus surgery into a frontal lobotomy.
Oh, I don't care for this at all.
Шелдон, это просто небольшой толчок.
Небольшой толчок, превративший обычную операцию в носу во фронтальную лоботомию.
Меня это вовсе не беспокоит.
Скопировать
It's part of a TIA... a Transient Ischemic Attack.
Blood was cut off to a section of your frontal lobe.
Is that like a stroke or something?
Это проявление П.И.Н.... Преходящего Ишемического Нарушения мозгового кровообращения.
Кровь не поступала в лобную долю твоего мозга.
Это что-то вроде приступа или типа того?
Скопировать
I'm getting a strep culture on bed 9 and discharging Mr. Benton.
The gentleman with the sinus issues?
It's a runny nose, and I have a test to study for,
у меня пациент на месте №9, и я выписываю мистера Бентона.
парень с проблемами насморка?
да... жидкий насморк, и мне нужно выучить тесты,
Скопировать
No,I-I don't buy that. What do we know,o'malley?
Crawford has a parafalcine meningioma along the superior sagittal sinus.
You've operated three times. It keeps on coming back. Yeah,it's in dangerous territory,so we leave a little bit of the tumor behind each time, and we go back every couple of years and,uh,tune it up.
Нет, Я не верю в это что мы знаем О.Мэлли?
У доктора Кроуфорда менингиома расположенная выше стреловидной пазухи
Её оперировали три раза Но это всё равно проявляется да и это находится в опасном месте, так что нам приходится отступать немного от опухоли, но мы возвращаемся к этому через несколько лет и всё это исправляем
Скопировать
Anybody ever tell you that?
um,so what do you think of a sagittal sinus bypass?
Have you ever scrubbed in on a sagittal sinus bypass,Dr. O'malley?
кто-нибудь тебе говорил об этом?
что ты думаешь о синусовом обходе?
вы когда-нибудь ассистировали на синусовом обходе доктор О.Мэлли?
Скопировать
That's my advice when put in this situation.
Full... frontal attack.
Do the one thing they least want you to do.
Вот мой совет, когда попадаете в такую ситуацию.
Полная лобовая атака!
Сделайте одну вещь, которую они меньше всего от вас ожидают.
Скопировать
Waste your time?
Frontal cortex is clean, moving caudally.
For the record, Cameron's the one who broke it off.
Это так на тебя похоже.
Передняя часть КГМ чиста. Двигаюсь в хвостовую часть.
На моей памяти, Кэмерон единственная из моих девушек, которая сама порвала отношения со мной. Меня это не очень-то интересует.
Скопировать
- He's a curse. - He's a messiah.
You can't launch a frontal attack on a messiah.
Even if you succeed, their martyrdom remains.
Он - наше проклятье.
Он мессия.
Нельзя идти в атаку на мессию. Если победишь, его превратят в мученика.
Скопировать
Wait
Sinus bradycardia.
30 beats per minute. BP's 60 over 40 and rising.
ѕодождите.
—инусоидальна€ брадикарди€.
30 ударов в минуту, давление 60 на 40 и повышаетс€.
Скопировать
You were admitted to our neurosurgical unit, you were seizing violently.
We did scans and they revealed left-sided weakness, numbness severe frontal-lobe deficits.
You received Haloperidol, Ativan injections.
Тебя доставили к нам в состоянии буйного помешательства.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
Тебе вкололи Галоперидол и Лоразепам...
Скопировать
Last week on Days, I had to say:
"Frontal temporal zygomatic craniotomy."
- Wow. What does that mean?
На прошлой неделе в "Днях" я должен был сказать:
"Фронтально-темпоральная челюстная краниотомия".
- А что это значит?
Скопировать
There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep.
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Есть теория, что во время коматозного сна вроявляется телепатическая восприимчивость.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
Скопировать
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Well, I've never seen a case this dramatic, but we all know that your brain... is wired a little differently than the rest of ours.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
Я никогда не видела ничего драматичнее. Но мы все знаем, что твой мозг устроен несколько иначе, чем у остальных.
Скопировать
- Admiral Feelgood?
- The cold and sinus stuff.
The ones that made you sing "Bye-bye, Miss American Pie"?
- Адмирала Филгуда?
- От простуды и от свищей.
Те, которые заставляют тебя петь "Bye-bye, Miss American Pie"?
Скопировать
He's the best judge of his capacities.
I took this sinus stuff.
I think I just lost the hearing in my left...
Он лучший судья из возможных.
Прошу прощения, я принял это противопростудное.
Мне кажется я только что оглох на левое ухо.
Скопировать
The rest is high cliffs, wild terrain, impossible to pass.
Our plan is for an armored attack against the fort from this direction a frontal assault through the
- Tonight?
Вокруг острые скалы, так что там никак не пройти.
Вот как мы планируем напасть на их форт. Основные силы двинем через поле, а с этой стороны выбьем их отсюда.
- Сегодня?
Скопировать
She's gonna faint? Yes.
I'm gonna apply bilateral carotid sinus massage, triggering a vasovagal response.
He's gonna apply pressure to the same nerve that causes some people to pass out --
По-хорошему, нам стоило бы её пришить.
То есть...
Она стоила нам кучу времени и сил, Роджер.
Скопировать
It's a full moon.
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision,
Busy after school? Always.
Сегодня полнолуние.
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные решения, и и Лидия не исключение.
Занята после школы?
Скопировать
The cranium consists of eight parts:
The frontal bone, nape-bone... the shenoid bone, bolter-bone... the two temples and the two parietal
Top mark, my colleague!
Череп состоит из восьми частей:
Лобная кость, затылочная кость... клиновидная кость, решетчатая кость... две височных и две теменных кости."
Высшая оценка, коллега!
Скопировать
- No, no, just a tiny bit.
It's not even frontal nudity.
It's "sidal" nudity.
- Нет, нет, совсем чуть-чуть.
И даже не обнажёнка "в лоб".
Это обнажёнка "сбоку".
Скопировать
- I keep asking myself the same thing.
- Frontal shot.
- Even if you miss him once if he accelerates, you get a second shot.
- Я и сам задаюсь этим вопросом. - Лобовой выстрел.
- Даже, если промазать с первого раза,
Можно попасть со второго.
Скопировать
Imagine the shit we'd get if we delivered him lI ke this?
Forty megawatts to the frontal lobe.
-That'll burn him clean.
Можете представить, какие у нас будут проблемы, если мы его доставим в таком виде?
40 мегаватт в лобную кость.
Это выжгет ему все.
Скопировать
Bart, don't ask stupid questions.
- Is there any frontal nudity?
- No, Homer.
Барт, не задавай глупых вопросов.
Голой на сцене появляться не придется?
[ Skipped item nr. 122 ]
Скопировать
Hold on...
Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation.
Robust hips, moderate spinal deviation.
Держитесь...
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
Весьма широкие бедра, небольшое искривление позвоночника.
Скопировать
Every mining machine is now working at full pressure.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers
Of all time, Captain.
Каждая горнодобывающая машина сейчас работает на полную мощность.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером своего времени.
Всех времен, капитан.
Скопировать
A nighttime airdrop incursion is out due to the full moon.
Likewise a frontal seaside attack.
If we're compromised and shots are fired, Hummel might launch.
Ночное вторжение десанта придется отменить, благодаря полнолунию.
Так же как и атаку с берега.
Если нас заметят, Хаммель запустит ракеты.
Скопировать
- No.
But his frontal lobes are like runny eggs.
Tick!
- Нет, но его лобные доли превратились в кашу.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Тик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frontal sinus (франтел сайнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frontal sinus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франтел сайнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение