Перевод "get rich" на русский
Произношение get rich (гэт рич) :
ɡɛt ɹˈɪtʃ
гэт рич транскрипция – 30 результатов перевода
Big bucks.
They get rich, we get rich. It's a great thing.
Hey, remember me from Sky Bar the other night?
Большие деньги!
Мы будем богаты.
- Привет, помнишь меня? "SkyBar" той ночью?
Скопировать
I'm gonna kick back, watch my coin multiply.
We're gonna get rich together.
You know, monty, you shouldn't talk like this.
Я бы завязал, просто жил бы на проценты.
Вдвоем мы бы разбогатели.
Монти, ты не должен так говорить.
Скопировать
- Spike!
Let's get rich!
Did you catch that last move?
Спайк!
Мы будем богачами!
Видал мой последний финт?
Скопировать
-l'm not a greedy man.
Not looking to get rich quick.
Besides, 50,000 is a lot for what you wanted me to find out, you know.
- Я человек не жадный.
Не стремлюсь быстро разбогатеть.
К тому же, 50000- слишком много за информацию которую, ты хотел, чтобы я нашел.
Скопировать
Sometimes he brings his dog.
He sells some kind of "Get rich quick" package.
He doesn't know who I am but every time I see him...
Денег у него море.
Он продает видеокассеты, которые помогают "быстро разбогатеть", и рекламирует их на телевидении.
Меня он не знает. Но каждый раз, когда я его вижу, то чувствую, как мои глаза наливаются кровью.
Скопировать
MAN 1:
You want to get rich in this country, you ought to marry a hen. MAN 2:
Brother, I did. Only she can't lay no eggs.
Яичница с ветчиной за 5 долларов" .
В этой стране можно разбогатеть, только женившись на курице.
Я так и сделал, но яиц она не откладывает!
Скопировать
I must have spent id at that owl wagon.
- I'll never get rich. - Oh, gee.
You're a little richer than you were.
Должно быть, я потратил их в той забегаловке.
- Я никогда не буду богатым.
- О, боже. Ты уже богаче, чем был.
Скопировать
"For sale: The world's greatest fireworks."
Then you'd get rich, too.
-Bye.
"Здесь продаются лучшие в мире фейерверки".
Тогда ты тоже разбогатеешь.
Пока.
Скопировать
It's a pyramid scheme.
Guys at the top get rich.
Schmucks below them don't see a dime.
Это пирамида.
Разбогатеют только те, что сверху.
Задроты, которые снизу, так и не увидят ни копейки.
Скопировать
"We met while I was investigating your husband's unfortunate demise."
Get rich.
You never said anything about giving up your job.
"Мы познакомились, когда я расследовал несчастную гибель вашего мужа ".
Подружились, поженились. разбогатели.
Ты никогда не говорил, что бросишь работать.
Скопировать
I run a little business here.
People come to me if they want to improve their lives... how to get rich, how to marry the man of their
I mean, look around.
Я здесь веду маленький бизнес.
Люди приходят ко мне если хотят наладить свою жизнь... как разбогатеть, как выйти замуж за человека своей мечты.
Я имею ввиду, оглянитесь.
Скопировать
Now, see, that's a problem for me because I had my own plans for it.
Uh, ransom, get rich.
You know, "me" stuff.
Только есть небольшая проблемка ..у меня на неё свои планы.
Хм,выкуп..разбогатеть...
Ну ты поняла....
Скопировать
I'm talking about a grift, and it pays well.
Unless you think you're gonna get rich jerking off geriatrics in that place.
I didn't know you cared.
Я говорю о неплохом дельце, хорошо оплачиваемом.
Если только ты не думаешь, что разбогатеешь обворовывая стариков в этом баре.
Не знала, какой ты заботливый.
Скопировать
They just keep going round and round in the same place.
Sure you need a little brainpower to get rich.
But to stay rich you don't need any at all.
Только прикидываются, что думают.
Конечно, чтобы стать богатым, голова немножко нужна.
А вот чтобы им оставаться - уже нет.
Скопировать
It's always been for you and nobody but you.
That's what I went into the bank for, to get rich and to buy you things someday.
And then it began to look as if everything I ever hoped for wasn't going to be.
Я всегда и всё делал только для Вас, и не для кого более.
Как-то я даже хотел ограбить банк, чтоб делать Вам подарки, и все, что душа пожелает.
И тогда я начал искать, чем же привлечь Ваше внимание. Я надеялся, что это когда-нибудь произойдет.
Скопировать
Oh!
If only a single star would fell here we would... immediately get rich...
Did you hear?
Эх!
Если бы хоть одна звезда упала сюда мы бы... сразу разбогатели...
Ты слышал?
Скопировать
Tear off a box top, write 20 witty words and own the world.
Mall it in with 10 cents in stamps, and you'll get rich, fat and famous.
Here, madam, tear off a box top.
Оторвать верх коробки, написать 20 остроумных слов и владеть всем миром.
Отправь её в конверте с маркой в 10 центов И стань богатым, известным и важным
Вот, мэм, оторвите верхушку "Атомные пузыри"
Скопировать
But one thought torments Cola.
out to make his fortune... in some enchanted city like on the picture postcards... where a man could get
Cola, I'm going to bed.
Но у Колы другие мысли.
Он хочет уехать с Сицилии, отыскать обетованное богатство.
Кола, я ложусь спать. Как же ты ляжешь спать, если ты весь мокрый?
Скопировать
Now it's 5 lira and 1 0 grush.
No, my friend you won't get rich at the kibbutz expense.
I' m not getting rich.
5 лири и 10 грошей.
Нет, дружище, ты не разбогатеешь за счет кибуца.
Разбогатеть? Я хочу разбогатеть?
Скопировать
Oh, you'll have to write more like this one.
- You'll either get rich or arrested.
- Eat your French dip pastrami.
Ох, тебе придется написать продолжение этой истории
- В итоге ты или разбогатеешь или тебя посадят
- Ешь свои французские булки
Скопировать
Medical knowledge belongs to everyone.
Doctors get rich just by curing cataracts.
We don't gossip here.
Медицинскими знаниями надо делиться с другими.
Я знаю случаи, когда врачи наживали богатство лечением катаракты.
Мы тут сплетнями не занимаемся.
Скопировать
Maybe I'll start to like you.
The only way to destroy the monarchy is to get rich.
Think it over, what could the noble offer to the king?
Может быть, вы начнете мне нравиться.
Единственный способ разрушить монархию - разбогатеть.
Подумайте, что может предложить королю дворянин?
Скопировать
And manufacturers.
They get rich.
I think it's more a kind of fever.
И промышленники.
Они богатеют.
Мне думается, это скорее что-то вроде лихорадки.
Скопировать
You're sore at those people because they fired your old man, and it killed him. You wanna get back at them, don't you?
Well, I can tell you how to do it, and get famous and get rich and what's more... get even.
Interested?
¬ы страдаете, потому что те люди уволили вашего старика, и это его убило. 'отите им отплатить?
"ак € расскажу вам, как это сделать. ак добитьс€ славы, богатства и более того.. ак расквитатьс€.
- ¬ам интересно?
Скопировать
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Solid, God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers raced for
Try it.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Попробуй.
Скопировать
I thought you were more clever than that.
It's easy to get rich when there's a bit of turmoil, at least for those of us who know how.
I'm sorry.
Я думал, что ты более умный.
Сейчас, легко разбогатеть, когда есть небольшие беспорядки, по крайней мере для тех из нас, кто знает, как это сделать.
Мне, жаль.
Скопировать
Can you imagine, me a diplomat?
It's strange but I never thought I might get rich.
I saw myself in a rented room... a man of genius.
Можешь представить меня дипломатом?
Странно, но я никогда не думал, что могу разбогатеть.
Я представлял себя в съемной комнате... этаким гением...
Скопировать
You are the jerk!
Francis, when I get rich, I will buy the same thing for myself!
It is Henry!
-Лови.
Френсис, когда я разбогатею, я обязательно куплю себе такую же штуку. -Это же Генри. Генри!
-Генри. Оюда!
Скопировать
Me too.
When Marty gets rich, we all get rich!
Hi, everybody.
- И меня.
Когда разбогатеет Марти, тогда разбогатеем и мы.
- Всем привет.
Скопировать
The moral is, the lion was so happy he gave Hercules this big thing of riches.
-How did a lion get rich?
-It was the olden days!
Мораль истории такова: лев был так рад что отдал Геркулесу все свои богатства.
- Откуда у льва богатства?
- Это же было в стародавние времена!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get rich (гэт рич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get rich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт рич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение