Перевод "fucked-up families" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fucked-up families (фактап фамилиз) :
fˈʌktˌʌp fˈamɪliz

фактап фамилиз транскрипция – 32 результата перевода

So, anyway, she, she fell back over the door... and, hit her neck on the kitchen counter, paralyzing her from the waist down.
Still want to compare fucked-up families?
But your mom was in the wheelchair long before you left.
Так или иначе, она споткнулась об эту дверь... и ударилась шеей о кухонный стол, что парализовало её ниже пояса.
- Вау. - Всё ещё хочешь сравнить наши чокнутые семьи?
Но ведь твоя мама была в инвалидном кресле задолго до твоего отъезда.
Скопировать
Sorry if that scares you.
But people actually go home sometimes and have a life, even people with fucked-up families.
Yeah.
Прости, если тебя это пугает.
Но люди на самом деле уезжают домой и нормально живут даже те. у которых паршивые семьи.
Ага.
Скопировать
So, anyway, she, she fell back over the door... and, hit her neck on the kitchen counter, paralyzing her from the waist down.
Still want to compare fucked-up families?
But your mom was in the wheelchair long before you left.
Так или иначе, она споткнулась об эту дверь... и ударилась шеей о кухонный стол, что парализовало её ниже пояса.
- Вау. - Всё ещё хочешь сравнить наши чокнутые семьи?
Но ведь твоя мама была в инвалидном кресле задолго до твоего отъезда.
Скопировать
Second rule.
There have to be families out there that are more fucked up than us.
But I sure as hell wouldn't wanna meet them.
Второе правило.
Должны быть семьи, где вообще пиздец
Но я чертовски уверена, что не хотела бы с ними встретиться.
Скопировать
Sorry if that scares you.
But people actually go home sometimes and have a life, even people with fucked-up families.
Yeah.
Прости, если тебя это пугает.
Но люди на самом деле уезжают домой и нормально живут даже те. у которых паршивые семьи.
Ага.
Скопировать
I told you that I have not handed it in, but you do not believe me.
Just one screw up and we're fucked forever.
If they split us up, I ...
Я же говорил тебе что не сдавал его, но ты же мне не веришь.
Пойми, один неверный шаг и мы в полном дерьме.
Если нас разлучат, я...
Скопировать
What specifically are you talking about?
I mean, everything is so fucked up.
Why can't we all just get along?
Ты это о чём? Конретизируй.
Да кругом сплошной пиздец.
Почему мы просто не можем жить в мире и согласии?
Скопировать
Hey, Pop, I'm sorry.
I know this is really fucked up.
Hey, we're — we're both limping', huh?
Папа, прости.
Я знаю, что это действительно хреново.
Теперь мы оба хромые, а?
Скопировать
I've got the car!
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
Тут машина!
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
Скопировать
Jonas was always on the run.
What was it, that fucked you up?
What went wrong?
Йонас всегда был очень осторожен.
На чём же ты погорел?
Что пошло не так?
Скопировать
That's not what this is about!
This is about people meeting back up after many years and sparks flying... and families getting back
Okay, happy boys!
Всё это не о том! - Да!
Это о людях, которые встретились спустя много лет, искры между ними... о воссоединении семей, о том, чтобы растить маленьких детей, так, чтобы они снова могли быть счастливы!
Счастливые мальчики!
Скопировать
- Put it down, Joy!
It's bad enough we have no customers today because it's a holiday and everybody's with their stupid families
Chicks and ducks and geese better scurry
- Опусти её, Джой!
Плохо, конечно, что у нас нет посетителей, потому что сегодня выходной и все со своими тупыми семьями, а потом этот алкаш заходит на сцену и всех нас с неё сгоняет.
Цыпам, утям и гусям лучше бежать
Скопировать
To shoot a Broad Street Bully in the balls.
White people are fucked up.
Yup, they sure are.
Чтоб пострелять по яйцам хулигана с Броад Стрит.
Белые ебнутые на всю голову.
Ага, это точно!
Скопировать
- It's just like riding a bicycle.
- That's fucked up.
You think?
- Это как велосипед - никогда не разучишься.
- Ну и дерьмо.
Думаешь?
Скопировать
- You've missed three shifts.
- And almost fucked up our marriage.
I'm sorry.
- Ты пропустил три смены.
- И почти испортил наш брак.
Мне очень жаль.
Скопировать
All blame aside...
-This is really fucked up. -l know.
-Yeah. -l know.
Я никого не виню.
- Мне всё надоело.
- Понимаю.
Скопировать
I kicked the...
I'm sorry, it's fucked up, it's fucked up.
It was useless.
Я свалял дурака.
Я - идиот.
От неё нет толку.
Скопировать
-l don't give a shit. You should have bought your own fucking compass.
You fucked us up. He fucked us up.
-l don't know why you can't admit... -Let's just keep walking south. ...that you've been screwed from the moment we got out here, man.
Плевать, что ты купила компас!
Это из-за тебя мы влипли!
Признай, что ты с самого начала завела нас не туда!
Скопировать
He said, 'Yeltsin, when he came, he also drank that.'
And that's why Russia's all fucked up!
Kongar-ol had some very specific places that he wanted to take us.
Он сказал: 'Когда сюда приезжал Ельцин - тоже пил это.'
Так вот почему в России такая фигня творится!
Конгар-ол хотел показать нам несколько интересных мест.
Скопировать
That's just fucking me up, period.
That's just fucked up, man.
-l'm sorry, man.
Меня всё это измучило!
Я измотан! Это - предел!
- Прости.
Скопировать
With officers acting as human shields...
- That is so fucked up!
Hey, you remember my cousin Dick?
Полицейские выступили живым щитом...
Что же за дерьмо-то!
А помнишь моего кузена Дика?
Скопировать
Then come with us.
At that time many families were broken up, many a grandma separated from her grandchildren.
People used to answer all ads.
Тогда пойдем с нами.
В то время многие семьи были разбиты, Многие бабушка отделилась от своих внуков.
Люди отвечали на все объявления.
Скопировать
Keith, it's impossible to fit all the Dudemeister at one table without our wedding looking like Oktoberfest.
Plus, when our families met last month, my mum ended up bonking your uncle Roland in our basement.
Uncle Ronald and aunt Alicia have been together for 30 years!
Кит, это невозможно посадить всех Дюдмайстеров за одним столом тек, чтобы наша свадьба не выглядела, как Октоберфест.
Плюс, когда наши семьи встречались в прошлом месяце, моя мать перепихнулась с твоим дядей Роландом в нашем подвале.
Дядя Роланд и тетя Алисия были вместе уже 30 лет!
Скопировать
- Three Kicks to the Head Part Three.
And admittedly we're a little fucked-up.
- Cheers to that.
- "Три пинка в голову", часть 3.
И надо признаться,.. - ...были под кайфом.
- Одобрямс! Не то слово.
Скопировать
No, we differ, Mr Tolliver, on the function of the press.
Ain't the lesson for you in this, Merrick... that with fucked up machinery, the press cannot function
And is that the vandalism's purpose, sir?
Нет, мистер Толивер, у нас с вами разные представления о работе прессы.
Может, это был урок, мистер Меррик? С таким посылом: при разъёбанных станках пресса не сможет работать вообще.
Вандализм был затеян с этой целью, сэр?
Скопировать
- Reunion? Tomorrow's Thanksgiving.
- Isn't that fucked up that they do that?
They say it's the best chance to get everyone together.
Завтра ж День Благодарения!
Да, нахуя они это делают?
Они говорят, так легче собрать всех.
Скопировать
It didn't work out.
She was totally fucked up.
- So finally we threw her out.
Мы не сошлись.
Она совсем сошла с ума.
- Мы поссорились.
Скопировать
Your job relied on your ability to keep secrets and spin the truth.
I just cannot imagine a way in which you could have fucked up more.
There's just no way I could possibly keep you on staff.
В основе твоей работы был талант хранить тайну и искажать истину.
Ты налажал.
И я не ни в коем случае не смогу держать тебя в штате.
Скопировать
and said "Get out of that fokker, you fucker, get out"!
also find out now, that Winston Churchill, one of the greatest orators of all time, may have been so fucked
They were done by a man from the BBC, who also did "Winnie the Pooh".
И сказал ему "Убирайся отсюда, говнюк!"
А ещё я недавно узнал, что Уинстон Черчилль, один из самых великих ораторов современности, возможно так много нахуяривался коньяком и шампанским, что не произносил некоторые из своих великих речей.
Их говорил человек с Би-Би-Си, который также начитывал "Винни Пуха".
Скопировать
No, we can't bring her body back to her parents.
That's all fucked up. -What else we are going to fucking do?
Yeah, maybe we should take her body back to her parents, man.
Мы должны отвезти ее тело родителям.
Нет, мы не можем отвезти тело ее предкам.
Все нах испортил. -Что нах мы еще можем сделать? Да, возможно мы должны отвезти ее тело родакам, чел.
Скопировать
But not only that, he's got a Bible in it.
I'm like, "This is fucked up."
He says, "We'll lead our lives by this.
И не просто карманы, а, блядь, с Библией! С карманной Библией!
Я такой: "Во ебота!"
Он говорит: "Она правит нашими жизнями.
Скопировать
I HAVEN'T EVEN STARTED.
IF YOU CAME BACK HERE 'CAUSE YOU THOUGHT BRIAN WAS MISSING YOU AS BAD AS YOU WERE MISSING HIM, YOU FUCKED
THAT'S NOT WHY I CAME BACK.
- Еще и не начинала.
Если ты вернулся потому, что думал, будто Брайан скучал по тебе так же, как ты скучал по нему, ты здорово облажался.
Я вернулся не поэтому.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fucked-up families (фактап фамилиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fucked-up families для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фактап фамилиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение