Перевод "gabbing" на русский
Произношение gabbing (габин) :
ɡˈabɪŋ
габин транскрипция – 30 результатов перевода
Why, you anemic pack of bloodhounds, there's been a murder.
Rigor mortis is setting in, and you lounge here gabbing!
Come on, upstairs!
Ну-ка, худосочные ищейки, здесь произошло убийство!
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
Давайте наверх!
Скопировать
You're too big for the planes so they gotta keep marching us till they wear your legs off.
Stop that gabbing!
- Left, right, left. - I wonder if they stop for tea.
- Почему это? Ты слишком длинный для самолетов, поэтому мы будем шагать, пока ты не сотрешь ноги до колен.
Разговорчики в строю!
Интересно, перерыв на чай будет?
Скопировать
I just planted it last week. You have good hands, Mara.
Nicola, you still gabbing?
Where are the tiles?
Смотри, как вырос мой базилик, а ведь я посадила его только на прошлой неделе.
Своими руками ты творишь чудеса.
Никола!
Скопировать
I heard plenty.
I listen when people talk, not like you... gabbing all the time, won't let nobody get a word in edgewise
That's why I know what people are saying and you don't.
Я услышал достаточно.
В отличие от тебя я умею слушать людей... А ты только трещишь, так что никто слова вставить не может.
Поэтому я знаю, что люди говорят, а ты нет.
Скопировать
- Joe don't want you in town by yourself.
- It's just Ryker and Grafton gabbing.
Grafton's fair enough.
- Я не хочу, чтобы ты оправлялся в город в одиночку. - Что значит не хочешь?
Не переживай, эти Райкер и Графтон просто пустозвоны.
Графтон весьма хороший человек.
Скопировать
Can I, or not?
Stop gabbing and go home!
Come on!
Имею право или нет?
Хватит молоть чушь и иди домой!
Пошли!
Скопировать
It's like being married to a ghost.
Now he's out there gabbing with somebody.
- Who's he gabbing to? - I don't know.
Я как будто замужем за призраком.
Ну вот, теперь он с кем-то болтает.
- С кем он там ещё болтает?
Скопировать
It's not gonna shift one Roman soldier!
So let's just stop gabbing' on about it.
It's completely pointless.
Это не поможет нам убрать ни одного римского солдата!
Так перестанем лишь болтать.
Это совершенно бессмысленно.
Скопировать
and you can actually feel his cock through the girl's insides
What're you two homos gabbing about now?
Have either of you ever done it with an animal?
и ты можешь почувствовать его хер в девушкиных внутренностях.
Педрилы, о чём балакаете?
Кто-нибудь из вас занимался этим когда-нибудь с животными?
Скопировать
I hired a new man for the second chair.
I'd hired the guy who did the least gabbing whie he came in for an interview,
But I guess the new man had only kept quiet because he was nervous.
Я нанял нового человека на второе кресло.
На собеседовании он почти не проронил ни слова.
Но, я думаю, он молчал просто потому, что нервничал.
Скопировать
- What?
- You're a schizo who's wanted for murder and you're laying in bed next to me gabbing like a 16-year-old
You freaked me out, man.
Как?
Ты сам сказал, тебя разыскивают за убийство, а мы оказались в одной койке и ты всё молол языком.
Я боялся тебя.
Скопировать
I'll take him in hand.
What are you gabbing about?
You look good in a suit.
Возьму его на себя.
- О чём говорите?
- О том, что вам идёт костюм.
Скопировать
I'm here with my girl. Nina.
And what better way to pass the time than gabbing with my best friend.
With whom there are no secrets.
Я лечу со своей девушкой Ниной.
А как лучше провести время, если не поболтать с лучшим другом.
С тем, у кого нет секретов.
Скопировать
What are you up to?
Oh, just a couple gals out on the town, shopping and gabbing.
I'm getting a makeover.
Что затеваете?
O, просто пара девушек в городе, шоппинг и болтовня.
Я создаю новый имидж.
Скопировать
Now he's out there gabbing with somebody.
- Who's he gabbing to? - I don't know.
It's dark.
Ну вот, теперь он с кем-то болтает.
- С кем он там ещё болтает?
- Не знаю... там темно.
Скопировать
You didn't.
I snatched it while you two ladies were busy gabbing about what a cad I am.
What is this?
Вы нет
А я стащил её пока вы две дамочки были заняты болтовнёй о том, какой я хам
Что это?
Скопировать
Tony's bombed on the open water.
Next thing you know, we're gabbing about audio bugs!
I think it's a great idea.
На природе Тони напьется.
А потом мы начнем трепаться про сбой!
Это отличная идея.
Скопировать
That girl can see right through me.
What are you two gabbing about?
How much we love our wives.
Эта девочка видит меня насквозь.
О чем это вы тут болтаете?
О том, как мы любим наших жен!
Скопировать
- I'm telling you, it's him. - Shh, pshh!
What are you two gabbing about?
Oh, nothing, just homework.
Говорю тебе, это он.
О чём шепчетесь?
Домашку обсуждаем.
Скопировать
So I spent all of yesterday in auditions, which are awesome.
They just have you standing around all day because they don't give a shit about your time gabbing away
Who understands Chinese?
Я провела весь вечер на пробах. Это нечто.
Просто торчишь там целый день, всем плевать на твое время, и все тараторят по-китайски.
Кто вообще понимает китайский?
Скопировать
If I brought a senior U.S. congressman into the fund, hoo hoo hoo, that would really up my stock in the company.
What are you all gabbing about back there?
We're talking about the old library.
Если я привлеку старшего конгрессмена США в фонд, ухуху, это очень поднимет моё положение в компании.
О чем вы там болтаете?
Мы разговариваем о старой библиотеке.
Скопировать
You are, like, 80 pounds and a coke addiction shy from being qualified to be a gay guy's female friend.
What's so important you two have to be in here gabbing like schoolgirls when there are customers waiting
If you must know, Caroline and I were discussing if someone we know is gay.
Ты будто весишь 40 килограмм и зависишь от колы и боишься переквалификоваться в подружку гея.
И что важно, вы оба будете болтать как школьницы, пока посетители будут ждать?
Ты должен знать, что Кэролайн и я обсуждаем то, что кто-то, кого мы знаем, гей.
Скопировать
You know what the best times were?
just sitting on the sofa after one of us had given some trick the boot, eating chips or ice cream, gabbing
Sometimes we'd fall asleep with our heads in each other's laps.
Знаешь, когда было лучше всего?
Когда мы сидели на диване, после того, как один из нас выпроваживал какого-нибудь парня, ели чипсы или мороженое, болтали допоздна...
Иногда засыпали друг у друга головой на коленях.
Скопировать
Rory, our meeting's done.
We're just gabbing.
Go change and join us.
О, да. Рори, наше собрание закончено.
Мы просто болтаем.
Иди переоденься и присоединяйся к нам.
Скопировать
What time do you call this?
Went for a coffee with a mate, got gabbing.
Sorry.
Ты во сколько должна была прийти?
Зашли в кафешку с подружкой, заболтались.
Прости.
Скопировать
Sorry.
Went for a coffee with a mate, got gabbing.
Your tea's burnt.
Прости.
Соцслужба направила тебя сюда не как на отдых в отеле и очень быстро сможет тебя вернуть, если что пойдёт не так.
Попивала чаёк.
Скопировать
She's your birthday present.
spent talking to Angela, my therapist, and it made me think about the hours that you two used to spend gabbing
So gab away, ladies!
Она - подарок тебе на день рождения.
Я подумал, сколько я получил от часов, проведенных в разговорах а Анжелой... своим врачом-психоаналитиком. И это заставило меня задуматься о всех тех часах, которые вы вдвоем провели, болтая обо всем.
Так что болтайте обо всем, леди!
Скопировать
Right away, sir.
And what were you boys gabbing about?
Business, what else?
Уже несу, сэр.
О чём это вы там болтали, мальчики?
О делах, конечно же.
Скопировать
I don't know exactly.
Stop gabbing, Ivy.
Remember, you've my work to do tomorrow.
- Не могу подобрать слов.
- Прекрати болтать, Айви.
- Не забывай, тебе еще мою работу делать завтра, помимо своей.
Скопировать
Teacher!
What are you gabbing about?
It's too hot Talk one at a time
Учитель!
О чем вы болтаете?
Не все сразу! Говорите по одному!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gabbing (габин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gabbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить габин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение