Перевод "galore" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение galore (гэло) :
ɡɐlˈɔː

гэло транскрипция – 30 результатов перевода

And jewelry making's really a dangerous business, Luke. You got all those tiny beads.
Choking hazards galore.
Yeah, babies really like to put stuff in their mouth.
У тебя эти маленькие бусинки - изобилие источников удушья.
Да, дети правда любят тянуть все в рот.
Они бессильны. Их завораживает.
Скопировать
I had a son.
GUNN: And now for our next item of pleasure, we got movies galore.
You pick. You wanna hit the 12-plex? See every preview?
У меня был сын...
А теперь, следующий этап наслаждений:
Ты выбираешь... хей, хочешь пойти в двенадцатиэкранный комплекс, предварительно просмотреть ролики всех фильмов?
Скопировать
- Yes.
I used to have money galore. I have nothing now.
I'm taking it all back.
- Да.
Раньше было много денег, а сейчас ни гроша.
Я передумал.
Скопировать
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
Скопировать
Then he brought my father into it:
of innocents, undoubtedly infected with some unmentionable disease, producer of debts and bastards galore
Clearly, grave hereditary dysfunction could be added to my wounded honor.
Затем он обрушился на моего отца:
безответственный, алкоголик, бабник. У него наверняка полно долгов и незаконнорожденных детей.
Такая наследственность добавляла веса на чашу поруганной чести.
Скопировать
This ought to be the right kind of place for a tough guy like you...
Garbage cans, rats galore.
Scram!
Кажется это прекрасное место для такого крепкого парня, как ты...
Мусорные баки, изобилие крыс. Убирайся!
Я сказала - вон!
Скопировать
I admit, I never expected such results.
Streams of blood and song galore...
And to the one who's most enchanting...
Я, признаться, не ожидал такого результата.
Много крови, много песен Для прелестных милых дам...
Я же той, что всех прелестней...
Скопировать
You can here the serenada and the clash of steel so bright.
Streams of blood and song galore...
I've been very, very lucky - Incredibly lucky.
Раздаются серенады, Раздаётся звон мечей.
Много крови, много песен...
Так свезло мне, так свезло - просто неописуемо свезло.
Скопировать
He got dolled up and dropped by
With 60 elephants, llamas galore
With his 40 fakirs His cooks, his bakers
Со своими слонами, ламами, медведями и львами
С духовым оркестром, 40 факирами, поварами и пекарями
И поющими птицами.
Скопировать
there are bathrooms all over,
electric mixers, a freezer, washing machine, dishwasher, machine galore, everything automatic.
If they're not good, I've a photographer friend.
Нет, у себя. Моя жена уехала к своей матери.
Там есть туалет и ванная, миксер, холодильник, стиральная и посудомоечная машины, кухонный комбайн,
Если тебе не понравится, я отвезу тебя к другу. Он фотограф.
Скопировать
And on the whole, a sheer delight
And if it wasn't joy galore
At least not once was she a bore
И в целом, все было восхитительно.
И если это и не было полным счастьем,
По крайней мере, в тот раз мне не было скучно.
Скопировать
Let's have the question.
Everyone thinks the character I most resemble is Pussy Galore.
- Which character do you resemble?
Перейдём лучше к вопросу.
Все считают, что я напоминаю Пасси Галор.
- А кого ты напоминаешь?
Скопировать
I make him better, Humperdinck suffers?
Humiliations galore!
That is a noble cause.
Я лечу его, Хампердинк страдает?
Оскорблен и унижен!
Это благородное дело.
Скопировать
But no way, no fucking way.
Pussy Galore, right?
What a total fucking misnomer.
Нет. Ни хуя.
Онор Блэкмен... она же, Классная Киска, верно?
Какое охуенное заблуждение!
Скопировать
If so, raise your hands.
Is there any boy here now who has money galore to be spending on shoes?
Raise your hands.
Если есть, поднимите руки.
В этом классе есть кто-нибудь, кто может потратить деньги на ботинки?
Поднимите руки.
Скопировать
Jacquasse, look how they changed our beautiful castle!
Windows galore!
We're defenseless!
Невероятно! А-а, посмотри, мой Жакуй, что они сделали с нашей славной крепостью.
Повсюду окна.
В ней невозможно обороняться!
Скопировать
I beg your pardon, Mr Smee?
Uh, I said that, uh... searching for Pan is, um, uh... fun galore.
There'll be no rest until we have that boy in irons.
Что?
!
Почему?
Скопировать
- Which salon?
- Cuts Galore.
You want to talk about Mona?
- В котором?
- "Cuts Galore".
Вы хотите поговорить о Моне?
Скопировать
Long live the King!
My friends, let's try impress him and set a feast galore!
We could even go Dutch.
Да здравствует король!
Давайте же с охотой, С усердием, друзья,
Поможем пир устроить королю!
Скопировать
In Yokohama, I must not sneeze at geisha girls.
Then, between San Francisco and New York... you will discover Indian maidens galore... statuesque, barbaric
What a crime you have only 80 days. However, first things first.
¬ "окогаме мне не следует недооценивать гейш.
ј затем, между —ан-'ранциско и Ќью-...орком вы встретите индейских женщин. —татные, дикие создани€.
ћсье, это преступление, что у вас лишь восемьдес€т дней.
Скопировать
That reminds me.
How are things going with Pussy Galore?
Um, I believe, at this point, she's still flying missions for Goldfinger.
Спасибо, что напомнил.
Как дела с Пусси Галор?
Думаю, на данный момент она всё еще выполняет задания Голдфингера.
Скопировать
This is the key to everything.
Well, then we need to get Pussy Galore back on that plane.
Just remember what I told you.
Это ключ ко всему.
Тогда нам нужно вернуть Пусси Галор на борт.
Помни, что я тебе говорил.
Скопировать
Dr. Sharpe, do you have any sublingual nitro?
- Nitro galore.
- Give it to him.
Доктор Шарп, у вас есть нитроглицерин под язык?
— В изобилии.
— Дайте ему.
Скопировать
Autumn sales have started.
Bargains galore.
Up to 100 percent off selected items.
Осенние распродажи уже начались.
Пора выгодных сделок.
Скидки до 100 процентов на отдельные товары.
Скопировать
Autumn sales have started.
Bargains galore.
Up to 100 percent off selected items.
Осенние распродажи уже начались.
Пора выгодных сделок.
Скидки до 100 процентов на отдельные товары.
Скопировать
- We can't abandon them like this at the last minute.
- There are auctioneers galore in the world. They'll find somebody else.
And it will cost them less.
Мы не можем отменить их так, в последний момент.
Аукционистов столько на свете, другого найдут.
- И обойдётся дешевле.
Скопировать
Ten years later, here's dre in his cashmere sweater and givenchy shoes, with all the accessories this season's rags-to-riches story is wearing.
Invitations galore to rub elbows with the elite...
Wait a minute!
Через десять лет, у нас есть Дре в кашемировом свитере и ботинках от Живанши, с полным набором необходимого для выбравшихся из грязи в князи.
Сказочная семья... куча приглашений, на посиделки среди элиты...
Минутку!
Скопировать
Act like a man, OK?
Testosterone galore.
A real man. Tough.
Веди себя как мужик, понял?
Побольше тестестерона.
Я настоящий мужик!
Скопировать
Obviously these guys didn't expect to get caught.
We got several long hair strands that match the color of the kidnap victim, fingerprints galore, a half-empty
Now, I wanted you to see this before we moved it.
Очевидно, что эти ребята не рассчитывали быть пойманными.
У нас есть несколько длинных волосин, которые совпадают по цвету с жертвой, множество отпечатков пальцев, полупустая бутылка хлороформа и тряпка, которую использовали для его применения.
Так, я хотела, чтобы вы увидели это, пока мы не убрали.
Скопировать
His-his schedule's jam-packed.
Committee meetings, uh, interviews galore.
He's at the vice president's beck and call.
Его расписание очень плотное.
Заседания комитета, уйма интервью.
У него есть поручения от вице-президента.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов galore (гэло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы galore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение