Перевод "gawking" на русский
Произношение gawking (гокин) :
ɡˈɔːkɪŋ
гокин транскрипция – 30 результатов перевода
Hey! Hey, you!
Don't stand there gawking.
Get back to work!
Эта потаскуха ни на что не годится !
Что стали ?
За работу !
Скопировать
This is ridiculous!
Maybe you deserve this, everyone gawking at her.
I can't blame her.
Это смешно!
Ричард, возможно, ты это заслужил. Все на неё постоянно таращатся.
Мне сложно её винить.
Скопировать
I just love the smell of fear and boy mixed together, don't you, Kriss?
What're you gawking at?
Looks like we've got a deviant on our hands here, Kozy.
Обожаю смесь запаха страха и парня. А ты, Крисс?
Ты чего пялишься?
Похоже, у нас здесь извращенец, Коузи.
Скопировать
What's the use of hiring a woman?
Stop gawking, go back to work!
- Little Cheung, what are you two doing here?
Потом и на твое место найму женщину!
Хорош глазеть! Возвращайтесь к работе!
- Малыш Чунг, что вы здесь делаете?
Скопировать
Please trust me...
Get back in the line... what are you lot gawking at?
Let's have some energy.
— Будешь сражаться, но дисциплина важна.
Пожалуйста, поверь мне и вернись в строй.
А вы чего уставились? Давайте немного энергичнее.
Скопировать
I can see you!
What are you gawking at?
- Beauty Gardens. Can I help you?
А я вас вижу!
Ну и чего ты пялишься?
- Салон красоты, чем могу помочь?
Скопировать
Sure do.
What the hell you gawking at?
Just noticing how pretty you look this morning, beau.
Конечно знаю.
Хрен ли вылупился?
О, просто заметил, как замечательно ты выглядишь этим утром, Бью.
Скопировать
Rikichi!
Shino, what are you gawking at?
What's this?
Рикити! Рикити!
Сино, куда ты уставилась?
Что это?
Скопировать
-I don't know.
Well, what are you standing there gawking for?
We have to get him out of jail.
- Не знаю.
Ну, и что ты теперь здесь стоишь?
Надо вызволять его из тюрьмы.
Скопировать
Do you suppose that sudden departure was intended to be funny?
Come, don't sit there gawking, let's go upstairs.
- Have you got the key?
Ему кажется, что этот внезапный отъезд должен быть забавным?
Пойдем поднимемся наверх.
- Ключи у тебя?
Скопировать
Hurry everyone!
Stop gawking and help me.
My back hurts.
Торопитесь, живее!
А ты что стоишь кряхтишь?
Да поясница...
Скопировать
- Yes.
Come on, don't stand around gawking.
For years I agonised over the burning issues of the day.
Убьют?
- Да. Хватит тут торчать! За работу!
Я всегда очень переживала, когда слушала новости из "горячих" точек планеты.
Скопировать
Poor Quasimodo.
Gawking at your own naked sisters is the worst sin of all.
Except when you charge a shilling for the pleasure.
Бедный Квазимодо, он был прав.
Пялиться на своих голых сестер - самый страшный грех.
Но если ты продаешь их за шиллинг - это еще хуже.
Скопировать
I guess.
Well, don't just stand there gawking like a couple of chuckleheads.
Uh... I'll immobilise his upper body while you rotate his head back into position.
Похоже.
Вы так и будете стоять и пялится, как пара куриц? Сделайте уже что-нибудь.
Я буду держать его за торс, а ты повернешь его голову обратно.
Скопировать
- He's following us.
- Quit gawking.
Here we are.
Он идет за нами!
Не пялься на него.
Прошу вас!
Скопировать
You think he has a step mom?
What are you gawking at?
What the...
Думаешь, он дал бы мне второй шанс?
Чего уставился?
Что за...
Скопировать
Hey, assface.
What you gawking at?
Faggots!
Эй, жопа.
Чего уставился?
Пидорасы!
Скопировать
You'd best be careful what you say to me. I'm not in a very forgiving mood today.
- What are you gawking at?
- Nothing.
Думай, что говоришь, мама, я ведь могу и не простить.
- Привет! На что уставился, Хокинс?
- Ни на что.
Скопировать
"during the summer, the European women
"are chased away by gawking male tourists,
"so Europe's most nubile exhibitionists head to the deserted beach
"в течении лета, европейские женщины
"преследуемые любопытными туристами мужского пола
"были вынуждены перенести места своего обитания на пустынный берег
Скопировать
Hey.
You gonna stand there gawking or am I going to have to drag your ass to the station house?
This is fun.
ДЕЙЗИ Эй.
Будете так таращиться - мне придётся принять меры и оттащить вашу задницу в участок.
Весело.
Скопировать
God damn it, Hawkins.
Quit your gawking. Move!
Inseam, 31.
- Черт возьми, Хокинс!
Хватит бездельничать, шевелись!
- Длина - тридцать один.
Скопировать
Hurry up!
You are not making money standing there gawking at yourself.
For luck!
Быстрее!
Пялясь на себя в зеркало, денег не заработаешь.
На удачу!
Скопировать
Bloody burghers.
Gawking and smiling.
Poncing and posing.
Кровожадные бюргеры.
Таращат глаза и лыбятся.
Щёголи и позёры.
Скопировать
Okay,everybody.
Time to stop gawking,start reporting.
You're journalists,not stargazers.
Так, все.
Быстро ноги в руки и бегом собирать новости.
Вы же журналисты, а не зеваки.
Скопировать
It is beautiful and it feels amazing.
The tall one's gawking at me and the short one's being very droll.
I don't like them.
Он красивый и отлично себя чувствует.
Высокий таращит на меня глаза, а маленький валяет дурака.
Они мне не нравятся.
Скопировать
Ahhh... this is me, wondering why here? Now?
You know, Kyle's iguana gawking?
Why not?
А я пытаюсь понять - почему именно здесь и сейчас?
Чтобы ящерица потаращилась?
Ну и пусть.
Скопировать
Few do.
Don't stand there gawking, draw something.
My, what a big cock you have.
Немногие верят.
Ну, не стойте с разинутым ртом, рисуйте что-нибудь.
Ой, какой же у тебя член большой!
Скопировать
Watch it!
Stop gawking in the mirror.
Young-sae?
Ты что делаешь!
Мы здесь тренируемся Хватит глазеть в зеркало
Ён Со?
Скопировать
I'm just...
- Gawking?
Uh,no.
Я всего лишь...
- Таращился?
Нет.
Скопировать
Just a minute!
Stop gawking and prosper.
That's what was in your bag?
Минуточку!
Прекращай стоять разинув рот и помоги
Это то что было в твоей сумке?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gawking (гокин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gawking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
