Перевод "general election" на русский

English
Русский
0 / 30
generalгенерал всеобщий генеральный общий повальный
electionвыборы представительство избирательный предвыборный перевыборный
Произношение general election (джэнэрол илэкшен) :
dʒˈɛnəɹəl ɪlˈɛkʃən

джэнэрол илэкшен транскрипция – 30 результатов перевода

(ALL INTO ACTION NOW! DEFEND SPANISH REPUBLIC!
In February a coalition of socialist, republican and other left wing parties were victorious in the general
They proposed a series of democratic reforms.
ВСЕ НА ЗАЩИТУ ИСПАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ!"
"Испания, 1936 г. В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании.
Они предложили ряд демократических реформ".
Скопировать
Any ideas wouldnt hurt, anyway, I'll be quick.
Mr Lima, despite not being nominated is working for the party in the general election.
The timing is very delicate.
Ќесколько идей бы не помешало, но ладно. ратко всЄ расскажу.
—иньор Ћима, хоть его кандидатуру не выдвинули, будет лично представл€ть партию во врем€ выборов.
ќчень тонкий момент.
Скопировать
This Friday, in fact.
If we win this vote, there'll be a general election and Margaret will become Prime Minister.
But it's balanced on a knife edge.
В эту пятницу.
Если мы выиграем этот вотум, будет всеобщее голосование и Маргарет станет премьер-министром. Ура.
Но это балансирует на острие ножа.
Скопировать
Goodbye, Jake.
With just five days before the general election, the latest BNC poll puts vice president Sally Langston
Okay, you guys, on a serious note, have you seen my president?
Пока, Джейк.
За пять дней до выборов последний опрос BNC помещает вице-президента Салли Ленгстон на 4 пункта выше президента
ОК, вы ребята в серьезном положении вы видели моего президента?
Скопировать
Sally Langston is doing one thing and one thing only... her job.
she can run the country better than President Grant, then she's free to run against him during the general
Again, it's reckless behavior.
Салли Лэнгстон сделала одну вещь и это вещь...её работа.
Если Вице Президент Лэнгстон может управлять страной лучше президента Гранта, значит она может спокойна вступит с ним в гонку на всеобщих выборах, но она не может выкинуть его за ворота Белого Дома, работая, как второй коммандующий в западном крыле.
Опять же это безрассудное поведение.
Скопировать
I have no idea what you're talking about.
We worked on the general election together, and I'm not stupid.
And we've been through far too much together to pretend.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Мы вместе работали на президентских выборах, и я не дура.
Мы прошли через слишком многое, чтобы притворяться друг перед другом.
Скопировать
I'm safe at last.
If we stay here, I'll be too late for the general election.
Let's go.
Теперь я в полной безопасности.
Если мы останемся здесь ещё хоть на какое-то время, то я опоздаю на выборы.
Пошли.
Скопировать
We can't waste time.
The General Election is coming up.
I understand, but we'll have to wait forthe rescue team.
Мы не можем терять не минуты.
Сейчас же идут выборы.
Я понимаю это, но нам только остаётся дожидаться спасательную команду.
Скопировать
Party leader Kristian Fredriksen's dilemma is that he cannot reject Einar Bergene without alienating an important part of his electorate.
type of remark is totally incompatible with the party's wish to enter government after next year's general
And Marit Haug, what are her chances?
Дилемма лидера Кристиана Фредриксена в том, что он не может уволить Айнера Бергене без отчуждения важной части его электората
В то же время такое замечание совершенно несовместимо с желанием партии войти в правительство на выборах в следующем году.
А Марит Хауг, каковы её шансы?
Скопировать
OK. It can't be helped.
ballot boxes now open Recep Tayyip Erdogan's AK Party appears to have won a landslide victory in this general
So AK Party has significantly increased its share of the vote...
Хорошо. мы не можем помочь.
Более 95 процентов избирательных бюллетеней уже обработано Похоже, побеждает партия Ресеп Таип Ердогана ошеломляющая победа на этих выборах.
Таким образом, партия АК значительно увеличила количество голосов по сравнению с предыдущими выборами.
Скопировать
100 million by the end of the month?
We need it for the general election.
I don't know if we can get that amount so quickly...
Сто миллионов к концу месяца?
Нам они нужны для всеобщих выборов.
Не знаю, сможем ли мы быстро собрать такое количество...
Скопировать
So how do you like being mayor so far?
I still gotta win the general election in May.
Inauguration's not till December. So what do I know?
И какие у вас первые впечатления на посту мэра?
Мне еще нужно победить на всеобщих выборах в мае.
Инаугурация только в декабре, так что... откуда мне знать?
Скопировать
Now, get on around here.
If I lose the general election, I'll just blame Norman here.
He's taking over from Terri D'Agostino.
Так что, иди сюда.
Если я проиграю всеобщие выборы, я все свалю на Нормана.
Он принимает дела у Тэрри ДэАгостино.
Скопировать
Wouldn't you know it?
Tommy, whatever you need going forward, For the general election, for the transition--
I want to hit the ground running, so I'm gonna need to learn the agencies, the budgets, the problems, all of it.
Чтобы вы знали.
Томми, все, что от меня нужно, чтобы двигаться дальше, для всеобщих выборов, на переходный период--
Я хочу с ходу начать работать, поэтому мне нужно знать все про службы, бюджеты, проблемы, все, в общем.
Скопировать
That's what this has been about.
Between now and the general election, The next six weeks, we cannot be exposed.
If we can keep our secret just a bit longer, A whole new life is ours to claim.
Вот зачем всё это нужно.
С этого дня и до основных выборов, шесть недель, мы не должны раскрываться.
Если мы сможем сохранить наш секрет в тайне ещё немного, перед нами откроется новая жизнь.
Скопировать
That's why he's our candidate.
Should he win in the general election, which seems likely since Utah hasn't sent a Democrat to the Senate
And I'm looking forward to being there when he does.
Поэтому он наш кандидат.
Если он выиграет во всеобщих выборах, что вероятно с учётом 40 лет без демократов от Юты в Сенат, он должен будет дать клятву защищать Конституцию.
В предвкушении быть этому свидетелем.
Скопировать
I find it inappropriate of you to bring that front page up.
We're 9 days from a general election, and you're running as candidate fully aware that this scandal could
Is that appropriate?
Я считаю неуместным, что ты поднял вопрос о газетах тут.
Через 9 дней у нас всеобщие выборы, а ты проходишь как один и кандидатов, полностью осознавая, что это скандал разрушит нашу партию.
А это уместно?
Скопировать
Thank you, Kermit.
I'll just be a moment to thank you for your support in the general election and to remind all of you
And what's at stake is whether we get to come home to our New Orleans.
Я хочу поблагодарить вас за поддержку на выборах.
И напомнить, что заключительный тур уже в следующем месяце.
И от результатов выборов зависит, сможем ли мы вернуться домой, в наш Новый Орлеан
Скопировать
Don't, Tom.
alive with speculation today 'as the government decides on a new leader 'to take them forward into the General
Good luck, sir.
Нет, Том.
(РАДИО) 'Вестминстер сегодня переполнен размышлениями' 'поскольку парламент принимает решение о новом лидере 'который приведет их к Главным Выборам'
Удачи, сэр.
Скопировать
- political isolation meant little new exploratory work was undertaken.
Closer to home, with the government way ahead in the opinion polls, the focus of debate in the upcoming general
(Ticking)
— ... из-за политической изоляции страны добыча нефти находилась на низком уровне.
В то время как действующее правительство лидирует по опросам общественного мнения, центральной темой сегодняшних дебатов в рамках предвыборной кампании становится не экономика, а внутренняя террористическая угроза.
(Тиканье часов)
Скопировать
and some are calling London a city under siege.
The government announced today that it would proceed as planned with the general election.
We ask whether it would be best to postpone the election in the interests of public safety.
Лондон называют городом в осаде
Правительство анонсировало сегодня что выборы будут идти по плану
Мы спрашиваем может быть их было бы лучше отложить в целях общественной безопасности
Скопировать
See you.
I hereby call a general election to be held on Tuesday, June 11th.
She beat you to it, Hesselboe!
Увидимся
Этим указом я назначаю всеобщие выборы на вторник, 11 июня.
Она победила, Хессельбо!
Скопировать
I have the keys to the campaign bus.
Operation Chaos, as Limbaugh called it, where Republicans voted for a Democrat they could beat in the general
We asked Senator Pullman's campaign manager if he's happy getting the votes of right-wingers.
Есть ключи от нашего автобуса.
Если честно, у нас и раньше проводилась "операция хаос", по определению лимбо, когда республиканцы выбирали демократа, в котором не видели угрозы на всеобщих выборах.
Мы спросили в избирательном штабе Пулмана, обрадуют ли голоса правых левого кандидата.
Скопировать
Coffee black. I just wanted you to say if you believe in the Bible.
Is this a Democratic primary or a general election?
Well, whoever wins this contest will be running for president.
Я лишь хотел, чтоб вы объявили во всеуслышание, верите ли в Библию.
Это праймериз демократов или всеобщие выборы?
Тот, кто победит в праймериз, вступит в гонку за президентство.
Скопировать
Well, whoever wins this contest will be running for president.
If you think that these questions won't be central in a general election, you are living in fantasy land
I'm pointing to the obvious.
Тот, кто победит в праймериз, вступит в гонку за президентство.
И если вы считаете, что эти вопросы не будут подняты на главных выборах, то вы живете в мире иллюзий.
Я просто указываю на очевидное.
Скопировать
Hesselboe, a comment on Nyborg's minority government?
I find it wrong and arrogant of the PM not to call a general election.
The government has failed.
Хассельбо, ваши комментарии по поводу меньшинства Нюборг в Парламенте.
Я нахожу неверным и дерзким тот факт, что ПМ не созвала общие выборы.
Правительство не справилось.
Скопировать
Mrs. Underwood...
You know everyone in this room agrees with the reforms you want, but we're thinking about the general
Yeah, now Whittaker's gonna focus on swing states, fundraising...
Миссис Андервуд...
Вы знаете, что все в этой комнате согласны с вашей реформой, но мы думаем о всеобщих выборах, и НСА - очень опасный противник.
Уиттакер заговорит о колеблющихся штатах, финансах...
Скопировать
Now, it's considered uncouth for a president who's in the midst of a campaign, to talk directly about the upcoming election, but tonight, I feel compelled.
Because the votes our electorate casts during the current primaries and the general election in November
Some of us, myself included, may find ourselves out of a job.
Теперь считается неприемлемым для президента, который занимается своей кампанией, прямо говорить о предстоящих выборах, но сегодня я чувствую, что вынужден.
Потому что голоса, которые наш электорат отдаст во время текущих праймериз и на всеобщих выборах в ноябре, глубоко повлияют на каждого в этом помещении.
Некоторые из нас, включая меня, могут оказаться без работы.
Скопировать
Good opportunity to rebuild it right.
Once relief and reconstruction bills are passed... it'll dissolve for general election.
To resuscitate Japan and 3.6 million metropolitan refugees... we'll need a brand new cabinet.
Это отличная возможность помочь восстановлению.
как законопроекты об оказании помощи... грянут всеобщие выборы.
6 миллиона беженцев из столицы... нам нужен новый Кабинет министров.
Скопировать
You can't knock me for trying to squirrel a little something away for winter.
I've got a general election to win.
You won't make it to the general unless you use what I gave you on Edison.
Вы не можете обвинить меня в желании иметь лишнюю карту в рукаве.
Мне нужно выборы выиграть.
До этого не дойдет, пока не используете информацию, которую я дала на Эдисона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов general election (джэнэрол илэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы general election для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрол илэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение