Перевод "generally speaking" на русский
Произношение generally speaking (джэнэроли спикин) :
dʒˈɛnəɹəli spˈiːkɪŋ
джэнэроли спикин транскрипция – 30 результатов перевода
And there are those who wear bibs when they eat.
But generally speaking, they are not persons of influence.
- Indeed.
Есть, такие, которые надевают нагрудники, когда едят.
Но влияния у этих персон мало.
- В самом деле.
Скопировать
co-operative.
Generally speaking, we are not just a body of people.
Our office consists of individuals.
Можно сказать даже... что царит дух сотрудничества.
Но, должен сказать, мы не являемся... говоря в общем... мы не являемся... однородной массой...
На самом деле наш коллектив состоит из индивидуальностей.
Скопировать
But precisely at this time, she is seeking something what, she does not yet know herself.
Generally speaking, for the present she cannot marry this man.
Besides, what sort of life would they have together?
Но вот у нее именно сейчас какие-то искания, духовная жажда какая-то.
В данный момент эта девушка не может выйти замуж за этого человека.
Какая у них могла быть жизнь?
Скопировать
I did not steal any dumbbells.
Generally speaking, you pulled some pretty silly tricks! Quite possible.
I'm no angel. I have my weak points.
Никаких гирь я некрал.
- И вообще Вы наделали массу глупостей.
- Возможно.Я не ангел, есть недостатки.
Скопировать
Sort of...
Generally speaking.
I work with deaf kids.
Типа да...
В общем говоря.
я работаю с глухими детьми.
Скопировать
I can hear news from all over the planet?
I don't know if they have live broadcasts from the Tonga Islands... but generally speaking, yeah.
Do you listen to news from your country?
Не знаю, ведут ли передачи с островов Тонго, но, в целом, да.
Ты слушаешь новости с твоей Родины?
Из Австрии? Нет.
Скопировать
- You don't change a guy like that.
Generally speaking, you don't change a guy.
What you see is what you get.
- Уэсли, такого парня тебе не изменить.
К слову... говоря вообще... ты не можешь изменить никого.
Что видишь, то и получаешь.
Скопировать
Five hundred years?
Granted they smell better now, generally speaking.
But human greed still reigns... shallowness, a propensity for self-destruction.
Пятьсот лет?
Допускаю, они пахнут сейчас лучше, надо сказать.
Но человеческая жадность по-прежнему царит... поверхностность, склонность к самоуничтожению.
Скопировать
Yeah, but maybe he was so mad from the penalty stroke that he murdered the dry cleaner.
Generally speaking, you don't need any extra incentive to murder a dry cleaner.
I wouldn't worry about it.
Да, но может он так обезумел от штрафного удара что убил работника химчистки.
Вообще говоря, не нужен никакой дополнительный стимул чтобы убить работника химчистки.
Я бы об этом не волновался.
Скопировать
You British usually import directly from India.
Yes, generally speaking, we do.
We import...
Вьi, англичане, обьiчно импортируете прямо из Индии, не так ли?
Да. Да, вообще-то да.
Мьi импортируем.
Скопировать
He said it is a matter of the direst emergency.
Bicky, old top, I'm not, generally speaking, a man to complain...
Oh, Bertie, thank God!
Он сказал, что у него очень срочное дело.
Бики, старина, я, вообще-то, не из тех, кто жалуется...
О, Берти, ради бога, у меня ужасные неприятности.
Скопировать
Marked?
Generally speaking things have gone about as far as they can possibly go when things have got about as
Who decides? Decides?
Назначено?
Вообще-то дело должно зайти как можно дальше, чтобы все закончилось по-настоящему скверно
А кто решает?
Скопировать
And when it rained, it rained sweet nectar that infused one's heart with a desire to live life in truth and beauty.
Generally speaking, a ghastly place, reeking of virtue's sour smell.
But I am happy to point out that our story does not end in this wretched place of saccharine excess.
А когда шёл дождь на землю струился нектар, пронизывающий сердца жаждой жизни, исполненный красоты и правды.
Вообще-то говоря, довольно мерзкое было место, насквозь пропахшее запахами добродетели, полное молитвенного шепота, коленопреклонённых мамаш, нытья новорожденных младенцев и дураков всех возрастов одержимых неодолимой тягой творить добро.
Но я счастлив, что в этом жалком углу наша история не заканчивается.
Скопировать
Then you never see them again. I wonder where they go.
Do you think it's true, though, that, generally speaking... people from this sort of background are doomed
Doomed?
А больше их и не видишь Куда они деваются?
А вы согласны , что, в общем и целом, люди с таким происхождением обречены на крах?
Обречены ?
Скопировать
Far from it?
Generally speaking, you ask too much.
Why?
Далеки от этого?
Вообще говоря, ты требуешь слишком многого.
Почему?
Скопировать
My breath is death!
I heard that, generally speaking, dragons are softer underneath.
But one so thoroughly protected must have thought of that, or not?
Мое дыхание — смерть!
Я слышал, что, вообще говоря, драконы мягче снизу.
Но у особы, столь основательно защищенной, должно быть, все продумано, Не так ли?
Скопировать
We thought you were...
Generally speaking, when scary things get scared, not good.
I live.
Мы думали, ты...
В общем, когда страшные твари кого-то боятся, в нем нет ничего хорошего.
Я живу.
Скопировать
We know that you've been trying to maneuver us together, and it's only natural for a child of divorce to want that.
Generally speaking, your plan would be fruitless, but when your father and I let down our guard and looked
In other words...
Мы знаем, что ты пытаешься нас свести и это абсолютно нормально для ребёнка, чьи родители разведены.
Вообще говоря, твои действия были напрасны но когда мы с твоим отцом раскрыли души и посмотрели друг на друга при свете свечей то поняли, что идеально подходим друг другу.
Другими словами...
Скопировать
You propose to any woman who flatters you?
Generally speaking.
And with disastrous results.
Вы делаете предложение любой женщине, которая льстит вам?
В основном да.
И с катастрофическим результатом.
Скопировать
For a Human.
Well, generally speaking, that's my type.
Good!
ƒл€ человека.
Ќу, вообще говор€, это мой тип.
'орошо!
Скопировать
I understand you perfectly.
Generally speaking, it seems to me that water and war are the only loves in your life.
It seems to me you know perfectly well - that's not how it is.
Я решительно понимаю Вас.
Мне вообще кажется, что что вода и война для вас единственные любимые женщины на всю жизнь.
Мне кажется, вы прекрасно знаете, что это не так.
Скопировать
Tattoos are painful, I am telling you.
Generally speaking, men are scared to pain more than women.
It's not true.
Тату ведь очень больно делать, ты это осознаешь?
Могу тебя успокоить, парни бояться боли намного больше чем девушки.
Вот уж вранье!
Скопировать
Fifty notes.
Colin, generally speaking, I like my passport to have my name and photo on it.
This would be more use to a Mrs Claire McCourt.
50 бумажек.
Колин, вообще-то я предпочитаю в своем паспорте видеть свои имя и фото.
Этот больше пригодится миссис Клер Маккорт.
Скопировать
Well, how much time?
Generally speaking, whatever amount of time you were in the relationship for that's how long it takes
Our case... six months.
Окей, сколько времени?
Вообще говоря, любое количество времени. Ты был в отношениях, и это займет столько времени, чтобы преобладать над этим.
В нашем случае... 6 месяцев.
Скопировать
Is it possible to send them to Jordan to one of those camps for Palestinian orphans?
Generally speaking, yes...but if we accept them, she'll never be able to see them again.
We accept that.
Их можно отправить в Иорданию, в один из лагерей для палестинских сирот?
В принципе, да Но если мы их примем, она больше никогда их не увидит
Мы согласны
Скопировать
Unfortunate, but always a gentleman!
not infrequent custom for my personal admirers to leave some small testimonial... in pecuniary form, generally
Ladies...
Который и в несчастье сумел остаться джентльменом!
И в знак признания моих скромных стараний, в знак поддержки в этих стенах, Это стало весьма частым обычаем для моих личных поклонников оставлять небольшие подношения... чаще всего в форме денежных подношений, заявляю это от имени дочери если не от своего.
Леди...
Скопировать
You'll be a Sparrowhawk force too, for any of our units that get cut off here.
But generally speaking that is affirmative.
We're going to hit this town hard.
У вас будет позывной "Спарроу-Хаук Форс", для всех наших подразделений, которые будут здесь.
В общем, всё уже решено.
Мы собираемся нанести удар по этому городу.
Скопировать
Besides, i don't see you in any big hurry to dump victor.
Generally speaking, women don't leave their husbands for guys who have girlfriends.
Just boot the bitch.
Кроме того, я не вижу, чтобы ты особо торопилась оставить Виктора.
Вообще-то, женщины не оставляют мужей ради парней, у которых есть подружки.
Вытури эту сучку.
Скопировать
Do depressed people mind what you call them?
Erm, generally speaking not, to be honest.
I mean one of the great advantages of, certainly, manic depression is a sense of humour.
А подверженных депрессии волнует, как вы их называете?
Да честно говоря, нет.
Я имею в виду, что одно из несомненных преимуществ конкретно маниакальной депрессии это чувство юмора.
Скопировать
- What do you want?
- Generally speaking, I do not care.
- So what do you want?
- А что тебе?
- А вообще-то мне плевать.
- Так чего ты хочешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов generally speaking (джэнэроли спикин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы generally speaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэроли спикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
