Перевод "ghost writers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ghost writers (гоуст райтез) :
ɡˈəʊst ɹˈaɪtəz

гоуст райтез транскрипция – 31 результат перевода

All right, struggle for the buzzer.
- They all had ghost writers!
- Yes!
Хорошо, не терпится нажать на сигнал.
— У них всех были литературные призраки!
— Да!
Скопировать
All right, struggle for the buzzer.
- They all had ghost writers!
- Yes!
Хорошо, не терпится нажать на сигнал.
— У них всех были литературные призраки!
— Да!
Скопировать
I have a book to show you.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
У меня есть книга для тебя.
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
Скопировать
- There are some who on good authority care not for popes.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
- Which writers?
Есть уважаемые люди, для которых папа - не указ.
Они пишут, что король в своих владениях - и абсолютный властитель, и папа.
Что это за писатели?
Скопировать
Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл.
Я пойду на Чоупатти.
Скопировать
We have nothing, we know nothing.
A ghost just passed through here.
We still know several things about him.
У нас ничего нет, мы ничего не знаем.
Призрак побывал и здесь.
Мы кое-что о нем знаем.
Скопировать
I don't know if I'd go that far.
Now, I need a moment with my writers.
What the hell was that genital joke?
Даже не знаю, дойдёт ли до этого.
А сейчас, мне надо поговорить со сценаристами.
Какого чёрта была шутка про гениталии?
Скопировать
I am not interested.
I've got enough on my mind as it is without being stalked by the ghost of Christmas fucking past.
And what are you wearing?
Мне не интересно.
Мне и так хватает проблем в голове, чтобы быть преследуемым призраком рождества, блядь из прошлого.
И что на тебе надето?
Скопировать
That wasn't my first office, that was my second office.
My first office was on the floor outside the writers' room.
- Yeah. What's going on?
Это был не первый кабинет, это второй.
Первый был на полу напротив комнаты авторов.
Тим!
Скопировать
Ooh dog!
Ghost dog...
Oooh!
ООО собака!
Собака-призрак...
Oooх!
Скопировать
Gost dog!
Ghost-dog!
You forced my hand.
Собака-призрак!
Собака-призрак!
Ты тянешь мою руку.
Скопировать
What happened to you?
well, one minute, I was harassing a public official, and the next, he came out of nowhere, like a ghost
Burke and his men never had a chance.
Помню, как я сначала приставала к одному чиновнику а потом..
Что ж.. Он появился из ниоткуда, как призрак
У Берка и его людей не было шансов
Скопировать
Hey, it's ok.
But now the Ghost Who Hates Spills is gonna come.
Who?
Эй, все нормально.
Но теперь Призрак, который ненавидит Нерях придет за мной.
Кто?
Скопировать
Do you know how messy kids can be, and how clean this place has been ever since...
The Ghost.
Besides, I'm only picking on the tonsil cases.
Ты знаешь, какими неряшливыми могут быть дети, и насколько чистым стало это место с появлением...
Призрака.
Кроме того, я пугаю только случаи с мендалинами.
Скопировать
I was up all night learning to rollerblade.
I want the Ghost to be a little more glidey.
Thanks, bro.
Я всю ночь учился кататься на роликах.
Я хотел, что бы Призрак скользил более плавно.
Спасибо, брат.
Скопировать
Someone inside.
There is someone inside too... mikey you look like you have seen ghost.
I told baby do not remove the makeup.
кто-то внутри.
Там кто-то внутри Майки ты выглядишь так, будто увидел привидение
Я говорила детке, не трогать макияж.
Скопировать
What were you thinking, you will plan this whole thing and i will speak the truth?
You know ghost doesn't get hurt, there blood don't fall out.
He knows every thing, stop shanti.
Ты думал, наняв актрису, похожую на Шанти ты напугаешь меня и я во всем сознаюсь?
Ты знаешь что приведения не могут поранится, у них не может идти кровь Так почему бы тебе и твоей лже Шанти не отправится в ад
Он знает все, останови Санди.
Скопировать
Which looks better, throat scar or no throat scar?
their girlfriends... and sometimes with women they were meeting for the first time, known as "letter writers
Special ladies who actually seek out incarcerated boyfriends.
Как лучше, обнажить шрам на горле или нет?
Дважды в месяц, парни из моего баррака занимаются сексом с женщинами, иногда с женами, иногда с подругами... а иногда с женщинами, которых видят первый раз, известных как "подруги по переписке"
Особые женщины, ищущие себе парней-заключенных.
Скопировать
it just disappeared right before her eyes.
you think it could be a ghost ship?
Alex thinks it could be a ghost ship.
Исчез прямо у нее на глазах.
Думаете, это мог быть... корабль-призрак?
Алекс считает, это может быть корабль-призрак.
Скопировать
you think it could be a ghost ship?
Alex thinks it could be a ghost ship.
could be.
Думаете, это мог быть... корабль-призрак?
Алекс считает, это может быть корабль-призрак.
Возможно.
Скопировать
maybe,maybe not.doesn't change our job.
and what looked like a ghost ship,right?
it's not the first one sighted around here,either.
- Может, но это не меняет нашей работы.
- Значит корабль-призрак, а?
- Это был бы не первый случай здесь. - Правда?
Скопировать
You do know what's going on around here.
This ghost-ship thing,it is real. I'm aware.
Thanks for telling gert the case wasn't solved by the way.
- Знаешь, что здесь происходит?
- Корабль-призрак - реальность.
- Я в курсе. Кстати, спасибо, что сказали Герт, что дело не закончено.
Скопировать
what's going on with you,bela?
you look like you've seen a ghost.
i saw the ship.
Что с тобой стряслось, Бела?
Выглядишь так, словно увидела призрак.
- Я видела корабль.
Скопировать
we figured out the spirit's motive.
this is the captain of our ship, the one who hung our ghost boy.
so?
- Мы вычислили, что движет призраком.
Это капитан нашего корабля. Тот, который повесил нашего призрака.
- И что?
Скопировать
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
- Which writers?
- I have a book to show you, with your permission.
Они пишут, что король в своих владениях - и абсолютный властитель, и папа.
Что это за писатели?
С вашего позволения, я покажу вам книгу.
Скопировать
You know what show I tried to save?
- The Ghost Whisperer.
- It's still on.
А знаете какое шоу, я пытался спасти?
"Говорящая с призракамм".
Он всё ещё идёт.
Скопировать
Vengeful spirits.
Ghost stories
Jen?
Который мстит...
Призрак...
Джен?
Скопировать
This ahjusshi is my friend. I'm going too.
Seriously, we can't talk without the mention of a ghost.
Ahjusshi.
так что я с тобой.
Нам по-прежнему не поговорить безо всяких призраков...
Ачжосси!
Скопировать
You just go to that ahjussi.
What are you talking about a ghost again in this important moment?
You said you were friends with him.
Сходите к тому ачжосси.
подходящее время поболтать с призраком?
Вы же с ним друзья.
Скопировать
Ghosts?
Hey, Verandah Ghost!
It's weird...
Духи?
Домовой?
Это странно...
Скопировать
You scared me!
Are you a ghost or a human?
!
Ты напугала меня!
Ты человек или призрак?
!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ghost writers (гоуст райтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ghost writers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуст райтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение