Перевод "global rule" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение global rule (глоубол рул) :
ɡlˈəʊbəl ɹˈuːl

глоубол рул транскрипция – 31 результат перевода

You'd eliminate cultural misunderstandings instantly.
Global rule becomes a legitimate possibility.
Can we focus for one minute?
Культурные различия устряняются моментально.
Мировое правление приобретает закономерную вероятность.
Мы можем на минуту сосредоточиться?
Скопировать
but that view he's always see I'll on this from a great a compromise to by the name again with whom I fought an exchange and knowledge many years ago doing mine which has you moshe show you already is pilgrimage you was he who sent me on the power
way to Memphis had a more traditionally ok fourth shorter got on top can hope you know how the lower global
New York to know me legal walk good luck cuban ideal puzzled look at our con good already drug laws
Хватит!
Давай пройдемся. не забыл ли я английский. Гокен.
Я передаю тебе не только свои бойцовские знания но и знание жизни. Взаимно. Я не мог и мечтать о лучшем учителе или отце.
Скопировать
You'd eliminate cultural misunderstandings instantly.
Global rule becomes a legitimate possibility.
Can we focus for one minute?
Культурные различия устряняются моментально.
Мировое правление приобретает закономерную вероятность.
Мы можем на минуту сосредоточиться?
Скопировать
The company lost a quarter of its value after he disappeared.
Judge Culpepper was set to rule against OJN Global in a patent infringement case.
And Marlon Milch is the CEO of a Fortune 500 company.
Компания упала в ценности на четверть после его исчезновения.
Судья Кулпеппер собиралась вынести постановление против "О-Джей-эН Глобал" по делу о нарушении патента.
А Марлон Милч - глава компании Фортуна 500.
Скопировать
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but
One king, and one law in god's name in every realm.
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
Скопировать
It is my considered opinion that we should apply to his holiness,pope clement for a ruling on this matter.
Since he loves your majesty I am certain he will rule in your favour.
Oh,I hope so.
Тщательно все обдумав, я считаю, что нам следует обратиться к его святейшеству папе Клементу для решения этого вопроса.
Поскольку папа любит ваше величество, я уверен, что он рассудит в вашу пользу.
Я надеюсь.
Скопировать
- Or it could be infection.
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
- Либо у него инфекция.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
Скопировать
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
So you gotta choose between what's left.
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Вам придется выбирать из того, что осталось.
Скопировать
Let's work on getting your things there.
Wow you two could rule the world.
After her workout, Charlotte couldn't help but think how truly blessed she was.
- Теперь можно и одеждой заняться.
- Да вы бы могли управлять миром.
После своих тренировок, Шарлот не могла не думать о том какая же она счастливая.
Скопировать
How come they ain't wearing their space suits?
That's a union rule.
If I couldn't run this job without that fucking contract, ain't none of us gonna make any real scratch.
А чё они не напялили свои скафандры?
Политика профсоюза.
Не устрой я работу без этого блядского контракта, мы б не наварились.
Скопировать
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and abuses of the prelates and the clergy.
Thomas.. people are asking for freedom from clerical rule.
Your Majesty knows... very well that I've always condemned the abuses of the clergy.
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями, творимыми прелатами и духовенством.
Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
Вашему Величеству известно... и очень хорошо, что я всегда осуждал унижения, творимые духовенства. Когда они вскрывались.
Скопировать
against the commands of God Almighty...
But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as
-No,sir.
против наказов Всемогущего Господа...
Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих любовников и править в качестве регента при её незаконном ребенке.
Нет, сэр.
Скопировать
We have an open relationship, he can see other people, and so can I.
Cardinal rule is, you don't get involved.
So, I was just a fling, was I?
У нас открытые отношения, он мог встречаться с другими, и я тоже.
Главное правило, не заводить отношений.
Значит, я была просто увлечением, да?
Скопировать
And after all the major nations are destroyed, there'll just be tribes in the jungles that rise up and survive?
That jungle warfare is gonna rule the world?
Yeah, maybe.
И после того, как все главные нации будут уничтожены, останутся только племена в джунглях, которые расплодятся и выживут?
И миром начнут править джунгли?
Да, наверное.
Скопировать
Get in the alley.
It is a global problem.
48% of North American lakes are eutrophic.
Пошли в переулок.
Это всеобщая проблема.
В Северной Америке 48% эвтрофных озер.
Скопировать
...and the Earth will be consumed by flame!
Global warming.
Oh, yes, and entertainment.
А Землю охватит пламя!
Глобальное потепление.
И, конечно же, развлечения.
Скопировать
If we have made too much of an impact, then that consciousness would try to snuff us out!
I think we're looking at a global catastrophe, the likes of which we've never seen!
I think we need to put all resources now into a full investigation
Привет. Есть кто? Если мы оказали слишком большое влияние, тогда это сознание будет пытаться уничтожить нас!
Я думаю, что мы стоим пред глобальной катастрофой, подобной которой мы никогда не видели!
/- 'Бред' и туфта!
Скопировать
- I'm looking for peaches!
Okay, people,the global thermonuclear attack drill is about to commence.
In order to ensure maximum verisimilitude, the exercise must be treated as 100% real.
- Я ищу персики!
Итак, господа, приступаем к учениям на случай мировой ядерной войны.
Обеспечьте предельную правдоподобность. Учения должны проходить со стопроцентным соответствием реальной ситуации.
Скопировать
Okay
there's rule in friendship.
No sorry no thank you.
Хорошо.
Спасибо еще раз. - Есть правила дружбы -
Ни извини, ни спасибо.
Скопировать
Can we just go back to Meadowlands?
So are we, uh-- we're playing the head-height rule?
Don't be daft.
Может, просто вернёмся в Медоуленд?
То есть мы, кхм... Играем по правилам, кто выше?
Не глупи.
Скопировать
You're not allowed to try out.
That is a rule, right?
Check the rules.
Ты не допущена к пробам.
- Это правило, так?
Проверь правила.
Скопировать
Okay Warren's sending over shots.
And you know the house rule: If he sends over shots you've gotta do them.
- What?
Ну вот, Уоррен уже наполнил.
А правило жёсткое: если нам налито - опрокинем.
- Что?
Скопировать
Think about it.
Billions of people, global warming.
Big bucks.
- Только подумайте ... миллиард человек .
Глобальное потепление...
Большие деньги!
Скопировать
My name is Harry Monroe, and I'm here because, when I was four years old, the U.S. government...
Rule n°1:
never tell anyone your true identity or why you are here.
Меня зовут Гарри Монро, и я здесь потому, что, когда мне было четыре, правительство США...
Правило первое:
никогда никому не говорите свое настоящее имя, а так же почему вы здесь.
Скопировать
If you are gonna be in the room, you have to face the wall.
- I know the rule.
- Let's get this party started, Joy.
Если будешь в этой комнате, то отвернись к стене.
- Я знаю правило.
- Давай начнём эту вечеринку, Джой.
Скопировать
You don't know what happened after you left.
Well, I know we were in the midst of a global civil war led by general Zod.
Zor-El told me that Krypton's salvation was on Earth... and that you and I were the key.
Ты не знаешь что случилось, после того, как ты улетела с планеты?
Я знаю, что мы были в разгаре гражданской войны, затеянной генералом Зодом.
Зор-Эл сказал мне - то, что спасет Криптон, находится на Земле. Что мы с тобой - ключ к спасению.
Скопировать
Korean male, mid-thirties, 5'9, 160, bald, scar on the right side of his jaw, medic alert bracelet on his left wrist indicating that he is allergic to at least, penicillin.
Without any way to do an LP, or rule out meningococcus, our only choice is to assume the worst.
Good point.
Кореец, около 35 лет, 1,75 м, 72 кг, лысый, шрам на правой стороне челюсти, медицинский браслет на левом запястье говорит о том, что у него аллергия по меньшей мере на пенициллин.
Не имея возможности сделать пункцию или исключить менингококковую инфекцию, мы может предполагать только худшее.
Отличная точка зрения.
Скопировать
And without rules, we're nothing but savages.
Therefore, with proper respect for the rules, this fight is engaged with only one rule- no weapons.
Only man versus man, without augmentation or handicap.
Ведь без правил мы были бы дикарями.
А потому, относясь к ним с должным уважением, мы проводим бой с одним единственным правилом — драться без оружия!
Мужчина против мужчины, без преимуществ и чужой помощи.
Скопировать
Well, they're your friends, not mine.
You've shut me out of your little group my whole life so that rule doesn't really apply to me.
Brian!
Ладно, они твои друзья, не мои.
Вы держали меня вне вашей маленькой группки всю жизнь таким образом, это правило не касается меня.
- Брайан!
Скопировать
You will be guarded by the best.
You will live long and rule wisely.
Romulus!
Тебя будут охранять самьıе лучшие воиньı.
Тьı будешь жить долго и править мудро.
Ромул!
Скопировать
He is the last of the blood line.
. - Old Rome will die, and we will rule.
- We?
- Он последний в этой династии. Оборвите её! Сейчас!
Старьıй Рим умрёт, а мьı будем править.
Мьı?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов global rule (глоубол рул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы global rule для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глоубол рул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение