Перевод "go with" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go with (гоу yиз) :
ɡˈəʊ wɪð

гоу yиз транскрипция – 30 результатов перевода

Why? Cardinal Wolsey is going to France.
He invited me to go with him.
Must you go?
Кардинал Вулси отправляется во Францию.
Он пригласил меня и других музыкантов поехать с ним.
А ты должен ехать?
Скопировать
All right.
Tell her she must quit the palace, she must go with her father back to hever and by all means shut herself
I will send her infusions to fortify herself and I will write to her.
Хорошо.
Передай ей, что она должна уехать из дворца, пусть она вернется к своему отцу в Хевер и ни в коем случае не высовывается оттуда.
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
Скопировать
If it happens in his brain, he's dead.
We've got to go with the four out of six donor.
Did I mention my concerns about four being less than six?
Если процесс доберётся до мозга - он мёртв.
Нам придётся использовать нового донора.
Я не упомянул о своём беспокойстве на счёт того, что четыре меньше шести?
Скопировать
Use your imagination.
Fine, shall I go with lifeguard Cuddy or Mother Superior Cuddy?
Three more passengers are sick.
Воспользуйся своим воображением.
Отлично, мне представлять Кадди - Спасительницу или Кадди - Мать-Настоятельницу?
Еще три пассажира заболели. Если мы не раздобудем лекарств,
Скопировать
That's impressive.
You better work up a hand gesture to go with it.
I didn't know if it was the fashion or the fact that the four of us were together again but for the first time in a long time I felt like myself.
Впечатляет.
А вместе с жестом еще лучше будет.
Не знаю, из-за показа ли или из-за того, что мы четверо снова были вместе но в первый раз за долгое время я почувствовала себя собой.
Скопировать
Guess that means I did win the bet after all. And you know what that means, Kyle.
Just let it go with your fucking balls, you fucking asshole!
Your friends have been in danger and all you care about it this stupid bet!
Думаю это означает, что я таки выиграл спор, в конце концов.
И ты знаешь, что это значит, Кайл. Просто иди в жопу со своими долбаными яйцами уже, ты чёртова задница!
Твои друзья были в опасности и всё, что тебя тревожит, это тот идиотский спор! Ну я решил, Картман.
Скопировать
Hey, Kyle, there's a different controller in my car that might work better for you.
Why don't you go with Jim and he'll help you find it? Oh, okay. Cool.
You've got real potential, kid.
Эй, Кайл, тут есть другой контроллер в моей машине, который мог бы работать лучше у тебя.
Почему бы тебе не пойти с Джимом, и он поможет тебе найти его?
У тебя есть реальный потенциал, малыш.
Скопировать
Well, what if you're in the mood for, you know, something romantic?
I would go with Texas Chainsaw Massacre, the remake.
- It works for me. - Thank you!
Ладно, а когда у вас настроение смотреть что-то романтичное?
Тогда ремейк "Техасской резни бензопилой".
- Это подходит для меня.
Скопировать
Now we're talking.
Good taste says I need to go with the paralyzed med student.
So if you're me, what do you say to the grandmother?
- Вкус мне подсказывает, что лучше пригласить парализованного студента.
Да. Так вот - что бы ты сказал на моем месте бабушке, когда разговаривал бы с ней по телефону?
Не знаю.
Скопировать
Beam exercise? Or go to the beach or the mountains?
You could go with somebody.
What did you say?
Заняться спортом, пойти к морю или в горы?
Ты можешь сходить туда с кем-нибудь.
Что ты сказал?
Скопировать
-Hey! You're also a loser!
Go with him!
Ah, hey Ken, Ken!
Ты тоже проиграла.
Так что поднимайся и иди с ним!
Кен! Подожди.
Скопировать
You want the tickets or not?
Why don't you want to go with me? It's a play.
Dudes only go to plays if they're dragged by women they're hoping to see naked.
- Ты хочешь взять билеты или нет?
- Почему ты сам не хочешь сходить со мной?
- Это же театр. Только пижоны ходят в театр, и, в основном, их туда притягивают женщины, которых они надеются увидеть полуголыми.
Скопировать
There was no struggle, no protest, no crying.
She just told me to go with the soldiers.
I can't imagine how afraid for me she must have been.
Не было ни борьбы, ни протеста, ни слез.
идти вместе с солдатами.
Она, наверное, очень боялась за меня.
Скопировать
You took your time, copper.
How did it go with Mrs Luckhurst?
Cartwright, you did well today.
А ты не очень спешил, коп.
Как все прошло с миссис Лакхерст?
Картрайт, ты сегодня была на высоте.
Скопировать
Whose going to win the best actor award?
I know it'll go with om kapoor, my friend!
What you say!
Как вы думаете, кто победит в номинации "Лучший актер"?
Это Ом Капур, мой друг!
Ну, я думаю, что
Скопировать
A doctor won't come out to collect a check for $700.
Or $500 if we go with the giant check.
- Which we are.
Врач не придет ради чека на 700 долларов.
Или на 500 долларов, если мы закажем огромный чек.
- А мы закажем.
Скопировать
Don't argue with them.
You better go with them.
But they're not trying to take me anywhere!
- Не спорь с ними. Просто иди
- Тебе лучше идти с ними.
- Но они не пытаются меня забрать!
Скопировать
Green Man is saving your life right now, bro.
Just go with the flow.
Charlie, we've been looking all over for you, dude.
Зелёный Человек прямо сейчас спасает твою жизнь.
Просто плыви по течению.
- Чарли, вы везде тебя искали, чувак.
Скопировать
A bicep would really do it.
All right, let's go with a bicep.
Okay. Yeah, what do we got?
Бицепс всё сделает.
Ладно, остановимся на бицепсе.
Итак, что у нас есть
Скопировать
'Cause it looks totally like a dick.
I thought, all right, let's go with the dick thing.
It's more masculine anyway.
Потому что выглядит абсолютно как пенис.
Я подумал, ну ладно, пойдём с пенисом.
В любом случае, это более мужественно.
Скопировать
Bill, don't worry. We've got a plan.
- I'll go with you.
I should be there. - No. No, listen to me.
- Бил, не волнуйся, у нас есть план.
- Я пойду с вами, я должен там быть.
- Нет, послушай меня.
Скопировать
- Actually, since I'm diabetic,
Carla only lets me eat one candy bar every 6 months, so she was helping me choose which one to go with
First, we cut out all candy that sounds remotely racist, which includes all jerk chocolate, and I know this sounds weird but, JoojooBees.
- Вообще-то, так как у меня диабет,
Карла разрешает мне съесть только один шоколадный батончик в полгода, поэтому она обязательно помогает мне его выбрать.
Для начала мы исключили все эти дурацкие нестандартные шоколадки, ну типа белого там или с воздушными пузырьками, и даже MM.
Скопировать
Bam!
- I'm gonna go with "aw".
- Member!
Бам!
- А вот у меня будет "ой".
- Гражданин!
Скопировать
I'm...
Just go with it.
Support me in these moments.
Я...
Просто смирюсь с этим.
Поддержи меня в этот трудный момент.
Скопировать
I warned the brothers what would happen if they failed.
If I give them more time now, I may as well hand them a condom and a cigarette to go with it.
You know, I came all the way down here.
Я предупредила братьев, что будет, если у них не получится.
Если сейчас дать им еще времени... это все равно что предложить презерватив и сигарету.
Знаешь, я все-таки приехала сюда...
Скопировать
Yeah, I believe I am.
I'll go with him.
OK. We better get to it.
Да, думаю, что так
Я поплыву с ним
Хорошо, тогда приступаем
Скопировать
It doesn't match.
It doesn't go with my face. It doesn't go with my personality.
It's just all wrong.
Не подходит.
Не подходит к моему лицу, не подходит к моей личности.
Все неправильно.
Скопировать
I want to go to Florence with you.
Why don't you go with your fiancée?
It's a good place to honeymoon.
Я хочу поехать с тобой во Флоренцию.
А почему ты не едешь со своей невестой?
Это хорошее место для медового месяца.
Скопировать
So you go to Phil,
I go with you, hats in hand, bended knees.
Why me, huh?
Так, едешь к Филу,
Я с тобой. Снимаем шляпы, преклоняем колено.
Вот почему я, а?
Скопировать
Something else.
But that's as far as I'm gonna go with it.
I don't fuckin' know.
Да, есть.
Но вот ничего больше не догнал.
Чё там такое, я, блядь, без понятия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go with (гоу yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение