Перевод "good beds" на русский
Произношение good beds (гуд бэдз) :
ɡˈʊd bˈɛdz
гуд бэдз транскрипция – 33 результата перевода
Take-off, navigation, controls.
We'll move you to the governor's house, good food, good beds.
How much?
Взлёт, маршрут, управление.
Переселим вас в губернаторский дом. Хорошая еда, хорошие кровати.
Сколько? Договоримся.
Скопировать
If everything's fine, why do we have to sleep in the basement?
- We've got perfectly good beds.
- Hey, it's like a slumber party.
Если всё хорошо, почему мы должны ночевать в подвале?
- У нас отличные кровати наверху.
- Считай, что ночуешь у друзей.
Скопировать
I hate camping.
Why do we have to go sleep in a field when we've got perfectly good beds?
Ow!
Ненавижу походы.
Почему мы должны спать в поле, когда дома нас ждут удобные кровати?
Ау!
Скопировать
Have a rest.
You'll sleep well, the beds are good.
I will wake you up at 5 am.
Спокойной ночи, чудесного сна.
Белье чудесное, тут я во всеоружии.
Я постучу в пять утра.
Скопировать
Thanks
The beds are good.
Do you mind?
Благодарю.
Вы будете довольны, у меня чудесное белье, тут я во всеоружии.
Я о белье. - Позвольте.
Скопировать
Maybe it's too big for me too.
It's not too big, it's just, it's not good for... intimacy, because of the split between the beds.
That's why we're selling it.
Может быть, она слишком большая и для меня.
Она не слишком большая, она просто, она не очень хороша для... интимности, из-за трещины между кроватями.
Вот почему мы продаем ее.
Скопировать
Take-off, navigation, controls.
We'll move you to the governor's house, good food, good beds.
How much?
Взлёт, маршрут, управление.
Переселим вас в губернаторский дом. Хорошая еда, хорошие кровати.
Сколько? Договоримся.
Скопировать
If everything's fine, why do we have to sleep in the basement?
- We've got perfectly good beds.
- Hey, it's like a slumber party.
Если всё хорошо, почему мы должны ночевать в подвале?
- У нас отличные кровати наверху.
- Считай, что ночуешь у друзей.
Скопировать
And that is not gonna get you anywhere ... the grin.
I'm sure it's gotten you in a lot of doors And in a lot of beds, But it's not gonna do you any good with
Listen, brooke, when i make a movie, I set the bar as high as i possibly can.
И ты ничего не получишь с этой... ухмылочкой.
Я уверена, она помогла открыть тебе много дверей и залезть во множество постелей, но со мной тебе ничего хорошего не светит.
Послушай, Брук, когда я снимаю кино, я поднимаю планку так высоко, как только могу.
Скопировать
There are five opportunities everyday to compete for little red flowers
Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to
Those who receive five flowers everyday for a whole week...
Пять раз в день каждый из вас может получить цветок.
Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок.
Те, кто будет получать пять цветков каждый день всю неделю...
Скопировать
Privatized prisons, capitalism at its most cynical.
Profits are tied to filling the beds, so public policy that puts more people behind bars is good, and
I stay out of all the politics.
Приватизация тюрем - самое циничное проявление капитализма.
Доход зависит от количества занятых коек, так что строгие приговоры - это хорошо, а меры по профилактике преступлений - плохо.
Я не занимаюсь политикой.
Скопировать
I hate camping.
Why do we have to go sleep in a field when we've got perfectly good beds?
Ow!
Ненавижу походы.
Почему мы должны спать в поле, когда дома нас ждут удобные кровати?
Ау!
Скопировать
What do you think?
The good people of New York will sleep easier in their beds tonight, knowing that Darren Azoff's vicious
Whereas, if I am elected mayor, I will keep pushing for programs just...
Что скажешь?
Добропорядочные граждане Нью-Йорка будут спать спокойнее, зная, что жестокий убийца Даррена Азофа был пойман благодаря БуллетПойнт, программы, с которой яростно борются мэр и департамент полиции.
Однако если меня изберут мэром, я буду продвигать такие программы...
Скопировать
Oh, you know what? He's probably just catching up with Eugene in his room.
I knew the bunk beds would've been a good idea.
Eugene?
Он, наверно, вместе с Юджином в его комнате.
Видишь, я же говорила, что им нужна двухъярусная кровать!
Юджин!
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
Скопировать
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Скопировать
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Скопировать
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Не будет ничего.
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
That is very much our hope too, your eminence.
Good, please.
Not you, thomas.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good beds (гуд бэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good beds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд бэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение