Перевод "good lighting" на русский

English
Русский
0 / 30
lightingзажигание освещение осветительный растопка
Произношение good lighting (гуд лайтин) :
ɡˈʊd lˈaɪtɪŋ

гуд лайтин транскрипция – 33 результата перевода

Okay,look,it is one thing to talk about it,but someone in here is gonna see me naked,and I don't know what the lighting is gonna be like.
You know where there's really good lighting?
In todd's closet in his apartment.
Об этом стоит поговорить, но но кто-то здесь хочет увидеть меня обнаженной, Я не знаю, как это будет выглядеть при свете.
Ты знаешь, где действительно хорошее освещение?
У Тодда в гардеробной в его квартире.
Скопировать
Where's Kentucky?
This ain't good lighting for you, love.
And a bang of benjy coming off of you.
Где Кентукки?
Не слишком хорошее освещение для тебя, любимая.
И запах от тебя не очень.
Скопировать
Or a long-distance relationship.
We are just two people looking for good lighting for our sex parts.
Excuse me.
Или отношениях на расстоянии.
Мы просто двое людей, ищущих достойное применение нашим половым органам.
Извините.
Скопировать
Full of lust and cheap hootch.
Sellin' lighting rods door-to-door. Cheatin' good, honest farmers out of their hard earned pay.
Seducin' their wives. Seducin' their daughters.
Пил дешевый самогон и грешил.
Продавал громоотводы и выманивал у честных фермеров их кровные деньги.
Я соблазнял их жен, их дочерей.
Скопировать
You see a place like this in the cold light of clay, it looks pretty seedy.
But you get the right lighting in here... and some music, some good-looking girls... and it's a whole
Jesus.
При свете дня это заведение выглядит убого.
Но добавь правильное освещение, музыку, симпатичных девушек - и это совсем другой мир.
- Господи.
Скопировать
Not clearly.
I mean, the lighting isn't very good.
Mrs. Gerard, I assure you.
Это он, точно.
Посмотрите, Вы можете видеть его лицо.
Не отчетливо.
Скопировать
Frame 32,875 - as you can see, Felix's tail is still bobbing around.
Frame 32,876 - oh, the lighting here is very good.
And again, if we turn to frame 86,426, er, as you can see,
Кадр 32875 - как вы видите, Феликс все еще виляет хвостом.
Кадр 32876 - О, здесь прекрасное освещение.
И снова, если мы перейдем к кадру 86426, как вы можете заметить,
Скопировать
Plus, I think we get all new cabinets.
Those things are good, but the best part is, This year, for Christmas, I get to give you the gift of
Oh, it's been my dream since I was a little girl to light that tree.
Плюс, я думаю, мы все получим новые офисы.
Это всё хорошо, но самое главное - в этом году на Рождество я дарю тебе возможность зажечь главную ёлку на рождественском фестивале.
Я с самого детства мечтала зажечь эту ёлку.
Скопировать
Building-wide Christmas party, all the sexy mood lighting you installed in Phlebotomy.
Well, you know, soft lighting is good for urine samples too.
No, no, this is a Christmas party sex trap so you can get to cliff.
Рождественская вечеринка на всё здание, приглушённый свет в кабинете флеботомии.
Знаешь, с приглушённым светом и образцам мочи лучше.
Нет, это рождественская секс-ловушка, чтобы ты могла добраться до Клиффа.
Скопировать
Well, listen.
While I think lighting a couple of candles... and singin' a few sweet jams sounds like a really good
Somebody needs to step up and be a hero here.
Ладно, слушайте.
Думаю, что свет парочки свечей... и пение нескольких сладких мелодий звучит действительно хорошо... но это не остановит бульдозер.
Кому-то надо сделать шаг и быть героем.
Скопировать
All right, J.J., I'm your man.
I know more about a good picture than any photographer.
I want a staffjob, sir.
-О, отлично Джей Джей, я Вам нужен!
Я знаю в чём секрет хороших снимков лучше любого фотографа в этом городе, не обижайся, в фотографии главное, не флагштоки и всё такое, а освещение, композиция, драматизм.
Мне нужна штатная должность, у меня есть девушка и я намерен жениться..
Скопировать
Okay,look,it is one thing to talk about it,but someone in here is gonna see me naked,and I don't know what the lighting is gonna be like.
You know where there's really good lighting?
In todd's closet in his apartment.
Об этом стоит поговорить, но но кто-то здесь хочет увидеть меня обнаженной, Я не знаю, как это будет выглядеть при свете.
Ты знаешь, где действительно хорошее освещение?
У Тодда в гардеробной в его квартире.
Скопировать
So critical to any stellar Shakespearean production.
The lighting was really good.
Another aspect typically overlooked by most audiences.
Они очень важны, для воссоздания произведений Шекспира.
Освещение было очень удачным.
Ну этот аспект, обычно упускается из виду, большинством аудиторий.
Скопировать
Do "Dear Uncle".
Um, please suspend your sense of disbelief, uh, as the lighting here is not good and it's not a theater
Here we go.
Покажи "Дорогого дядю".
Пожалуйста, не торопитесь кричать: "Не верю!", потому что освещение здесь не ахти, и тут вам не театр, но весь мир — одна сцена.
Начали.
Скопировать
Where's Kentucky?
This ain't good lighting for you, love.
And a bang of benjy coming off of you.
Где Кентукки?
Не слишком хорошее освещение для тебя, любимая.
И запах от тебя не очень.
Скопировать
Or a long-distance relationship.
We are just two people looking for good lighting for our sex parts.
Excuse me.
Или отношениях на расстоянии.
Мы просто двое людей, ищущих достойное применение нашим половым органам.
Извините.
Скопировать
So you'll find, like, five or 30,000 pictures of your food, and then put them in a folder with that food's name on it.
And it's good if you get, like, weird angles or lighting of your food.
So it should be pretty fun.
- Ага. Находите штук пять... Ну, или там 30 тысяч картинок.
Сохраняете в папочку с названием вашего блюда. Будет здорово, если найдете всякие стремные ракурсы, освещение.
Короче, задание интересное.
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
Скопировать
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Скопировать
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Скопировать
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Не будет ничего.
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good lighting (гуд лайтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good lighting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд лайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение