Перевод "good memories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good memories (гуд мэмэриз) :
ɡˈʊd mˈɛməɹiz

гуд мэмэриз транскрипция – 30 результатов перевода

- What, the school?
Three years of going there, I have no good memories.
- You must have some. - None.
- Я ненавижу это здание.
- Какое, школу? Я ходил туда три года, и ни одного приятного воспоминания.
- Должно быть хоть одно.
Скопировать
- Brings back memories.
- Good memories I hope.
Yeah.
Навевает воспоминания.
Надеюсь, хорошие.
Да.
Скопировать
Now you've got octopuses to do it, you don't need... (Stephen) We're doomed as a sex.
The odd thing is they don't have very good memories, so they have to learn every day.
So scientists can teach them, but they have to teach them each time how to do it.
И теперь, раз это делают осьминоги, мы уже не нужны. Мы обречены как пол.
Странно при этом, что у них плохая память, учиться приходится каждый день.
Учёным приходится учить их каждый раз заново.
Скопировать
So, we certainly don't have all the answers there before us, but they are seen as problems that are worthwhile, approaching it in a scientific method.
we just look at the cognative abilities of a chicken in the first few days of life, they form very good
They form representations, they can recognize objects that were hidden behind other things.
Перед нами, определённо, нет всех ответов, но они рассматриваются как проблемы, достойные научного подхода к ним.
Если мы просто взглянем на познавательные способности цыплёнка в первые несколько дней его жизни, мы увидим, что у них очень хорошая память, они поразительно обучаемы, у них есть индивидуальные черты, по которым они различают друг друга.
они формируют образы, могут определять одни объекты, находящиеся позади других.
Скопировать
The house of Byrnes.
A lot of good memories here.
Mom?
Дом Бэрнсов.
Столько добрых воспоминаний.
Мам?
Скопировать
to keep me going.
I'd good memories of Martin. I'd a wife... who didn't love me but at least seemed too good for me.
I'd two partners I liked and respected.
У меня оставался Мартин... воспоминания о Мартине...
У меня была жена... которая меня не любила, но, всё-таки, хорошо ко мне относилась.
И у меня... - Роберт, пожалуйста, не надо!
Скопировать
I had some very good memories there.
What good memories, your mother and father fighting all the time?
And over the most ridiculous things.
У меня много хороших воспоминаний об этом месте.
Какие хорошие воспоминания? Как родители вечно ругались?
И еще много других смешных вещей.
Скопировать
You've always had a good relationship.
It's easy to talk about, when you only have good memories.
You think?
У вас были тёплые отношения.
Хорошими воспоминаниями всегда приятно поделиться.
Вы полагаете?
Скопировать
You were so happy before we met.
At least I had good memories of my husband and our love.
What about now?
Ты была так счастлива, пока не встретила меня.
По крайней мере у меня есть память о муже и о нашей любви.
А что теперь?
Скопировать
Where I used to live is now a pornographic equipment store.
I had some very good memories there.
What good memories, your mother and father fighting all the time?
Там где жил я,сейчас секс магазин.
У меня много хороших воспоминаний об этом месте.
Какие хорошие воспоминания? Как родители вечно ругались?
Скопировать
And by the time she was done packing... she'd forgotten she wanted to run away from home.
Right, because of all the good memories in the stuff.
Yeah.
И пока она укладывала... то забыла, что хочет убежать из дома.
Верно, потому, что каждая вещь напоминала её о хорошем.
Да.
Скопировать
It isn't much compensation ofcourse... but I hope that our daughter will make all those bad memories go away.
Because only the good memories remain, right?
Yours forever, Miko.
Для жизни там не так уж и много,.. ...но, надеюсь, с дочерью ты забудешь о своих проблемах.
Потому что останутся только хорошие воспоминания.
Твоя Мико.
Скопировать
Go.
With the time leave good memories.
And you have me.
Хватит переживать.
Через некоторое время ты сам будешь над этим смеяться.
К тому же ты не один. Я с тобой.
Скопировать
At least you recognized me, that's something.
Actresses have good memories.
You wanna drink?
По крайней мере ты узнала меня.
У актрис хорошая память.
Выпьешь?
Скопировать
And also it's very logical that you don't remember me.
I have good memories of our meeting.
I was a teenager, shy with people.
И потом, это вполне логично, что вы не помните меня.
У меня сохранились хорошие воспоминания о нашей встрече.
Я была подростком и боялась людей.
Скопировать
My son's life was snuffed out so suddenly,
And now I have only... good memories of his 16 years of life.
I recall the good times.
Жизнь моего сына оборвалась так неожиданно, и теперь у меня остались
только добрые воспоминания о тех 16 годах, что он прожил.
Я вспоминаю старые времена.
Скопировать
Maybe it wasn't such a good idea for you to bring me in here.
A lot of good memories in here, Matthew, huh?
Yeah.
Зря ты привел меня именно сюда.
Есть, о чем вспомнить, правда?
Да.
Скопировать
The summer sure has flown by.
At Microchipewa, you'll leave with good friends, good memories... and a better understanding of the job
That's right.
Как быстро пролетело лето.
Из Микрочипии ты уедешь с новыми друзьями, отличными воспоминаниями... и полным набором знаний о технологиях будущего.
Точно.
Скопировать
Past a certain age, child, that's all you have. Bad memories you survived...
Good memories you savor.
I have 43 souvenirs.
Дитя мое, в пожилом возрасте, мы тешим себя воспоминаниями.
Точнее - вкушаем их прелести.
У меня их 43.
Скопировать
And, obviously, I haven't always made the right decisions, because look at us, Lucy... look at where we are.
All I wanted was to give you a childhood, not force you to grow up so fast... to hold on to the good
Because you know what?
И, очевидно, я не всегда принимала правильные решения, потому что посмотри на нас, Люси...посмотри что с нами стало.
Все, чего я хотела, это подарить тебе детство, а не позволить стать взрослой слишком быстро... остановиться на хороших воспоминаниях о твоем отце и о бабушке.
Потому что знаешь что?
Скопировать
You know your dad, his hubris.
Good memories that were left.
We can't choose who we love, but...
Ты знаешь своего отца, его гордость.
Он... после смерти и так упал в ваших глазах, я не хотела разрушать оставшиеся хорошие воспоминания о нем.
Мы не выбираем тех, кого любим, но...
Скопировать
You don't like my houseboat?
I do have a lot of good memories here, but it's not where we live.
Besides, I thought you were gonna sell it.
Тебе не нравится мой плавающий дом?
Ну... у меня с ним связано много хороших воспоминаний, но это не наш дом.
К тому же, я думала, ты собирался его продать.
Скопировать
This summer has been great, but everything that's happening right now... maybe it's best we keep it simple.
We could just leave with good memories.
I don't want to keep it simple.
Это лето было замечательным, но все, что происходит прямо сейчас... может, лучше все упростить.
Мы можем просто сохранить хорошие воспоминания.
Я не хочу ничего упрощать.
Скопировать
Feels like old times.
Lot of good memories in this room.
Bring back the taste of blood in your mouth?
Как в старые-добрые времена.
С этой комнатой у меня много хорошего связано.
Вспомнил привкус крови на губах?
Скопировать
I'm sorry we have to do this.
You have a lot of good memories here.
Yeah, I got a lot of bad ones too.
Мне жаль, но мы должны это сделать.
У тебя остались хорошие воспоминания.
Ага, и плохие тоже.
Скопировать
Youcanremakethe memories.
Collecting only the happy, joyful and good memories.
GoonvacationwithOppa .
Ты можешь повторить всё и иметь свои воспоминания.
радостные и хорошие воспоминания.
что хочешь поехать вместе куда-нибудь.
Скопировать
Come on!
We have lots of good memories from the cabin.
You have.
Соглашайтесь!
У нас с домиком связано столько воспоминаний!
У тебя.
Скопировать
It's great to be back.
- So many good memories.
- Are you kidding me?
Как же здесь здорово.
Столько воспоминаний.
Издеваешься?
Скопировать
This was a really good decision.
Now go make some good memories together.
You take it easy on your father.
Это очень правильное решение.
Потом вам обоим будет что вспомнить.
Если что, не обижайся на отца.
Скопировать
Except the fact she's there.
I want to have good memories but all I can think about is him and Vicki.
I hate the thought of her grieving for him.
Не считая того факта, что она тоже там.
Я бы хотела иметь хорошие воспоминания, но всё о чём я могу думать, это о нём и Вики.
Меня бесит сама мысль, что она его оплакивает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good memories (гуд мэмэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good memories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд мэмэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение