Перевод "good sense" на русский
Произношение good sense (гуд сэнс) :
ɡˈʊd sˈɛns
гуд сэнс транскрипция – 30 результатов перевода
And I thought, yeah.
This guy's got a good sense of style.
He's about the same age.
И я думал, да.
У этого парня хорошее чувство стиля.
Он примерно того же возраста.
Скопировать
But that's okay. We're stunt people. We ain't got good sense.
But you got good sense and anybody with good sense ain't gonna wanna do what we're doing.
How do you know I don't wanna do it?
Мы все мозги отбили, мы трюкачки.
Но ты соображаешь и не полезешь в авантюру.
- Почём вам знать, что я откажусь?
Скопировать
Don't you want a closer look?
Good sense of smell, have you?
Oh, yes...best nostrils in the galaxy, official!
Разве ты не хочешь взглянуть поближе?
Хорошее обоняние значит!
О да... Официально - самые лучшие ноздри в галактике!
Скопировать
Actually we're paying you a compliment 'cause we gonna do some stupid shit.
We ain't got good sense.
But you got good sense and anybody with good sense ain't gonna wanna do what we're doing.
И знаешь, тебе это ни к чему, потому что мы задумали тупую хрень.
Мы все мозги отбили, мы трюкачки.
Но ты соображаешь и не полезешь в авантюру.
Скопировать
I never thought I'd hear my own sons talking socialist nonsense.
- It's good sense.
- Unless we stand together...
Не думал, что мои сыновья понесут социалистическую чушь.
Но здесь есть смысл.
- Если мы не объединимся...
Скопировать
Therefore, you'll have to adapt yourself to the RCAF manner of flying.
I know you'll all have the good sense to accept this situation without resentment.
- Bohat? - Sir.
Поэтому вам придется перестроиться под манеру полетов в ВВС.
Я знаю, ваш здравый смысл позволит вам принять это без обид.
- Богэт?
Скопировать
Milk wouldn't do it, cocoa is a little sweet, so I decided to make an army of toy soldiers.
They don't have a good sense of humor like me. I would do what they ask you.
Don't listen to him! This guy's not Santa!
Молока не было, какао слишком сладкое, и я решил, создать армию игрушечных солдатов.
У них нет столько юмора, как у меня, и вы делайте то, что они прикажут.
Не слушайте его, это не Санта.
Скопировать
- Butan!
- I got a pretty good sense of humor
- like most people. - Really, you've a sense of humor?
как Ваше имя?
- Бутан! - У меня неплохое чувство юмора...
- ... как у многих людей.
Скопировать
And let me tell you, your mother, bless her, can still make me, uh, squeal like a pig.
Uh, and I mean that in the good sense, son.
Do you follow what I'm saying?
И позволь мне тебе сказать, твоя мать, благослови её господь всё ещё способна довести меня до поросячьего визга.
Ну, я имею в виду, в лучшем смысле этого слова, сынок.
Ты слушаешь меня?
Скопировать
Maybe you lost your sense of humor.
I think I have a pretty good sense of humor.
Like the morning you skipped town before agents raided my shop waving warrants, telling me my boyfriend's a drug dealer?
Может, это ты его потеряла, Шэйн?
Как раз у меня-то чувство юмора есть...
В то утро, когда ты смылся из города, агенты ФБР заявились в мой магазин с ордером на обыск, заявив, что мой парень наркодиллер.
Скопировать
Please, Miss Lang--
Sometimes I let my enthusiasm for a story outweigh my good sense.
Is that your idea of an apology?
Пожалуйста, мисс Лэнг.
Иногда я позволяю своей страсти к историям перевешивать здравый смысл.
Это ваш способ извиниться?
Скопировать
What I do with that money may seem crazy to those sons of bitches in Houston.
I'm sure it does, but it all makes good sense to me. You got that?
- Got it.
Это мой капитал.
То, что я делаю со своими деньгами, может показаться дуростью, и так оно и есть, но только мне наплевать.
Вам ясно?
Скопировать
I guess I'm yellow, all right.
You just got good sense.
I ain't going to hurt her, not if everything's like you say.
Ну и трус же я.
Просто умный.
Я ей ничего плохого не сделаю, если все так, как ты сказал.
Скопировать
And warn me before coming back, so I can make preparations.
That makes good sense.
What about the money?
И предупреди меня заранее, когда объявишься, чтобы я подготовилась.
Здраво, здраво.
А что с деньгами? ..
Скопировать
-No, she's not.
She's making very good sense.
Look.
- Нет.
То, что она говорит - истина.
Смотрите.
Скопировать
How do you do, Lord Darlington?
Do have the good sense to leave us.
There are two things a man should never find out about a woman. What she really thinks of him and the size of her shoes.
Здравствуйте, лорд Дарлингтон.
Покиньте нас, будьте благоразумны.
Есть две вещи, которые мужчина не должен знать о женщине: что она о нем думает и размер ее обуви.
Скопировать
You never can tell when an accident's gonna happen.
I sure hope Leo had the good sense to provide for an emergency like this.
Now, you take my outfit, the Pacific All Risk.
Никогда нельзя предугадать, когда может случиться несчастье.
Очень жаль, что Лео не смог предусмотреть такого печального исхода событий.
Возьмем, к примеру, ту компанию, на которую я работаю - Пацифик Олл Риск.
Скопировать
No, there will be no trouble.
For a soldier you have a good sense of the power of the Mass.
I applaud you.
Да, Все будет в порядке.
Вы на удивление прониклись духом мессы.
Поздравляю.
Скопировать
Trust in me, Blondie.
I got a good sense of where I'm going.
Tuco has taken you this far.
Поверь мне, Блондин.
Я отлично ориентируюсь куда идти.
Туко завел тебя так далеко.
Скопировать
When do we stop relaxing and start doing something?
Good sense isn't confined exclusively to civilians, Mr. MacAfee.
We know how to take care of ourselves and the country.
Когда мы закончим расслабляться и начнём хоть что-то делать?
Ясным умом наделены не только гражданские, мистер МакКафи.
Мы знаем как позаботиться и о себе, и о стране.
Скопировать
Three years.
You have the spirit to fight back but the good sense to control it.
Your eyes are full of hate, 41.
Три года?
У тебя есть душевные силы, чтобы сопротивляться. И благоразумие держать их под контролем.
В твоих глазах горит гнев, 41-й.
Скопировать
Yeah.
Now show some good sense.
Let the pros handle this.
Ага.
Теперь покажите немного здравого смысла.
Дайте спецам этим заняться.
Скопировать
Well, Tron, I can get fed up, let me assure you.
"that growing red spot, "blocked any hint of good sense."
"I was a total fool.
Но, мой милый, предупреждаю, что мне это может надоесть.
"Моё желание узнать, что скрывается за тем красным пятном, росло, перевешивая остатки здравого смысла."
"Я полностью свихнулся."
Скопировать
I thought that was pretty impressive stuff from a man as drunk as you were.
At least I had the good sense not to let you drive me home.
Lacon sent me for you, George.
Я подумал, что очень впечатляющее заявление, для той степени опьянения, в которой ты пребывал.
По крайней мере, у меня хватило остатков разума не позволить тебе отвезти меня домой.
Лейкон послал меня за тобой, Джордж.
Скопировать
You're as sceptical as I am.
Is it logic to ignore good sense?
I fear the influence of Sarek has coloured your attitudes toward reunification and perhaps to me.
Вы же, как и я, относитесь к этому скептически.
Логика диктует Вам не слушать здравого смысла?
Я боюсь, что влияние Сарэка, капитан, настроило Вас враждебно и к идее воссоединения, и ко мне.
Скопировать
And you want to be my latex salesman.
I think Superman probably has a very good sense of humor.
I never heard him say anything funny.
И ты еще хочешь продавать у меня латекс.
Мне кажется у Супермена должно быть отличное чувство юмора.
Ни разу не слышал, чтобы он как-то шутил.
Скопировать
Have you ever met a proctologist?
Well, they usually have a very good sense of humor.
You meet a proctologist at a party, don't walk away.
Встречался с проктологами?
У них обычно отличное чувство юмора.
Встретишь проктолога на вечеринке, не уходи далеко.
Скопировать
-Who cares what he thinks?
-I do, he talks a lot of good sense.
-Doctor. -Yes?
Кажется, Доктор так не думает.
-Кого волнует, что он думает?
-Меня, он говорит с большим смыслом.
Скопировать
He'll serve his two years and come back, he'll get only smarter.
They knock good sense in their heads in the army.
If mine had served, he would've been smarter, I guess, but now...
Два года отслужит, приедет, умнее будет.
Им в армии хорошего ума вкладывают.
У меня вон послужил бы, наверное, умнее бы стал, а то...
Скопировать
You are the best person to get a confession from Benilde.
Father Cristovao and Genoveva have lost their good sense.
As you see, we even have to hide from them.
Вы – тот человек, который может выпытать у Бенилде её секрет.
Отец Криштован и Женовева будто с ума посходили.
Мы должны действовать самостоятельно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good sense (гуд сэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good sense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд сэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение