Перевод "grand jury" на русский
Произношение grand jury (гранд джуэри) :
ɡɹˈand dʒˈʊəɹi
гранд джуэри транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah.
The whole town's buttoned up on this, uh... grand jury anyway.
I never seen things so quiet.
Угу.
В любом случае, весь город перевернут из-за этого, эм, верховного судьи.
Никогда не видел таких тихих вещей.
Скопировать
Why didn't you tell him about Delaney and Kellogg?
Frank, this was a grand jury about police officers... actively engaged in corruption.
You don't implicate people without sufficient evidence.
Почему вы не рассказали им о Делайни и Келлоге?
Фрэнк, Верховный суд рассматривает дело о коррупции полицейских.
Нельзя обвинять людей без достаточных улик.
Скопировать
Hey, Serpico. Do you know what they're saying in the Bronx?
That you spilled your guts to the grand jury.
Say it isn't so, Serpico.
Серпико, ты знаешь, что говорят в Бронксе?
Что ты заложил всех перед верховными присяжными.
Скажи, что это не так, Серпико.
Скопировать
Ready on the firing line.
What are you gonna tell the grand jury, Frankie?
Depends on what they ask me.
Внимание на линии огня.
Что скажешь присяжным, Фрэнки?
Смотря что они меня спросят.
Скопировать
You don't implicate people without sufficient evidence.
That's crap and you know it, because even a dumb cop like me knows... a prosecutor can take a grand jury
Now, you never led me anywhere near the real problems...
Нельзя обвинять людей без достаточных улик.
Это чушь, и вы это знаете. Потому что даже такой тупой полицейский, как я, знает, что прокурор может увести присяжных куда угодно.
Вы ни разу не говорили о настоящих проблемах.
Скопировать
You should be proud of yourself.
There's gonna be a grand jury on these shitheels... with Frank Serpico as my star witness.
Mr. Tauber, you and everybody in this room can go to hell... 'cause I'm not testifying.
Вы должны гордиться собой.
Весь этот хлев предстанет перед Верховным судом, а Фрэнк Серпико будет моим главным свидетелем.
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
Скопировать
They're going to bury the report until after the renomination.
The Grand Jury indictment will be out soon and every indication says... the indictment will stop at the
And that's the end of your story.
Сказал, что у него есть новые сведения, без которых ничего публиковаться не будет.
Они хотят похоронить отчёт до переизбрания. Обвинительный акт скоро выйдет.
Каждый пункт в нём говорит о том, что обвинение будет снято с 5и взломщиков, Ханта и Лидди.
Скопировать
Didn't he say that there was a Bart Porter... who at one time was a member of the Committee to Re-Elect?
Porter was called before the Grand Jury investigation.
So "P" is definitely Porter. "P" could be Porter.
Постой минутку. Был один парень.. Был один парень, с которым мы общались на прошлой неделе.
Разве не он говорил, что был некий Барт Портер, который был членом комитета?
- Да, Портер был приглашён туда до того, как стал членом Большого Жюри.
Скопировать
We'll at least know who got the money.
The indictments that came down from the Grand Jury today... stopped... with the five burglars, Hunt and
Carl, we have got to go back there and get that bookkeeper... to say who the names are and not initials.
..то узнаем кто платил взломщикам.
И мы наконец-то узнаем кто получил эти деньги. Обвинительный акт Большого Жюри будет оглашён сегодня.
И прекратит дело в отношении 5и взломщиков, Ханта и Лидди.
Скопировать
Common sense says it's Haldeman.
If we go and see Sloan... and we tell him that we know that he named Haldeman to the Grand Jury...
Then all we would need to do is have him confirm it.
И все подчиняются Холдеману, за исключением президента.
Здравый смысл говорит, что это Холдеман. А если нам поехать и встретиться со Слоаном, и сказать ему, что мы знаем,..
..что он выдал Холдемана Большому Жюри.
Скопировать
I'm not your source on Haldeman.
Okay, look, when you were questioned by the Grand Jury...
You had to name names. - Of course, everything they asked, yes.
- Тут я вам не источник.
- Всё, о чём мы Вас просим - это подтверждение. - По Холдеману я Вам не источник.
Когда Вас опрашивало Большое Жюри,..
Скопировать
Harry, let's go over your sources again.
Sloan told the Grand Jury.
He answered everything they asked him.
Мы не заставляли их проделывать все эти вещи.
А раз уже они так сделали, то всё по-честному.
Пройдитесь заново по своим источникам.
Скопировать
That means there's gotta be a record somewhere.
He told the Grand Jury, the FBI confirms.
What more do you need?
Слоан отвечал перед Большим Жюри.
Он ответил на каждый вопрос, который они ему задали.
Это значит, что где-то должна быть запись опроса.
Скопировать
- He won't confirm, I told you that. What about the guy in Justice?
He's right next to the Grand Jury.
- We have no choice.
- Ты уверен, что "Глубокая Глотка" не захочет всё подтвердить?
- Он не будет это подтверждать, я уже говорил тебе.
- А тот парень из Мин. Юста?
Скопировать
Sloan, who resigned as campaign treasurer... after the Watergate break-in... showed up for a deposition in the common-cause suit on... disclosure of campaign contributions, and denied naming Haldeman.
Sloan, would you care to comment on testimony before the Grand Jury?
I'd like my attorney to answer that question. Gentlemen, the answer is an unequivocal "no."
- Не знаешь, чего он хочет? - Нет. Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании..
..предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,.. ..где отказался называть Холдемана причастным.
Мистер Слоан, не могли бы Вы прокомментировать Ваши показания, сделанные до выступления перед Большим Жюри?
Скопировать
I don't respect the type of journalism... the shabby journalism that is being practiced by the Washington Post.
incorrect and it's been so... stated as being incorrect... by not only me, but by the individual... whose Grand
And that individual has denied that he ever so testified.
Я уважаю свободную прессу. Я не уважаю такой тип журналистики.
Захудалой журналистики, которую стал практиковать.. .."Вашингтон Пост". Всё, что я знаю - это то, что вышедшая этим утром статья не верна.
Тайного Жюри, на основе выступления в котором, они сделали свою статью.
Скопировать
- The story is right. Haldeman was the fifth name to control that fund...
- and Sloan would've told the Grand Jury.
- Sloan wanted to tell the Jury. - Why didn't he?
Он подумал, что я сказал "не вешать трубку", а я сказал "повесить".
- Боже правый. - История правдива.
Холдеман был пятым контролировавшим фонд.
Скопировать
Tell the Federation Grand Jury on Inferna Prime.
Federation Grand Jury?
Brother, what have you done now?
Объяснишь Федеральному Верховному Суду присяжных на Инферно Прайм.
Федеральному Верховному Суду присяжных?
Братец, что ты опять натворил?
Скопировать
It's hard keeping track.
By the time the Grand Jury gets through with you you'll be counting years instead of steps.
You know what's going to make all this worthwhile?
За этим трудно уследить.
Когда Верховный Суд присяжных доберётся до тебя, ты уже будешь считать года, а не шаги.
А знаешь, ради чего я все это проделаю?
Скопировать
Don't tell me.
Tell the Federation Grand Jury on Inferna Prime.
Federation Grand Jury?
Мне не надо говорить.
Объяснишь Федеральному Верховному Суду присяжных на Инферно Прайм.
Федеральному Верховному Суду присяжных?
Скопировать
Stay here with us.
Tunney didn't even get the grand jury for shit like this.
Fuck the G.J. You're Superboy, huh?
В меня стреляли! - Побудьте здесь.
Тани вообще за такое и судить не стали!
К чёрту, Джи Джей! Ты же супермальчик!
Скопировать
The press love to label.
The grand jury´s convening.
Indictments may be handed down.
Пресса любит вешать ярлыки.
Офицер Уайт и вы должны знать, что такие дела не решаются на полицейском совете.
Будет суд. Будут выдвинуты обвинения.
Скопировать
And so it goes Detective Lieutenant.
Ace them at the grand jury tomorrow, son.
wear a smart-looking suit and ace them.
Вот так-то, детектив-лейтенант.
Блесни завтра на суде, сынок.
Надень костюм получше и покажи.
Скопировать
You may recall his case.
He was murdered in his jail cell awaiting the grand jury.
Two years later, deja vu.
Наверняка, вы помните это дело.
Он был убит в тюремной камере в ожидании суда присяжных.
Два года спустя - Дежа Вю.
Скопировать
I just got off the phone with a source that I trust.
A grand jury is being convened to look into your labor practice... as far back as the electrical workers
And why is that?
Я только что разговаривал с надежным источником информации.
Арбитражный суд будет рассматривать твою работу времен забастовок электриков.
И почему это?
Скопировать
Oh, yeah?
Yesterday, one of Bruiser's ex-partners testified before a grand jury.
I think he's cut a deal.
Смотри.
Его бывший партнер свидетельствует против него.
Думаю, он пошел на сговор.
Скопировать
On this, I got to reach around Daniels, and he's Carcetti's boy.
This is a grand jury instigation for God's sake.
Goddamn it, Erv.
Мы все пытаемся их вызвать, чтобы все тут убрали. Думаю, наши требования более чем обоснованы.
Ну... честно говоря, Ройс не допустит, чтобы городские службы... выполняли мои запросы.
Но я попробую что-нибудь сделать.
Скопировать
Okay, I´ll do it.
The grand jury will hear your testimony tomorrow.
And so it goes Detective Lieutenant.
-Хорошо, я сделаю это.
Большое жюри выслушает ваши показания завтра. Свободны, Винсенс.
Вот так-то, детектив-лейтенант.
Скопировать
-Yes, sir.
Hailey, I am holding a copy of an indictment returned by the grand jury of Mississippi presenting that
"Carl Lee Hailey did murder Billy Ray Cobb, a human being and James Lewis Willard, a human being and did attempt to kill Dwayne Looney, a peace officer against the peace and dignity of the state of Mississippi."
— Да, сэр.
Мистер Хейли, у меня на руках решение большого жюри штата Миссисипи о привлечение к судебной ответственности Карла Хейли.
Обвинение в убийстве. Вы убили Рэя Кобэта, Джеймса Луиса Виларда. Попытка убийства Дуэйна Блуни, офицера полиции.
Скопировать
And you, sir are you Carl Lee Hailey?
I am holding a copy of an indictment returned by the grand jury presenting that "Carl Lee Hailey...
"...did murder Billy Ray Cobb, a human being...
- Вы, сэр, Карл Хейли? - Да, сэр.
Мистер Хейли, у меня на руках решение большого жюри штата Миссисипи о привлечение к судебной ответственности Карла Хейли.
Обвинение в убийстве.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grand jury (гранд джуэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grand jury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гранд джуэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
