Перевод "grands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grands (грандз) :
ɡɹˈandz

грандз транскрипция – 30 результатов перевода

...but it's a pity to kill him
I paid 50 grands for him
If they don't let my nephew go who'll give me that money back?
Жалко убивать.
Я за него пятьдесят тысяч платил.
Если племянника не выпустят, кто мне эти деньги отдаст, а?
Скопировать
- Had to give all cash to him.
He's been crazy, Asked for a 15 grands.
It was hard but we managed to get away with 1000 bucks.
Да че - все лаве пришлось мусору сдать. Вообще офигел.
Прикинь полторашку попросил даром.
Ели на косарь его уболтали.
Скопировать
Our kind never did.
We are the grands seigneurs.
We are above work.
Ты никогда не трудился.
Как и твои предки.
Мы господа, мы выше этого.
Скопировать
I heard they're offering 10 or 20 grands... 50.
50 grands!
While 4000 are waiting for us...
Говорят, что банк предложил награду. Лимон или даже 2. Пять.
5 лимонов!
- А нам достанется 400 лимонов.
Скопировать
I saw the girls. You'll give me what you want.
50 grands!
30 grands...
Заплатишь мне... сколько захочешь.
Пять лимонов!
Три лимона...
Скопировать
50 grands!
30 grands...
Beat it.
Пять лимонов!
Три лимона...
Вон!
Скопировать
So I'll speak as a cop!
The bundle is value at 300 or 400 grands.
As soon as you'll step out, they'll be all over you.
Я говорю как друг, а не как полицейский!
В заначке Пьеро от 300 до 400 лимонов.
Как только ты отсюда выйдешь... вся эта свора... накинется на тебя.
Скопировать
About Pierrot's piggy bank.
I heard they're offering 10 or 20 grands... 50.
50 grands!
Тема такая, что у Пьеро была заначка.
Говорят, что банк предложил награду. Лимон или даже 2. Пять.
5 лимонов!
Скопировать
the narrow bed where you lie and stretched out, the ceiling that you discover anew at every moment;
the night in which, alone amidst the crowds on the Grands Boulevards, you occasionally feel almost happy
You are the wave that ebbs and flows, from the Place de la Republique to Place de la Madeleine, from the Madeleine to Place de la Republique.
узкая кровать, на которой ты пытаешься вытянуться, потолок, который ты изучаешь, который меняется каждое мгновение.
Ночью, один среди толпы на Больших бульварах, ты чувствуешь себя порой почти счастливым среди шума и огней; посреди суеты и забытья.
Ты - волна прилива, которая накатывается и уходит от площади Республики к площади Мадлен, от площади Мадлен к площади Республики.
Скопировать
Because this mountain is too tall, airplanes could crush against it !
The only real aim was to buy your lands with a few grands and then sell them to the airport people making
But I'm not talking to them.
горы здесь слишком высокие, и самолёты запросто могут о них разбиться!
Единственная настоящая цель была в том, чтобы купить ваши земли за бесценок, а затем продать их людям из аэропорта, выручив при этом на несколько порядков больше денег!
Но я не к ним обращаюсь.
Скопировать
Battement.
Grands battement.
And plié.
Батман.
Гран батман.
И плие.
Скопировать
Battement.
Grands battement.
You know, when you said, "be prepared to sweat," you know, I thought you meant, like...
Батман.
Гран батман.
Знаешь, когда ты сказал "будь готов попотеть", я подумал, что ты имел в виду...
Скопировать
"Elle était fort déshabillée
"Et de grands arbres indiscrets
"Aux vitres jetaient leur "feuillée
Она была полураздета,
И со двора нескромный вяз
В окно стучался без ответа
Скопировать
Sorry, do you want them back?
No, I was making a joke about the Gs being like grands.
Anyway, I need to close this door because it's freezing outside.
Извините, я могу их вернуть.
Нет, я пытался пошутить, как будто вы говорите про две тысячи.
В общем, я бы хотел закрыть дверь. Снаружи очень холодно.
Скопировать
- Five thousand gets me fifty, right?
Five grands get me fifty?
I was doing so much more business with her.
-Пятьтысячполучаетменя пятьдесят,правильно?
Пять тысяч дают мне пятьдесят?
Я делал гораздо больше бизнеса с ней .
Скопировать
I haven't even told you yet that I want to put my fist in our waiter's mouth sexually.
I feel like he only has sex on top of baby grands.
Oh, my God.
Я ещё тебе даже не говорипа, что хочу засунуть кулак нашему официанту в рот в сексуальном смысле.
Мне кажется, он занимается сексом только на пианино.
Боже мой.
Скопировать
in public.
Lot of ladies shaking their, uh... baby grands.
- Not that I mind...
на публике.
Тут много дамочек, трясущих своими... прелестями.
Не скажу, что я против.
Скопировать
Well, then.
I'm giving you six more hours to find my 30 grands.
If you fail, I'm sending two Yugos on your ass. Is that clear?
Ладно.
Даю тебе еще шесть часов на поиски 30 штук.
Потом пришлю двух югославов, ясно?
Скопировать
Frank was like a marshmallow, today.
You could have asked for 10 grands. Easy...
Never.
Ты был сегодня похож на жалкого червяка.
Он мог раздавить тебя и выбросить
Никогда в жизни.
Скопировать
The vig.
Three grands.
Should put us up to date.
Проценты.
Три куска.
Надо продолжать держать нас на счётчике.
Скопировать
Aren't you also The Grand Midwife?
And The Grand Lunchlady, I work five jobs, all Grands.
Kif, of the clan Kroker, please transcend the Rubok at long with your Fonfon Smismaroo.
Не вы ли ещё и Верховная Повитуха?
И Верховная Повариха, У меня пять работ, все Верховные.
Киф из клана Крокеров, пожалуйста, проследуй в круг Рубоки вместе со своей Фонфон Смисмару!
Скопировать
Is that a record now?
Have you set the record for the most Grands Prix?
Yeah. When I raced for the first time, I never thought I would race for such a long period, but I'm enjoying more than I used to.
Это ведь рекорд?
Ты установил рекорд по количеству проведенных Гран При?
Когда я впервые сел за руль гоночной машины, я никогда не думал что буду гонятся на протяжение такого длинного периода, но сейчас я наслаждаюсь гонками даже больше, чем раньше.
Скопировать
It looks like an academy or something...
And there's two baby grands back to back.
What kind of baby grands?
Помещение похоже на академию.
Да, и еще два рояля.
Что за рояли?
Скопировать
And there's two baby grands back to back.
What kind of baby grands?
Pleyel, both.
Да, и еще два рояля.
Что за рояли?
Плейел.
Скопировать
Oh, here we go.
McLaren are looking for computer engineer for their Formula 1 team, involves attending all the Grands
Salary 58.5
О, вот.
Макларен ищет компьютерного инженера для их команды Формулы-1, включая присутствие на Гран-При, в Монако, Калифорнии, Индонезии.
Оклад 58.5 в час.
Скопировать
Ferrari has been in the Formula One game longer than anybody, but McLaren, amazingly, has a higher hit rate.
'They've won one in every four Grands Prix they've ever entered.
'Which shows they certainly know how to make a car go round a corner.'
Ferrari участвует в Формула 1 дольше, чем кто-либо, но у McLaren, как ни странно, больший процент побед.
Они выиграли четверть Гран При из тех, в которых участвовали.
Это доказывает, что они определенно знают, как заставить машину проходить повороты.
Скопировать
(Yes? ) - Bon soir.
Nous sommes de grands amateurs.(Good evening. We are great fans.)
- Merci, Madame. (Thank you, Madame.)
- Добрый вечер.
Мы ваши большие поклонники.
- Спасибо, мадам.
Скопировать
His bag, recovered from among the rubbish.
We've been through it and we reckon there's about 15 grands' worth.
You see, where does Robbie Morton get that kind of money from?
Его сумка, найдена среди мусора.
Мы ее открыли и насчитали около 15 тысяч фунтов.
Интересно, откуда у Робби Мортона такая сумма?
Скопировать
La squillo.
♪ Dans les grands mimosas
The voice is in the mask.
La squillo.
♪ Dans les grands mimosas
Голос в мимике!
Скопировать
♪ Quand la lune se joue
♪ Dans les grands mimosas
♪ Le long des lauriers roses
♪ Quand la lune se joue
♪ Dans les grands mimosas
♪ Le long des lauriers roses
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grands (грандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение