Перевод "grave digger" на русский

English
Русский
0 / 30
diggerземлечерпалка
Произношение grave digger (грэйв диго) :
ɡɹˈeɪv dˈɪɡə

грэйв диго транскрипция – 30 результатов перевода

You should go to the cemetery to meet Mr. Chomatowski.
He's the senior grave-digger.
What kind of flowers would you like, carnations or lilies?
Вы должны пойти на кладбище к пану Хоматовски.
Он старший могильщик.
Какие цветы вам больше нравятся: гвоздики или лилии?
Скопировать
Some engineer!
He should've been a grave digger!
I could pay off all the sins of the devil before this gets fixed.
Будь все проклято!
Не волнуйтесь, у меня в спальне сухо.
Боже, даже здесь все залито!
Скопировать
Astride of a grave and a difficult birth.
Down in the hole, lingeringly, the grave digger puts on the forceps.
We have time to grow old.
Верхом на могиле и трудные роды.
В яме, мучительно долго, могильщик накладывает хирургические щипцы
У нас есть время состариться.
Скопировать
I thought we were here burying ashes.
I see you've got the grave digger with you.
Sid's going to row the boat, that's all.
Какие игры? Я думал, что мы пришли хоронить пепел.
Я вижу, у вас и могильщик здесь есть.
Сид будет грести вёслами и всё, и только...
Скопировать
A package of some sort.
"The Grave Digger", by Gerald Eastland.
Five copies.
Какая-то посылка.
"Гробокопатель" Джеральда Истленда.
Пять копий.
Скопировать
Hardly James Joyce, but he had a similar taste for puns and playing with words.
"The Grave Digger" is nothing to do with a man who digs graves.
It's about this very miserable Australian.
Конечно, не Джеймс Джойс, но тоже любил игру слов.
Как вот здесь. "Гробокопатель" никак не относится к человеку, копающему могилы.
Это об одном ужасно несчастном австралийце.
Скопировать
Oh.
Grave Digger.
Very clever.
А...
Гробо Копатель.
Очень умно.
Скопировать
Ooh, what job is that?
Grave digger.
Deeper, wider, faster.
- Что это за работа?
- Копать могилы.
Глубже, шире, быстрее!
Скопировать
Take the hat off.
- Grave digger!
- Yes!
- Он заставил меня переодеться.
- Вы должны были забрать пленку. - Забрал.
В городе повальные аресты.
Скопировать
No kidding. Of course.
A mourning grave-digger.
A tragic actress
Без шуток, конечно.
Скорбящий гробокопатель.
Актриса трагедии.
Скопировать
Mac,I think we got something.
All right,so we know on both attacks the Grave Digger infiltrated the systems using a sophisticated worm
There was no way to trace it to an IP address, but we were able to isolate his digital fingerprint.
Мак, кажется, мы что-то нашли.
Итак, мы знаем, что во время обеих атак Могильщик взломал системы, используя сложную программу-червь.
Нет возможности проследить его до IP адреса, но мы смогли вычленить его цифровой отпечаток.
Скопировать
But we overlaid the digital fingerprint from both attacks and we got one match.
In each attack,Grave Digger used different servers, never using the same one twice except in this location
It's a cyber security firm called ProspectiveData.
Но мы наложили цифровые отпечатки обеих атак и получили одно совпадение.
В каждой атаке Могильщик использовал разные сервера, нигде не повторившись, кроме сервера по 40-й улице, 7892.
Это фирма по кибербезопасноти, называется Prospective Data.
Скопировать
So what do I call you?
Grave Digger.
You think that's funny?
И как мне тебя называть?
Могильщиком.
Думаешь, это смешно?
Скопировать
Let's see if there's a match.
He's Grave Digger.
Says here Benton worked on the government's GPS program ten years ago.
Проверим на совпадения.
Виктор Бентон. Могильщик - он.
Здесь говорится, что Бентон 10 лет назад работал над государственным GPS-проектом.
Скопировать
You get a "notice to appear" from a federal judge, you appear.
I assume this has something to do with the Grave Digger.
The only thing the three of us have in common is that kidnapper.
Когда вам приходит уведомление "явиться" от федерального судьи, то вы приходите.
Я предполагаю, что это как-то связано с Могильщиком.
Единственное, что у нас троих общего - этот похититель.
Скопировать
My name is Heather Taffet.
I'm the United States Attorney assigned to the Grave Digger case last month.
What happened to Ms. Kurland?
Меня зовут Хезер Таффет.
Я прокурос США, назначенный на дело Могильщика в прошлом месяце.
Что случилось с мисс Курланд?
Скопировать
She was barely conducting an investigation.
Nothing has moved in the Grave Digger case in months.
It turns out something did move.
Она еле справлялась с расследованием.
В деле Могильщика сдвигов не было месяцами.
Выходит, что-то все-таки сдвинулось.
Скопировать
From the FBI?
Vega is a former FBI agent as well as a best-selling author on the Grave Digger.
You both contract out to the FBI...
У ФБР?
М-р Вега - отставной агент ФБР, а также автор бесцеллера о Могильщике.
Вы оба работаете с ФБР...
Скопировать
You both contract out to the FBI...
Let me make this very clear-- if any of you has any evidence linked to the Grave Digger case, I am ordering
Turn it over to me today, and you get full immunity.
Вы оба работаете с ФБР...
Позвольте мне прояснить, что если у кого-то из вас есть улики, связанные с делом Могильщика, я, федеральный судья, приказываю вам передать их мисс Таффет.
Передайте мне их сегодня и получите полную амнистию.
Скопировать
What's going on?
The Grave Digger has Booth.
- Booth?
Что происходит?
Бут у могильщика.
- Бут?
Скопировать
What kind of time do we have?
I know you have what the Grave Digger wants.
The evidence that the judge told us about-- the Grave Digger thinks that I have it.
Сколько у нас времени?
Я знаю, что у тебя есть то, что нужно Могильщику.
Улика, о которой говорил нам судья... Могильщик думает, что она у меня.
Скопировать
Sweets, you shouldn't be here.
The Grave Digger said no FBI involvement.
I'm a psychologist, not a agent.
Свитс, тебя здесь быть не должно.
Могилищик сказал никакого вмешательства ФБР.
Я психолог, а не агент.
Скопировать
- I know.
And if we turn over that evidence, we will never catch the Grave Digger.
Booth only has 19 hours.
- Я знаю.
И если мы отдадим эту улику, то никогда не поймаем Могильщика.
У Бута есть только 19 часов.
Скопировать
This is my final communication.
Along with the recording that the Grave Digger gave when you and Hodgins were kidnapped.
You okay to hear that?
Это мой последний звонок.
Вместе с записью, которую Могильщик передал, когда похител тебя и Ходжинса.
Ты сможешь слышать это?
Скопировать
Now, in this case, it was set to the volume of a human voice.
So when the Grave Digger isn't speaking...
Right, the background noise pops into the foreground, uncompressed.
В этом случае, он был выставлен на громокость человеческого голоса.
Поэтому, если Могильщик не говорит...
Верно, слышны фоновые звуки, неискаженные.
Скопировать
Yep, FBI Special Agent Perotta.
We're going to swing by, pick up the evidence and deliver it to the Grave Digger.
What?
Да, ФБР Специальный Агент Перотта.
Нам нужно сменить курс,забрать улику и передать ее Могильщику.
Что?
Скопировать
It's been almost two hours.
Why hasn't the Grave Digger sent us Booth's coordinates?
I think we have to accept that the Grave Digger isn't gonna release Booth.
Уже прошло 2 часа.
Почему Могильщик не прислал нам координаты Бута?
Я думаю, мы должны принять, что Могильщик не отпустит Бута.
Скопировать
Why hasn't the Grave Digger sent us Booth's coordinates?
I think we have to accept that the Grave Digger isn't gonna release Booth.
He's cleaning up.
Почему Могильщик не прислал нам координаты Бута?
Я думаю, мы должны принять, что Могильщик не отпустит Бута.
Он устраивает чистку.
Скопировать
If we want Booth back, we need to pay the ransom.
The Grave Digger wanted evidence.
What evidence?
Если мы хотим вернуть Бута, мы должны заплатить выкуп.
Могильщику нужна улика.
Что за улика?
Скопировать
I was just working off adrenaline.
How long ago did the Grave Digger get Booth?
What kind of time do we have?
Я просто вырабатывал адреналин.
Когда Могильщик похитил Бута?
Сколько у нас времени?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grave digger (грэйв диго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grave digger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйв диго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение