Перевод "groping" на русский

English
Русский
0 / 30
gropingнащупывать ощупью нашарить нашаривать
Произношение groping (гроупин) :
ɡɹˈəʊpɪŋ

гроупин транскрипция – 30 результатов перевода

- We got a problem here, man?
- Yeah, I got a problem with this guy groping my girlfriend.
- Look, it was a complete accident, okay?
Че за проблемы, чувак?
Да. Этот парень лапал мою девушку.
Это было совершенно случайно.
Скопировать
One minute, it's, "I hate you, don't talk to me."
The next, it's frantic groping in any dark corner they could manage to find themselves alone for five
Their favorite dark corner was an abandoned distillery outside of Beacon Hills.
В один момент: "Не говори со мной, я тебя ненавижу"
а в следующий обжимаются по всем темным углам, где они могли побыть одни хоть пять минут.
Их любимым местом был заброшенный перегонный цех. за Бейкон Хиллс.
Скопировать
Let me guess.
They're suing you for groping them while you had them under anesthesia.
Oh, it's completely ridiculous.
Дай-ка я угадаю.
Они подали на тебя в суд, потому что ты лапал их пока они были под анестезией.
Это курам на смех.
Скопировать
Theory which we've already disproved.
If you spent more time working, less time groping army girls...
There's that American hubris.
Мы уже отказались от этой теории.
Если вы будете работать, а не щупать армейских девушек...
Вот она, американская гордыня.
Скопировать
Because you were making out the entire time.
You were groping her like a blind pickpocket.
Okay...
Потому что вы постоянно обнимались.
Ты ощупывал её как слепой вор-карманник.
Окей...
Скопировать
It's hot in front of those lights.
can't use the correct scientific terminology, I'm just going to come off like a sweaty degenerate, groping
Well, you can't see it with the jacket on.
- Под софитами жарко.
Если я не могу использовать научную терминологию, я буду выглядеть как потный дегенерат, подыскивающий эвфемизмы для секса.
- Под пиджаком не видно.
Скопировать
I brought him a drink in a private room.
He started groping me.
Usually, the bouncers are all over guys like that, but nobody came in.
Я принесла ему выпивку в приватную комнату.
Он начал лапать меня.
Обычно вышибалы выдворяют таких парней, но никто не пришёл.
Скопировать
How are you?
Look at me groping at my guide dog.
Oh, so that was dark chocolate and this is white chocolate.
Как дела?
Смотрите, как я щупаю свою собаку.
Значит, это был чёрный шоколад. А это - белый шоколад.
Скопировать
- No way.
I'm not groping dudes.
It's not groping.
- Ни в коем случае.
Я не щупаю парней.
Это не ощупывание.
Скопировать
You're an animal.
I'm not the one groping and licking on underage boys, am I?
- We're just having fun. - Shut the fuck up.
А ты животное.
Я не лапаю и облизываю малолетних пацанов, ага?
— Мы просто веселились.
Скопировать
This is exactly the kind of problem that sportspeople in the pole dancing community face every day.
That and the groping.
Pole dancing is not a sport.
- Это именно та проблема, с которой спортсмены в обществе по танцам на шесте сталкиваются каждый день.
Это и лапанье.
Танцы на шесте - это не спорт.
Скопировать
You said you were under pressure...
This is the big stud who's been groping my Sophie?
Sir, I promise you there's nothing untoward between me and Sophie.
Ты говорил, что был под большим давлением...
Это и есть тот жеребец, который щупал мою Софи?
Сэр, я гарантирую вам, что между мной и Софи нет ничего неподобающего.
Скопировать
Get up!
He was groping Sarah!
Ow! What the fuck were you gonna do?
Вставай!
Он лапал Сару!
- Ты что делал, а?
Скопировать
Oh, God, Aldo, don't...
I am too tired to fend off your groping. Please.
I understand completely.
О, Боже, Альдо, нет...
Я слишком устал, чтобы парировать его шарить.
Я полностью понимаю.
Скопировать
I feel sick to my stomach.
This is a guy I've defended for groping a girl.
I kept him out of prison with compulsory treatment but he's reoffended.
Я в шоке.
Этого мужчину судили за сексуальные домогательства.
Я помогла ему избежать тюрьмы.
Скопировать
A clever distraction, but why?
My mother saw Roger groping Celia in the back staircase hours before his death, forcing himself on a
An employee who has mysteriously gone missing.
Искусный маневр, но зачем?
Моя мать видела, как Роджер лапал Сэли под лестницей за несколько часов до смерти, принуждал ее, пользуясь своим положением.
Служанку, которая таинственным образом исчезла
Скопировать
Jack was the one who hired Celia for the weekend, which means he knew who she really was.
And while mother saw Roger groping Celia, it was Jack who pulled him off.
Now, why would he do that if he knew that Celia was really Alice, Roger's wife?
Это Джек нанял Сэли на выходные, что значит, он знал, кто она такая.
И когда мама увидела, как Роджер лапал Сэли, именно Джек остановил его.
Итак, зачем ему делать это, если он знал, что Сэли - это Элис, жена Роджера?
Скопировать
"Solloway's attempts at a stylized voice only serve to illuminate the novel's shortcomings.
What could have been literary eroticism is instead reduced to clumsy groping in the dark."
Who the fuck is this guy?
"Попытки Солловея выписать стиль только указывают на недостатки романа.
То, что могло бы стать литературным эротизмом, принижается до неуклюжего лапания в темноте."
Да что это за хуй?
Скопировать
Men and women in all their nakedness.
Hands reaching, groping, skin quivering with lust, yearning to be touched.
A whispering so close to your ear that you can feel the hot breath tingle down your spine--"
Мужчина и женщина, нагие.
Руки, прикосновения. По коже волнами катится возбуждение.
Шепот на ухо, горячее дыхание, от которого содрогается тело.
Скопировать
Bad enough you get mugged, now they chop your melon off.
What's next, groping corpses?
Excuse.
Худшее, что было раньше - нападение, а сейчас отрезают дыню.
Что дальше, выкопают трупы?
Простите.
Скопировать
I hated her before she even spoke.
She wore a (on of foundation, a leopard-skin pussy-flasher and Simon got off being seen "with her, groping
"She's a bomb, I'll marry her!
Я сразу ее раскусил.
Тонна косметики, леопардовая юбка, не прикрывающая ничего. И Симон, лапающий ее на глазах у всех.
"Я на ней женюсь!
Скопировать
When the thunder struck, I happened to jump into his bosom. Just like the time he held me when I fell into the pool, I was relieved.
Soon his hands started groping around my boops.
Then soon they came into my body.
Как лимонад... как оказалась в его объятиях... а он меня спас.
Его рука ласкала мою грудь...
А после... внизу...
Скопировать
We were groping each other, father. Groping?
What kind of groping?
Don't lower your arms, or you'll face worse.
Мы лапались, падре.
Лапались?
В каком смысле, лапались? Не опускай руки, будет хуже.
Скопировать
I will gut this whore!
Hey, Scalavino, any chance you can gut this whore minus the surplus groping?
Back off!
Я выпущу кишки этой шлюхе!
Эй, Скалавино, а есть шансы выпустить кишки этой шлюхе без лишних облапываний?
Назад!
Скопировать
- Everything will be all right.
. - No groping.
Thank you. Goodbye, my guardian angel. - I will think of you.
- Все систематизируется!
- Не тяните руки!
- До свидания, мой ангел-хранитель.
Скопировать
He's trying to freak me!
He's groping me! He's trying to freak me!
Oh, Lord!
Он лапает меня. Он пристает ко мне.
Он хочет обесчестить меня.
О, Боже.
Скопировать
Tomorrow we'll try again.
We can hear them groping their way to the bads.
We can hear them lying down, and pulling the blanket over them.
Завтра попробую еще раз.
Мы можем услышать как они на ощупь пробираются к своим кроватям.
Можем услышать, как они укладываются, как натягивают одеяло, укрываясь им.
Скопировать
One hand covering my mouth...
And the other groping at me.
Do you remember that?
Одной рукой ты закрыл мне рот ...
А другой лапал меня.
Помнишь?
Скопировать
GA?
Groping allowance.
You men are very wicked.
Что такое ДД?
Денежное довольствие.
Вы мужчины такие пошлые.
Скопировать
You hit her.
- Was there groping?
Did he grope you?
- Прости.
Взял и завалил. Он руки распускал?
Он тебя лапал? - Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов groping (гроупин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроупин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение