Перевод "gurgling" на русский
Произношение gurgling (горглин) :
ɡˈɜːɡlɪŋ
горглин транскрипция – 30 результатов перевода
Like a familiar shoulder on the midst of a crowd
Like a gurgling stream frothing and giggling
Little like a sweet nap at midday
Словно друга плечо средь толпы незнакомцев...
Словно юный ручей, что звенит и бормочет...
Словно дрема в жаркий летний полдень,
Скопировать
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly,
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Скопировать
At least we're with a good cookie boy like Thomas. - Cookie boy.
[Gurgling]
Guess he's off to laugh at the kitchen now, huh?
По моему, он отправляется на кухню.
Мы покупаем ему игрушки, а он смеётся над стенами.
Неужели вас не волнует ваша судьба, неужели вы готовы терпеть это всю оставшуюся жизнь?
Скопировать
[ Gasps ]
Life... flashing... before-- [ Gurgling ] eyes.
You're fired!
Я тону...
Жизнь... мелькает... перед... глазами...
Ты уволена!
Скопировать
You'll get yours
That's what your mom said only I couldn't hear her, she had my sperm gurgling in her mouth
Don't you ever
Тебе тоже достанется!
...сказала мне вчера ночью твоя мамаша. Только я не расслышал, у неё моя сперма во рту бурлила!
Не смей. Никогда.
Скопировать
You only had one simple job, and you couldn't even do that.
(GURGLING, GRUNTING)
(TIRES SCREECHING)
У тебя было такое простое поручение, а ты даже этого не смогла выполнить.
[ Задыхается, булькает ]
[ Визг шин ]
Скопировать
...so you're always going to be seeking, and looking, and going, and trying your talent yourself, so without sitting around thinking of that a lot, it drives you and it keeps you trying to be fresh, trying to be new, trying to call on yourself, call on yourself a little more, you know?
...and willing to put up with the gurgling, promotional schedule and everything else...
- It's the only way!
Нужно искать, смотреть, пытаться, стараться использовать свой талант, так что... без просиживания штанов думать об этом, что движит тобой, что делает тебя... обновляет тебя, изменяет тебя, что бросает тебе вызов, понимаете?
- ...и готовность мириться с суетой, с графиком гастролей и так далее...
- Это единственный путь!
Скопировать
Help
(Gurgling)
There was nothing I could do.
Помоги
(Gurgling)
Я ничего не смог сделать
Скопировать
[Bells Jingling]
- [Gurgling] - [Music Box]
What are you two up to in there?
Что вы там делаете?
Томас опять смеётся, глядя на стену.
Какой хороший мальчик!
Скопировать
(trills)
(gurgling)
(snorts)
Ты не забыла банковскую карточку, которую я тебе дал? Да. Но какой же там ПИН?
Все время забываю.
11-11.
Скопировать
Son of a bitch!
(gurgling)
- You mean he was poisoned? - No doubt about it.
Она на штуке, которая зовется КЕН конференция, в Эль Пасо.
Город, названный в честь подливки из бобов.
Пока, бабуля!
Скопировать
One minute? - Okay, sounds good. - Okay.
(stomach violently gurgling)
(loud sputtering)
Если не съесть, не сбудется.
Его жена. У Гарри нет жены.
Ты хочешь сказать, что мы встретимся с моим биографическим отцом? Да. Вот.
Скопировать
- Hey, my favorite-- raspberry swirl with a double glaze!
Double glaze. [ Gurgling ]
Oh! Okay, so we have one thing in common.
- Мои любимые. Малиновые колечки с двойной глазурью!
С двойной глазурью.
Так в одном мы похожи.
Скопировать
ELECTRONIC ZAPPING
GURGLING AND CHOKING
MOANING AND GASPING
.
.
.
Скопировать
Because you can't do anything else.
CHOKING AND GURGLING
THUD ON FLOOR
Потому что ты не можешь сделать ничего другого.
.
.
Скопировать
Knave, we need to get out of here.
(Gurgling sound) Really?
Uh, everything's gonna be fine.
Валет, нам нужно выбраться отсюда.
Да ладно?
Все будет хорошо.
Скопировать
That's right.
I can hear those stomach acids gurgling from here.
Her father was Navy.
Верно.
Я отсюда слышу бульканье желудочной кислоты.
Ее отец был военным моряком.
Скопировать
And more than that, he gets annoyed at me sometimes, especially when I fumble and bumble like with a bottle.
Far from my clean cot on the porch in Big Sur, no blue jays yakking for me to wake up anymore, no gurgling
Waking up the next morning, groaning, of course, but this is the big day where we're going to visit poor Albert Saijo at the TB hospital in the Valley.
И более того, он раздражается на меня иногда, особенно, когда я шарюсь и путаюсь с бухлом.
Далеко-далеко от своей чистой лежанки на крылечке в Биг Сюре, нет криков соек для меня, чтобы проснуться, нет журчанья ручья.
Просыпаюсь наутро, конечно, со стоном, но предстоит важный день - мы едем, чтобы посетить Альберта Сайджо в Туберкулезной больнице в Долине.
Скопировать
(Man) Suction.
(Suction gurgling) I hope you had a light lunch.
Where do you want me?
Отсос.
Надеюсь, вы легко позавтракали.
Где мне быть?
Скопировать
Okay. Babcocks.
(Suction continues gurgling)
Babcocks.
Хорошо.
Зажимы.
Вот зажимы.
Скопировать
I said we'll stay.
(Water gurgling)
(Exhales)
Я сказала, мы останемся.
.
.
Скопировать
- (chuckles) You're drunk.
(suction gurgling)
Whoa, that is grotty.
- Ты пьяна.
Отсос.
Ух, это отвратительно.
Скопировать
Are you quite finished?
I just love to see her gurgling away, so peaceful and happy.
We've almost forgotten she's not one of our own, haven't we, Tim?
Ты уже закончила?
Она так славно гулит, такая счастливая крошка.
Мы почти забыли, что она нам не родная, правда, Тим?
Скопировать
Let's get her hooked up.
[ suction gurgling ] Okay, if you will just put this around your neck, - we will be with you as soon
- Woman:
Подключаем её.
Просто повесьте это на свою шею, и мы как можно быстрее вами займемся.
— Хорошо.
Скопировать
Unclamp.
[ gurgling ] [ exhales sharply ] Pulse is stabilizing.
Good work, Reid.
Разжимай.
Пульс стабилизируется.
Хорошая работа, Рид
Скопировать
Uh, what I meant was, I was having tea with the Dormouse, and he said that he saw him.
(Gurgling sound)
Ignore him, Rabbit.
Я имел в виду, что пил чай с Соней, и он сказал, что видел его.
Так мы притащились сюда из-за слов вечно дрыхнущего грызуна?
Не обращай внимания, Кролик.
Скопировать
Your mother's alive.
(Water gurgling)
(Muffled sound of helicopter blades whirring)
Твоя мать жива.
*
*
Скопировать
They're almost onto us as it is!
(Gurgling) (Gasps) Oh, my God!
Oh! It's coming up!
Они чуть нас не раскрыли!
Боже мой.
Поднимается!
Скопировать
[ Both Gasp, Scream ] Help me!
[ Gurgling ] Mmm!
It's cran-tastic!
Помогите!
Помогите!
Клюк-релесть!
Скопировать
What if he's dying?
- [Gurgling Continues]
Boy, that Dragon's cute, huh? [Sighs]
Он умирает?
Вдруг он умрет?
А этот Дракон симпатяга, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gurgling (горглин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gurgling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горглин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение