Перевод "булькать" на английский

Русский
English
0 / 30
булькатьgurgle
Произношение булькать

булькать – 30 результатов перевода

Как вы себя чувствуете, милорд?
Внутри не булькает?
Подарите мне поцелуй.
How do you feel?
Flabby, flabby, huh?
What does he want now?
Скопировать
- Спасибо.
- Спасибо не булькает.
Моему свояку блесна прямо сюда попала.
- Thank you.
- Thank yous don't pour.
My sister's husband got hooked right here.
Скопировать
Не говори матери.
Что за булькающие звуки?
Ты делаешь кетчуп?
Don't tell your mother.
What is that bubbling sound?
Are you making your tomato sauce?
Скопировать
Клевый?
Эй, Джим Бим, не булькай. [Джим Бим - марка бурбона]
Рэд, ты должен поговорить с Бадом.
A fun one?
Hey, Jim Beam, can it.
Red, you need to have a talk with Bud.
Скопировать
Сегодня я шел с работы и услышал странный звук, доносившийся из подвала.
Слегка булькающий звук.
Я тоже его слышала. Будто у кого-то урчит в животе.
When I was coming back from work today I heard a funny sound coming from the basement.
- A sort of bubbling sound.
- I heard it too, as if somebody's stomach was rumbling.
Скопировать
Шёл бы ты на хер, Билли, хочешь просерать время с оболтусами - мне плевать.
Ладно, ладно, не надо булькать.
Булькать?
- Oh, for fuck's sake, Billy! If you want to piss about with your little mates, that's fine with me.
All right, don't lose your blob.
"Blob"?
Скопировать
Ладно, ладно, не надо булькать.
Булькать?
Будем заниматься вдвоём?
All right, don't lose your blob.
"Blob"?
So we could do it private-like?
Скопировать
Конечно, Спод. Я выучил наизусть все ваши угрозы.
Сначала ты услышишь, как крошатся твои зубы и булькают,.. падая в желудок.
Затем... Я отвечу одним словом, Спод. "Силия".
Yes, yes. I'm accustomed to your threats of mindless violence.
The first thing you will be aware of is your teeth rattling down your throat.
I have just one thing to say to you, Spode.
Скопировать
А потом в проход вышел служка с громадной шестифутовой свечой.
И я сразу представил огромную ложку, ...в которой булькает наше варево.
Ну а потом появился священник и начал размахивать кадилом.
And then, this altar boy, he's coming down the aisle with this 6-foot candle.
I envision this huge spoon above it, man, with, like, shopping bags full of dope inside of it.
And then the kicker comes, man. The priest, he starts doing the thing with the incense.
Скопировать
Знаешь что он там делаешь?
Булькает.
Джерри булькает?
You know what he does in there?
He gargles.
Jerry gargles?
Скопировать
Булькает.
Джерри булькает?
Поэтому так долго?
He gargles.
Jerry gargles?
That why he takes so long?
Скопировать
Где-то прикрылись. В дождь так бывает.
Снова булькает.
Мало булькает.
They're hiding from the storm.
It's bubbling again.
It bubbles too little.
Скопировать
Снова булькает.
Мало булькает.
- Яна, а откуда ты знала, что...
It's bubbling again.
It bubbles too little.
- How did you know...
Скопировать
- Яна, а откуда ты знала, что...
- Булькает.
...что тут такая хорошая... вот такая целебная вода.
- How did you know...
- It bubbles.
...this water was so good... so healing.
Скопировать
Ну, не знаю, они такие, ирландские парнишки.
"У меня сперма аж в ушах булькает, а ни одна баба пока не дала".
"Я - добропорядочный католик. И когда доведется трахнуться, не знаю".
I mean, I don't know. It's the Irish boy.
I'm just so full of semen. I haven't gotten laid yet.
I'm certain that I'm a Catholic boy, and I don't know when I'll be getting laid.
Скопировать
Это уже не телега, а лайнер.
А мы за этим лайнером всё пешком, всё наклоняемся, да всё в стаканы булькаем.
О каком движении, о каком ускорении тут можно говорить?
It's not a cart anymore, it's a liner.
And we try to catch up with this liner on foot, we keep bending down and pouring it into a glass.
What movement, what acceleration are we talking about?
Скопировать
Замечательно.
Мой желудок булькает, когда его что-то беспокоит.
И я не стыжусь этого.
Great.
My stomach gurgles when anxious.
I'm not ashamed of it.
Скопировать
У тебя было такое простое поручение, а ты даже этого не смогла выполнить.
[ Задыхается, булькает ]
[ Визг шин ]
You only had one simple job, and you couldn't even do that.
(GURGLING, GRUNTING)
(TIRES SCREECHING)
Скопировать
Послушай меня.
Это как кастрюля рагу, булькающая на плите.
Всё перемешалось, и не скажешь уже, что хорошо, а что плохо.
Listen to me.
It's like a pot of stew bubbling on the stove.
All mixed up with no telling what's good or what's bad.
Скопировать
Я не готов, это еще слишком свежо!
Оно булькает и темнеет.
Так и надо.
- I'm not ready, it's all too fresh!
- It's bubbling and turning brown.
- It's fine.
Скопировать
Знаешь? Я прорываюсь сквозь все границы.
И запиваю их кружкой горячих, булькающих правил.
Мун, быстро в мой офис прямо сейчас!
I break through all boundaries.
If I see a boundary, I eat a boundary and wash it down with a cup of hot, steaming rules.
(Mr Fossil) Moon, come to my office right now.
Скопировать
Это уже третий стакан.
Серьёзно, я уже булькаю.
Может, вы сходите в туалет на дорожку?
This is my third glass.
I... seriously,I'm sloshing'.
well,you probably wanna use the bathroom before you leave,huh?
Скопировать
Он смертельно болен.
Любого заставит булькать.
Мы не убиваем людей.
He's deathly ill. Why would he lie about drinking?
Guilt over killing a man would make anyone hit the sauce.
We don't kill people. Right.
Скопировать
Нынешней Миссис Воловиц.
"Кхохчбе" произносится с (булькает) или с (хрюкает)?
Почему эта Миссис Воловиц плачет?
The current Mrs. Wolowitz.
Is "qochbe'" spelled with a (gargling) or a (guttural grunt)?
Why is that Mrs. Wolowitz crying?
Скопировать
Это так очевидно, как мы не видели этого раньше?
-Это мая лягуфка, у нее нет имени, это лягуфка а не жаба, потому фто жабы не булькают, я фитаю фто лягуфки
-Хорошо, спасибо Леррой, спасибо что показал нам свою, чертову маленькую лягушку.
It's so obvious. How did we not see it before?
This is my frog he doesn't have a name. He's a frog not a toad because toads don't ribbit. I think frogs are good pets.
Okay, thank you, Leroy, thanks for sharing your dumb little frog with the class.
Скопировать
Какого черта ты делаешь у меня в доме?
Ну, я собирался посмотреть фильм на вашем большом ТВ, но сначала решил воспользоваться вашим теплым булькающим
Это не туалет!
What the hell are you doing in my house? !
Well, I was getting ready to watch a movie on your big TV, but first I thought I'd use your hot bubbly toilet.
That's not a toilet!
Скопировать
По-настоящему.
А булькающий звук хорош.
Вы ужасные люди.
It's real. It is.
The gurgling's a nice touch.
You guys are terrible people.
Скопировать
Он лежал прямо здесь, да?
Кровь все лилась и лилась из его горла, он булькал и гадил.
И так, где он сейчас?
He was lying right here, all right?
Blood was all pouring out of his throat, and he was all gurgling and shit. Urgh!
So, where is he now?
Скопировать
"ака€ бела€ леди со стрижкой, похожей на челку, котора€ выстрижена вокруг всей головы?
" нее еще голос такой, будто €йцо в горле булькает?
"а сама€.
Is it a white lady that has a haircut that looks like she's got bangs that go all the way around her head and never stops?
Does she sound like her voicebox is covered in egg?
That's her.
Скопировать
Я слышу под водой что-то, похожее на бульканье.
Не знаю, что это, но булькает ужасно громко.
Джуниор, прекрати.
Hang on, people. I am picking up an underwater bubbling sound.
I'm not sure what it is, but, I mean, it is bubbling furiously.
Junior, knock it off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов булькать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы булькать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение