Перевод "hallowed" на русский
Произношение hallowed (халоуд) :
hˈaləʊd
халоуд транскрипция – 30 результатов перевода
Let's start with a prayer.
Our Father who art in heaven hallowed be our name... Our will be done...
On earth as it is in heaven... Hoodlums have guns, but can't shoot.
Идем, Красавчик. Начинается война. Давайте помолимся.
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наши, якоже и мы оставляем должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
Скопировать
Our Father in heaven,
Hallowed be Your name, Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
Give us day by day our daily bread.
Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
Скопировать
It means you will stay here with us.
"Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy name.
Thy kingdom come, Thy will be done, on Earth as it is in Heaven."
Это значит, что ты останешься с нами.
"Отец Наш Небесный, взываем к имени твоему. Да придет царствие твое.
Якоже на Земле, так и на Небе."
Скопировать
"Our Father, who art in Heaven,"
"Hallowed be Thy name.
Thy kingdom come,"
"Отче наш, сущий на небесах,
"Да святится имя Твое.
Да приидет Царствие Твое,
Скопировать
- Hi.
Hallowed be thy Name.
Thy kingdom come. Thy will be done. On earth as it is in Heaven.
- Привет.
Отче наш, иже еси на небеси, Да святится имя твое,
Да будет царствие твое, Да будет воля твоя, как на небе, так и на земле.
Скопировать
Pray, Lord, for Your deceased servant Tatiana and forgive her sins, willful or otherwise. Forgive us and have mercy.
Hallowed be Your name, Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven.
Give us day by day our daily bread.
Помяни, Господи, усопшую рабу Твою Татьяну и прости ей грехи вольные и невольные, а нас прости и помилуй.
Да святится имя Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
Скопировать
Because I turned out so well?
You think being entombed in these hallowed halls equals turning out well?
Well, it's a start, isn't it?
Потому что я достигла хороших результатов?
То есть ты думаешь, что быть погребён- ной в этих священных залах можно считать хорошим достижением?
Ну это начало.
Скопировать
Can you help me?
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Поможете?
Отче наш, иже еси на небесах! Да святится имя твое:
да приидет царствие Твое: да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли:
Скопировать
Nice pants, your mommy get you those?
God rest her soul, hallowed be her memory.
I could just cry. - 20 years ago, on a trip to Greece, she got me these.
- Шикарные штаны! Это тебе мама купила?
- Да упокоится она в раю и будь благословенна ее память.
- Я сейчас заплачу. - 20 лет тому назад, когда она ездила в Грецию вместе со своей сестрой, Мирьям, моей тетей, там и купила.
Скопировать
You know, I'm all for it.
But the magic that's protecting it doesn't work on hallowed ground.
- Hallowed?
Скажите, как это сделать.
Амулет защищен, практически неуязвим, но... магия, не сработает на освященной земле.
Освященной.
Скопировать
Our Father, who art in heaven,
Hallowed be thy name.
Thy Kingdom come.
Отче наш, сущий на небесах...
Да святится имя твое...
Да приидет царствие твое...
Скопировать
Here we are, Doctor.
This is hallowed ground.
Here we shall not be disturbed by the servants.
Мы пришли
- Доктор; это священная земля.
Здесь мы не будем потревожены слугами.
Скопировать
One of the most decorated warriors this country has ever known.
Winner of the Medal of Honor for his gallantry on the hallowed ground of Gettysburg.
San Francisco, 1876
Один из самых заслуженных воинов этой страны.
Обладатель почетной медали за храбрость на святой земле Геттисберга.
Сан-Франциско, 1876 год
Скопировать
The amulet's protected, invulnerable to anything. But the magic that's protecting it doesn't work on hallowed ground.
- Hallowed?
Like a church?
Амулет защищен, практически неуязвим, но... магия, не сработает на освященной земле.
Освященной.
Как в церкви?
Скопировать
Miss Potter, let's get something clear.
Not only is he not a student at Worthington not only did he try to defraud our hallowed university...
-...not only did he kidnap my--
Послушайте, мисс Поттер, давайте проясним одну важную деталь.
Ваш мистер Долинг не является студентом Вортингтона, более того он не только пытался надуть наш дорогой университет,
-но так же похитил мою единственную, ненаглядную...
Скопировать
Gathering our prayers together let us pray now in the way that Jesus taught us.
Our Father, who art in heaven hallowed be Thy name.
Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in heaven.
Соединим наши молитвы и помолимся, как Иисус научил нас.
Отче наш, иже еси на небеси!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Скопировать
Shipstead, would you please, lead us in the Lord's Prayer?
Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name.
Thy kingdom come, thy will be done on earth, as it is in heaven.
Шипстед, пожалуйста, не мог бы ты произнести молитву?
Отец наш, сущий на небесах. Да святится имя твое,..
..да придёт царствие твое, да будет воля твоя на земле, как на небе.
Скопировать
Our Father which art in Heaven.
Hallowed be thy name.
Thy Kingdom come.
#Отче наш, сущий на небесах.
#Да святится имя Твоё.
#Да придет Царствие Твоё.
Скопировать
Our Father Who art in Heaven
Hallowed be Thy name
Thy Kingdom come, Thy will be done
Отче наш, сущий на Небесах,
Да святится имя Твое,
Да придет царствие Твое, да будет воля Твоя
Скопировать
- 'Tis true. There's magic in the web of it.
The worms were hallowed that did breed the silk.
And it was dyed in mummy which the skillful conserved of maidens' hearts.
Даже волокно волшебно.
А шелк был дан священными червями,
И зельем из сердец усопших дев Его смочили.
Скопировать
Our Father which art in heaven,
Hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Отче наш, сущий на небесах,
Да святится имя твоё.
Да приидет Царствие Твоё.
Скопировать
"Our Father which are in Heaven
"Hallowed be Thy Name, Thy Kingdom come
"Thy Will be done On Earth as it is in Heaven
"Отче наш, сущий на небесах
"Да святится имя Твое, Да приидет Царствие Твое
"Да будет воля Твоя и на земле, как на небе
Скопировать
Florence.
Our Father, who art in heaven CROWD: Hallowed be thy name
And forgive us our trespasses As we forgive those Who trespass against us
'лоренс.
ќтче наш, сущий на небесах ƒа св€титс€ им€ "вое да приидет ÷арствие "вое ƒа будет вол€ "во€ и на земле, как на небе 'леб наш насущный дай нам на сей день
" прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим
Скопировать
Pray, Brothers, pray !
Hallowed be thy name... thy kingdom come... thy will be done... On earth as it is in heaven.
Blessed one...
Молитесь, братья, молитесь.
Отче наш иже еси на небесах, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на земле, так и на небесах.
Молю, блаженный.
Скопировать
Oleksa.
Our Father in heaven, Hallowed be Your name, Your kingdom come...
- Glory to Jesus!
Олексы
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое, да будет воля твоя, хлеб наш насущный даждь нам днесь...
- Слава Иисусу!
Скопировать
The door's frozen shut, and it's the only way out!
Our Father who art in heaven, hallowed be--
Lisa, this is neither the time nor the place.
Дверь замерзла и не открывается, а это единственный выход!
[ Skipped item nr. 53 ]
Лиза, эта молитва сейчас ни к месту, ни ко времени.
Скопировать
Be very careful with my soul, please.
Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name.
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread...
Господи, благослови!
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя.
Скопировать
Mister, I'll give you everything we got.
Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Мистер я отдам тебе все, что у нас есть.
Отец наш, что творит на небесах, благословенно его имя.
Да прибудет царствие твое, иже еси , на земле и на небесах.
Скопировать
You can bet "The Don" will be looking for three figures at the hallowed ground.
Hastings, I have no time for this Don and his crusade at the hallowed ground.
I have a dinner engagement with my dentist.
Доны поднимутся ещё на три строки вверх.
Гастингс, у меня нет времени на обсуждение Ваших донов и их игровых способностей.
- Я обещал отужинать со своим дантистом. - С дантистом?
Скопировать
This is a great day for the Empire a day when we honor you who have brought us glory whose deeds of valor will live on in song and story!
And so, now, here, in this hallowed hall under the watchful gaze of our greatest heroes you will receive
Gowron!
Это великий день для Империи. День, когда мы чествуем вас, тех, кто принес нам славу. Чьи героические деяния будут жить в песнях и преданиях!
И теперь здесь, в этом священном зале, под бдительными взорами великих героев вам будет оказана величайшая часть, которой может быть удостоен клингон... орден Бат'лета!
Гаурон!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hallowed (халоуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hallowed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить халоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение