Перевод "hallowed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hallowed (халоуд) :
hˈaləʊd

халоуд транскрипция – 30 результатов перевода

Our Father which art in Heaven.
Hallowed be thy name.
Thy Kingdom come.
#Отче наш, сущий на небесах.
#Да святится имя Твоё.
#Да придет Царствие Твоё.
Скопировать
Here we are, Doctor.
This is hallowed ground.
Here we shall not be disturbed by the servants.
Мы пришли
- Доктор; это священная земля.
Здесь мы не будем потревожены слугами.
Скопировать
Also it would lead to the total extinction of human civilization.
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed
For this reason we have ordered the acceptance of... the provisions of the Joint Declaration of the Powers.
Также это может привести к полному уничтожению человеческой цивилизации.
В таком случае, как мы можем спасти миллионы наших подданных, или искупить себя перед святыми духами наших предков?
Поэтому мы приняли решение ... по подписанию Акта о безоговорочной капитуляции. .
Скопировать
Lord have mercy.
Our Father who art in heaven... hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done... on Earth as it is in heaven.
Сжалься, Боже.
Отче наш, сущий на небесах... да святится имя Твое.
Да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Скопировать
Where do you think you are?
- This is a hallowed classroom.
- Shut up!
Где по-вашему вы находитесь?
Это - священная классная комната.
Заткнитесь!
Скопировать
"Our Father...
"...who art in Heaven, hallowed be Thy name...."
Is it over?
"Отец наш...
"...сущий на Небесах, да святится имя Твоё..."
Всё кончено?
Скопировать
- Open up or tell her goodbye!
- Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.
- Открывай или прощайся с ее жизнью.
- Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое.
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
Скопировать
You keep it up, you hear?
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come.
- You ever catch this syndrome before, babe?
Оставь мартини себе.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое, да пребудет воля твоя...
- Ты когда-нибудь видел такой синдром?
Скопировать
Mindful of our savior's bidding, we take heart and say:
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name...
Deliver us, we pray thee, Lord, from every evil, past, present and to come, and through the intercession of the blessed and glorious ever-virgin Mary, of thy blessed apostles Peter and Paul, of Andrew and all the saints,
Как мы научились у Спасителя, и согласно воле его, посмеем сказать мы -
Отче наш на небесах, да святится имя твоё, да придет царствие твоё, да будет воля твоя на земле как на небесах.
Избавь нас, Господи, от зла прошлого, нынешнего и грядущего. Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Скопировать
Save us.
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.
Спаси нас.
Отче наш, Иже еси на небесах! Да святится имя Твое,
Да прийдет Царствие Твое Да будет воля Твоя на земле, как на небе.
Скопировать
- Fine. To think.
Oh, Mary, you're standing on hallowed ground.
Right on this exact spot... on May 29, 1968,
В этом году они купили искусственную ёлку.
Ну, что? Тогда до встречи завтра.
О'кей.
Скопировать
Let us pray.
Our Father, who art in heaven; hallowed be Thy name...
It's much better to pray like American settlers.
Помолимся.
Отче наш, иже еси на небеси...
ГОРЗЭДО пучше МОЛИТЬСЯ ТЗК, КЗК ЭТО делают американские ПОСЕЛЕНЦЫ.
Скопировать
Where the gods smile upon mortal men.
But I shall not enter that hallowed place empty-handed.
For it is also written that he who places these tablets into the waters of the fountain shall receive in turn:
Воистину, безгранична милость богов.
Но не пристало идти к священному месту с пустыми руками.
Ибо сказано также: бросивший эти пластины в воды Фонтана. Получит взамен молодость.
Скопировать
"Our Father, who art in Heaven...
Hallowed be Thy name.
"Thy kingdom come.
"Отец наш, сущий на небесах...
"...да святится имя Твоё.
"Да придёт царствие Твоё.
Скопировать
Call on the Lord to save his soul!
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name ...
As it is in heaven ...
- Звоните в полицию! Пропустите! Помолимся, братья мои!
Помолимся! Призовём Господа нашего, чтобьι спас душу этого грешника!
Отче наш! Иже еси на небеси...
Скопировать
Mama, please!
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name...
Thank you, Mama.
Мама, прoшу тебя!
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твoе...
Спасибo, мама.
Скопировать
For the last time, we'll pray.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done...
Hello?
Мы пoмoлимся в пoследний раз.
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твoе; да приидет Царствие Твoе;
Аллo?
Скопировать
Amen.
Our father which art in Heaven, hallowed by thy Name...
-What happens when someone dies?
Аминь.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое...
- Что происходит, когда кто-то умирает?
Скопировать
This is a great day for the Empire a day when we honor you who have brought us glory whose deeds of valor will live on in song and story!
And so, now, here, in this hallowed hall under the watchful gaze of our greatest heroes you will receive
Gowron!
Это великий день для Империи. День, когда мы чествуем вас, тех, кто принес нам славу. Чьи героические деяния будут жить в песнях и преданиях!
И теперь здесь, в этом священном зале, под бдительными взорами великих героев вам будет оказана величайшая часть, которой может быть удостоен клингон... орден Бат'лета!
Гаурон!
Скопировать
My body is your instrument.
On this... most hallowed night, we are as one.
Luke is the vessel.
Мое тело - твое орудие.
Этой... благословенной ночью... мы - одно целое.
Люк - Сосуд!
Скопировать
If you fail me... I will feed your rotting corpse... to the worms!
Your hallowed position atop the worm pile... appears to be most tenuous.
Now your failure will be my opportunity.
если вы подведети меня теперь ваши трупы пойдут на пропитание червей
кажется у вас какие-то проблемы и у меня есть шанс стать генералом
если вы откажитесь
Скопировать
That land has been in my family for three generations.
That land to me is hallowed ground.
So when you ask me would I be upset, if someone came onto that land, and desecrated it, land that's part of the town that I love, my answer to your question, Mr Schlichtmann...
Эта земля принадлежала моей семье три поколения.
Это для меня священная земля.
Поэтому когда вы спрашиваете, был бы я расстроен, если бы кто-то осквернил ее - землю, которая является частью города, который я люблю - то мой ответ на ваш вопрос, мистер Шлихтман, -
Скопировать
Amen.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as
AII set.
Аминь.
Отче наш, иже си на небесах, да святится имя Твоё, да будет Царствие Твоё, яко на земли, так и на земли ...
Готово.
Скопировать
We who are about to die salute you!
On this day we reach back to hallowed antiquity to bring you a recreation of the second fall of mighty
On the barren plain of Zama there stood the invincible armies of the barbarian Hannibal
Идущие на смерть приветствуют тебя!
Сегодня... мы возвращаемся в наше священное прошлое... дабы воссоздать для вас... сцену второго падения могучего Карфагена!
На бесплодной равнине Зама... стояли непобедимые полчища... варвара Ганнибала.
Скопировать
Do you understand that?
Our father, who art in heaven... hallowed be thy name.
Am I interrupting anything?
Вы понимаете это?
: говорит молитву :
Я прерываю что-нибудь?
Скопировать
You seen any cool demons lately?
This hallowed ground is made ready.
His time is at hand.
Сегодня видели какого-нибудь крутого демона?
Освященная земля подготовлена.
Его время пришло.
Скопировать
You know what to do.
Our Father, who art in heaven hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done.
Give us this day--
Ты знаешь, что нужно делать.
Отче наш, Иже еси на небеси да святится имя твое да прибудет царствие твое ...
Дай нам в этот день ...
Скопировать
How do we make... ...the dream of opportunity a reality for all?
I came to this hallowed chamber a year ago...
We're spelling "hallowed" with a pound sign?
Как мы сделаем американскую мечту о возможности реальной для всех.
Я пришел в эту святую комнату год назад--
Я вижу, что мы написали "святую" со знаком решетки посередине.
Скопировать
I came to this hallowed chamber a year ago...
We're spelling "hallowed" with a pound sign?
- We'll fix it.
Я пришел в эту святую комнату год назад--
Я вижу, что мы написали "святую" со знаком решетки посередине.
- Мы исправим это.
Скопировать
Move on, Mr. President.
I came to this hallowed chamber one year ago... ...to restore the American dream for all as we gaze at
Wow, that was ambitious of me, wasn't it?
Продолжайте, Г-н Призидент.
Я пришел в эту святую комнату год назад с миссией: возродить американскую мечту для всего нашего народа поскольку мы пристально смотрим в обширный горизонт возможностей, открытых для нас в 321 веке.
Уау, это было амбициозно с моей стороны, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hallowed (халоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hallowed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить халоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение