Перевод "handsome devils" на русский

English
Русский
0 / 30
handsomeвидный красивый хороший изрядный благообразный
Произношение handsome devils (хандсам дэвалз) :
hˈandsʌm dˈɛvəlz

хандсам дэвалз транскрипция – 32 результата перевода

Me and you got a lot in common, Phillip.
The both of us is handsome devils.
We both like RC Cola.
У нас стало много общего, Филипп.
Мы оба симпатичные дьяволы.
Мы оба как РС кола.
Скопировать
Then I switched the Gretzky head shot with one of myself.
I always travel with 2,000 of those handsome devils in the trunk of my car.
I have so many questions for you, but first... you keep 2,000 head shots of yourself in your trunk?
Затем я подменил фотографию Гретски на свою.
Я всегда вожу 2000 штук таких в своем багажнике.
У меня так много вопросов к тебе, но первый... ты возишь 2000 своих фотографий в багажнике?
Скопировать
Me and you got a lot in common, Phillip.
The both of us is handsome devils.
We both like RC Cola.
У нас стало много общего, Филипп.
Мы оба симпатичные дьяволы.
Мы оба как РС кола.
Скопировать
Then I switched the Gretzky head shot with one of myself.
I always travel with 2,000 of those handsome devils in the trunk of my car.
I have so many questions for you, but first... you keep 2,000 head shots of yourself in your trunk?
Затем я подменил фотографию Гретски на свою.
Я всегда вожу 2000 штук таких в своем багажнике.
У меня так много вопросов к тебе, но первый... ты возишь 2000 своих фотографий в багажнике?
Скопировать
About your age.
- A big, handsome man, vital, active.
- I took over the Enterprise from him.
Он ваш ровесник.
- Высокий, активный, красивый.
- Я принял у него "Энтерпрайз".
Скопировать
If he's with the Third, they've already left. For Glorieta.
Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
Если он в третьем, то они уже ушли в Глориетту.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
Скопировать
MAN 1: Seven again.
Now, you listen to me, handsome.
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
- Снова семь!
- Теперь слушай сюда, красавчик!
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
Скопировать
A few bits of furniture.
He looked handsome, though, in the fire.
In the water, too.
Обломки мебели.
Он выглядел таким красивым там, в огне.
И в воде тоже.
Скопировать
Do you believe that you are desirable as a man?
Remember Oscar, a man is always handsome.
Understand it?
Вы думаете, вы соблазнительны в качестве мужчины?
Запомните, Оскар, мужчина всегда красив.
Понимаете?
Скопировать
When you're good-looking, it's not that difficult to...
You're handsome.
The director matters most.
По-моему, это вопрос внешности, актрисе она необходима...
Да, конечно.
Я не знаком с тонкостями, но, по-моему, все решает режиссер...
Скопировать
I don't blame you for the fact that he fell in love with you.
Handsome.
You're handsome.
Я не виню вас в том, что он влюбился в вас.
Красивы.
Вы красивы.
Скопировать
Handsome.
You're handsome.
He suffered so much that we're taking him to a cloister.
Красивы.
Вы красивы.
Он страдал так много, что теперь мы везем его в монастырь.
Скопировать
But for a man...
A handsome one!
Because you're so handsome.
Но из-за мужчины...
Красивого!
Потому что вы так красивы.
Скопировать
A handsome one!
Because you're so handsome.
- Cut it off now, get down.
Красивого!
Потому что вы так красивы.
- Прекратите теперь и сойдите.
Скопировать
Later.
And you, handsome knight?
Can't make up your mind?
Позже.
А вы, красавец кавалер?
Не можете решиться?
Скопировать
OKASARETA HAKUI (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Juro KARA as the Handsome Boy
Keiko KOYANAGI as the Head Nurse Miki HAYASHI as Nurse A
Жестокие Ангелы (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Juro KARA as the Handsome Boy
Keiko KOYANAGI as the Head Nurse Miki HAYASHI as Nurse A
Скопировать
The look in his eyes is the very image of love.
He is handsome as only romantic men can be.
Like divine Raphael his talent is heavenly.
Взгляд в его глаза - это отражение любви.
Он красив, как только может быть красив самый романтичный мужчина.
Подобно божественному Рафаэлю, его талант неземной.
Скопировать
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
He says, his emotion growing:
Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Он сказал, его волнение возросло,...
Скопировать
- Francmis, maybe you heard.
So handsome...
And then my damn bad luck. Again?
- Франц Смит, может, слышали? - Нет
Интересный такой мужчина.
И, вот, чертово невезение
Скопировать
But in love, the notion of beauty is essential.
We love someone because we find him handsome.
No, we find him handsome because we love him.
В любви красота - это самое важное.
Любят кого-то потому, что считают его красивым.
Нет, мы его считаем красивым потому, что любим.
Скопировать
We love someone because we find him handsome.
No, we find him handsome because we love him.
Yes, a man may be ugly yet have immense charm.
Любят кого-то потому, что считают его красивым.
Нет, мы его считаем красивым потому, что любим.
Да, хотя человек может быть уродом, он может быть бесконечно добр.
Скопировать
Ugliness and beauty don't enter into my friendships.
I don't see my friends as either ugly or handsome.
But friendship doesn't happen in five minutes. It takes several encounters.
Моей дружбе красота и уродство не помеха.
Если я дружу, я не вижу красоту и уродству. Дружба длится не пять минут.
Надо часто встречаться, разве нет?
Скопировать
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough.
So anyone has a chance of appealing to you.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Значит, тебе может понравиться любой? - Нет.
Скопировать
No, that's the problem.
I find very few people handsome.
And it really hampers my relationships terribly, because if I'm repelled, I never see that person again.
В этом трагизм.
Я мало встречаю красивых людей.
Это чрезвычайно ограничивает мои отношения, потому что я не вижусь с тем, кто меня не привлекает.
Скопировать
You never change your mind?
but " Is he handsome?"
And ugly ones are always doomed?
Не пытались сменить ваше мнение?
Нет. Когда мне предлагают пообедать, первое, что я спрашиваю - красив ли он, а не - чем он занимается.
И уроды сразу приговорены? - Да.
Скопировать
There's nothing like a walk in the fog with a bonny lass.
Or a handsome gentleman.
Why don't we?
Нет ничего лучше, чем прогулка в тумане с красивой девушкой.
Или с симпатичным господином.
Так идемте?
Скопировать
Dear brothers.
My eyes, like two devils like two devils, could take a priest out of the altar.
Fica made a car with no wheels. Fica made a car with no wheels.
- Милые братцы...
Глазa мои oбeщaют дpyжбy, oбeщaют дpyжбy, вижy, cкopo cвятoй бpocит cлyжбy.
Сделал Фича воз без колёс,
Скопировать
I've never seen anything like it.
No wonder the poor devils go mad.
Dr. McCoy.
Ничего подобного я еще не видел.
Понятно, почему бедняги обезумели.
Д-р Маккой.
Скопировать
What a great suitor!
A handsome, rich foreigner!
You're ready to marry me to a cannibal, as long as he's rich.
Какой был жених!
Красивый, богатый, иностранец!
Ты готов меня отдать хоть людоеду, только бы у него были деньги.
Скопировать
She fell for it and said it was definitely me.
He said you were handsome and distinguished? Laugh all you want, but he says she was stunning.
Know what she wore?
-А ты это откуда знаешь?
Шарль её подловил, неверно описал мою внешность, а она сказала
- Да, это он.
Скопировать
I've never heard of it being tested for this long a period.
What a handsome group of people.
Jim, I have a new reading.
Я не слыхал, чтобы это тестировали на такой длительный срок.
Какие симпатичные люди.
Джим, приходят новые данные.
Скопировать
I see Captain James Kirk.
A man of morality, decency, handsome and strong...
And old.
Я вижу капитана Джеймса Кирка.
Порядочного, красивого и сильного--
И старого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов handsome devils (хандсам дэвалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handsome devils для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандсам дэвалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение