Перевод "hangman" на русский

English
Русский
0 / 30
hangmanпалач
Произношение hangman (ханмон) :
hˈaŋmən

ханмон транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I have the devil's luck, you see.
I'll cheat the hangman yet.
It would take more than the devil, Morgan.
Ну, мне дьявольски везет, Вы же знаете.
Я еще обману палача.
Для этого нужно больше, чем дьявол, Морган.
Скопировать
She gives him an injection. He becomes cataleptic.
And with the help of the hangman, she puts him instead on the guillotine.
Then Juve arrives in the nick of time.
- Делает ему парализующий укол.
И с помощью палача заменяет его на гильотине.
Но в критический момент появляется Жюв.
Скопировать
Guard.
Because on March 25th, you have a date with the hangman.
That's just six days from now.
Охрана.
Двадцать шестого марта ты встретишься с палачом.
Осталось всего шесть дней.
Скопировать
- Fill the pan.
They tell me you're a hangman.
They told you right, friend.
Налей воды.
- До меня дошли слухи, что ты палач.
- Ты прав, дружище.
Скопировать
You must have made your mother mighty proud.
Hangman.
I never harmed a woman or a child.
- Я там был. Да, твоя мать, наверное, гордится тобой.
Палач.
Я никогда не трогал ни женщин, ни детей.
Скопировать
Don't go.
- You are the hangman, aren't you?
- Well, I'm...
Пожалуйста, не уходите.
Вы ведь палач, не правда ли?
Да...
Скопировать
Celebration over the death of fellow human beings.
That is a strange thought for a hangman.
- Do you have a family? - A brother.
Празднество в честь смерти людей.
Странные мысли для палача.
У вас есть семья?
Скопировать
Well, it looks to me like you must be a rope drummer.
I'm a hangman.
A hangman?
Конечно. Интересно, ты что показываешь фокусы с веревками?
Нет, это детали моей профессии.
Я ведь палач.
Скопировать
No, just the tools of my professión. I'm a hangman.
A hangman?
Well, I declare.
Нет, это детали моей профессии.
Я ведь палач.
Палач? Ничего себе.
Скопировать
Warm and free.
Why, it's the hangman.
- Hey, what's he doing here?
У меня была одна подруга в Кентукки теплая и свободная.
Это же палач.
Что он здесь делает?
Скопировать
- Hey, what's he doing here?
- That ain't no hangman, Pop.
- That's nobody but my brother.
Что он здесь делает?
Это не палач.
Он мой брат.
Скопировать
When played inland, Mrs Hardy...
important identities are the emperor, the red queen, the widow, the fat lady, the dunce, the judge, the hangman
Come on, you two, out! the businessman, the maiden... Go and do your fornication elsewhere.
Спасибо. Когда играешь в неё на суше, миссис Харди...
Самые важные фигуры в этой игре - это Император... ...Красная Королева, Вдова, Толстая Леди Болван, Судья, Палач... ...Шлюха...
Эй, вы двое Бизнесмен, Девица вон отсюда!
Скопировать
I just want to be still.
If you have a hangman, you have to pair with a judge...
By the time we've learnt your rules it'll be dark.
Я просто хочу тихонько посидеть.
Палач должен играть в паре с Судьёй...
Пока мы выучим эти твои правила, будет уже темно.
Скопировать
By then every player has a fair understanding of the many rules and knows which character he wants to play permanently.
Finally, an outright loser is found, and is obliged to present himself to the hangman, who is always
I haven't found 54 yet.
К этому времени каждый игрок уже достаточно хорошо понимает правила и знает, какого персонажа он должен играть.
В конце концов, объявляется проигравший и он обязан предать себя в руки Палача... ...который всегда безжалостен.
Я ещё не нашёл номер пятьдесят четыре.
Скопировать
Why can't we just play...
hangman or something?
- All right, Doc!
Почему бы нам не поиграть...
в "виселицу" или ещё во что-нибудь?
- Хорошо, Док!
Скопировать
- Whatever you say, Doc!
- Hangman it is! - Hangman.
Sounds good to me.
- Как скажешь, Док!
- В "виселицу" так в "виселицу - "Виселица".
Звучит неплохо.
Скопировать
- I'm sorry...
Hangman.
Canadian rules or Italian?
- Извините...
- Всё в порядке. "Виселица".
Канадские правила или итальянские?
Скопировать
Nice shooting.
To tell you the truth, I was aiming for the hangman.
Fellas we got company.
Отличный выстрел.
Честно признаться, я целился в палача.
Ребята нас становится больше.
Скопировать
[ Maria ] The bells stopped for a time.
When the hangman let her down, nobody moved, shouted, nothing.
Don't see many fine knights these days.
Но потом приедет рыцарь в доспехах, сияющих, как солнце.
И в руках его будет меч силы и справедливости.
Он освободит вас от вашей лжи и вашего зла.
Скопировать
Isn't it something!
- Tell the court hangman to come here!
- I will!
Ух ты!
- Позвать придворного палача!
- Позову!
Скопировать
"I'm the executioner," he says
"Oh, so you're the hangman," says the chap
"That's the common word for it," says the man in black
"Я палач", - сказал он.
"А, так вы вешатель", - говорит заключённый.
"Да, так меня тоже можно назвать", - говорит человек в чёрном.
Скопировать
"His teeth are chattering
"The prison governor has arrived with the hangman... "...who says to the chap...
"... I have to inform you that we played a practical joke on you
Его зубы стучат.
Входят комендант тюрьмы и палач, который говорит узнику:
"Я должен сообщить тебе, что мы удачно пошутили.
Скопировать
There'll be no execution"
"The chap flops on his bunk... "...and the hangman remarks as he turns to leave
"After all, a joke is better than the rope, isn't it?"
Казнь не состоится".
Узник падает на свою кровать, а палач замечает, развернувшись, чтобы уходить:
"В конце концов, шутка лучше петли, не так ли?"
Скопировать
Juno?
Hangman
Thanks.
"Юнону"?
"Юнона"... Пожалуйста!
- Спасибо!
Скопировать
I'm in no condition to cope with emotional wives drenched in tears.
Miss Plimsoll, how alluring you look, waiting like a hangman on the scaffold.
Take me, I'm yours.
Я не в состоянии общаться с эмоциональными женами, промокшими от слез.
А, мисс Плимсолл, как вы очаровательны! Ждете, как палач на плахе.
Берите меня, я ваш.
Скопировать
-I like the ending especially.
"And all is well outside his cell, but in his heart, he hears the hangman calling and the gallows falling
- Heartbreaking? --huh.
- Особенно хорош финал.
"В клетке он давно, привык к темнице, но палач зовёт повисеть на улице". "Его мать седая рыдает, в небо душа улетает".
- Вроде, сильно.
Скопировать
Hans Benckersteck, Jean Zalavoire...
Every hangman in Europe is after them.
And the ladies, sire.
Ханс Бенкерштек, Жан Залавоир...
Не один головорез в Европе не сравниться с ними.
И дамы, Ваше Величество.
Скопировать
These ropes stay with me.
Her name's Maria Stoner, hangman.
One of the men you're gonna send away tomorrow killed her husband.
- Хорошо. Эти веревки не трогайте.
Ее зовут Мария Стоунер.
Палач. Один из ребят, которых вы завтра отправите на небо, убил ее мужа.
Скопировать
Well, let's see you trip her.
They got it working fine, hangman.
Now it's up to you.
- Доброе утро. Попробуйте механизм.
Все работает, мистер Граймс.
Теперь все в ваших руках.
Скопировать
Yes, I'd appreciate it very much if you'd fill these up with money.
But you're the hangman... No.
Now, you see, you're wrong about that too.
- Да. Да, я был бы вам очень признателен, если бы вы наполнили эти сумки деньгами. Но...
Вы же палач.
Нет, видите, насколько вы ошибаетесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hangman (ханмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hangman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение