Перевод "happy days" на русский
Произношение happy days (хапи дэйз) :
hˈapi dˈeɪz
хапи дэйз транскрипция – 30 результатов перевода
Cheers.
Happy days.
Won't you join me?
За ваше здоровье.
За хорошую жизнь.
-Не выпьете со мной? -Нет!
Скопировать
I'll go and see.
Those were happy days. It is mean of me to choose this way, but it can't be helped.
18 year old girl.
Пойду проверю. Это были счастливые дни.
Значит, я должна выбрать этот путь, ничего не поделаешь
Принудительное двойное самоубийство, отравлением газом.
Скопировать
Madam, I come.
Go, girl, seek happy nights to happy days.
Give me a case to put my visage in.
Я иду, синьора.
Иди, дитя, и вслед счастливых дней Ищи себе счастливых ты ночей.
Однако время маску надевать.
Скопировать
English Subtitles by GELULA CO., INC.
When you guys were kids and you played Happy Days who were you?
I was Richie. I was always Joanie.
Русские субтитры: Dаis 2010
Когда вы, ребята, были детьми и играли в Счастливые Дни кем вы были? Я всегда был Ричи.
Я всегда была Джони.
Скопировать
I said I was 16.
I mean, this went back to the "Happy Days" years... not to mention "J oanie Loves Chachi."
God, I hated her.
Я говорю, мне было 16.
В смысле, вот это были счастливые годы... Хотя, если не упоминать "Джоан любит Чачи."
Боже, я её просто ненавидела.
Скопировать
I think because of margaritas three, four and nine.
Strip Happy Days Game?
I couldn't find cards, so it was this or Strip Bag-of-old-knitting-stuff.
Думаю, из-за третьего, четвёртого и девятого бокала маргариты.
Игра по сериалу "Happy Days" на раздевание?
Я не могу найти карты, так что или это или сумка-со-старым-вязанием на раздевание
Скопировать
What are you guys doing?
We're playing Strip Happy Days Game.
Cool!
Что вы делаете?
Мы играем в игру по сериалу "Happy Days" на раздевание.
Круто!
Скопировать
Juliet! Ugh!
Seek happy nights to happy days.
- Die a beggar!
Парис уже пришел.
Благих ночей в придачу к добрым дням!
А ты дрянь!
Скопировать
- Hi.
- "Happy days are here again"?
- The president likes it.
- Привет.
"Счастливые времена снова наступили"?
- Президенту это нравится.
Скопировать
You might rethink marrying the lines:
"Kids are dead," "Happy days are here again. "
- It's optimistic.
Ты могла передумать объединять строки:
"Дети мертвы" "Счастливые времена снова наступили"
- Это оптимистично.
Скопировать
I'm getting hooked on that stuff.
Well, I think you're gonna have a lot of happy days, Buddy.
You're gonna get better and better.
Кажется, я к нему пристрастился.
Ну, я думаю, впереди тебя ждет много счастливых дней, Бадди.
Ты будешь чувствовать себя все лучше и лучше.
Скопировать
It'll be great to see the old gang again-- Potsie, Ralph Malph, the Fonz.
That was Happy Days.
No, they weren't all happy days.
Будет здорово вновь увидеть всех. Потци, Ральфа Мальфа фонца...
Это же из "Счастливых дней".
[ Skipped item nr. 128 ]
Скопировать
That was Happy Days.
No, they weren't all happy days.
Like the time Pinky Tuscadero crashed her motorcycle.
Это же из "Счастливых дней".
[ Skipped item nr. 128 ]
[ Skipped item nr. 129 ]
Скопировать
I did read to her.
Happy Days.
"The Fonz, Henry Winkler... is worried he's losing his cool."
Я ей читал.
8:00. "Счастливые дни".
Фонц Генри уинклер обеспокоен, что он теряет спокойствие.
Скопировать
And when Tuppy Glossop ran out of money and had to raffle his trousers to buy another bottle of Bollinger.
Happy days indeed, sir.
A thought has occurred to me, sir, in reference to your need for a lady to pose as your fiancee.
И как Таппи Глоссеп остался без денег в баре в Ритце и поставил свои брюки,.. чтобы купить еще бутылку Боллинджера.
Счастливые дни, сэр.
Я подумал, сэр, что нам нужно найти молодую леди... и выдать ее за вашу невесту.
Скопировать
But we're the only family he's got.
This is not Happy Days, and he is not the Fonz.
Hey-y-y, Mr. S.
- Мы у него единственная семья.
Мне все равно, это тебе не мыльная опера.
Эй, мистер Эс.
Скопировать
Oh, how this brings back memories of the dear old school and our girlish cocoa parties.
Happy days. Cheers.
Ahem.
Я вспоминаю свою школу и наши вечеринки. Счастливое время, счастливые дни.
Ваше здоровье.
Простите, мадам.
Скопировать
Let us know if you need anything.
- Yeah, happy days.
Have a seat.
Сообщи, если что-то понадобится.
- Да, счастливо.
Присаживайся.
Скопировать
'Ah, Arbat, my dear street, You're my big destiny:
'Therein lies my grief And my happy days.
'Ah, Arbat, my dear street. You're my big destiny:
* Ах, Арбат, мой Арбат, ты мое призвание. *
* Ты и радость моя и моя беда. *
* Ах, Арбат, мой Арбат, ты мое призвание. *
Скопировать
'Ah, Arbat, my dear street. You're my big destiny:
'Therein lies my grief And my happy days.
'Passers-by walking you Are simple-hearted legion.
* Ах, Арбат, мой Арбат, ты мое призвание. *
* Ты и радость моя и моя беда. *
* Пешеходы твои - люди невеликие. *
Скопировать
- At least it washed off the blancmange.
- Happy days, happy days.
You didn't say that when they arrested you.
Зато он смыл с себя бланманже.
Какое время, счастливое время.
Правда потом, когда тебя арестовали...
Скопировать
Well, baby?
Happy days, Oscar.
Sure.
Ну, детка?
За былые дни, Оскар.
Да.
Скопировать
Sure.
Happy days.
Your good health.
Да.
За былые дни.
Ваше здоровье.
Скопировать
Listen to what he told a close friend.
"I don't always keep my cool like the Fonz... but my love for my kids has given me plenty of happy days
They call him the Galloping Gazelle.
Вот что он сказал близкому другу:
"Я не всегда сохраняю спокойствие, как Фонз но моя любовь к моим детям дала мне много счастливых дней".
Eго называют Галопирующая Газель.
Скопировать
Give it back!
"Give me back the happy days...
"of my girlhood...
Верните!
"Верните назад счастливые дни...
"моего девичества...
Скопировать
Of course.
Well, happy days.
And what about you and that girl?
Конечно.
Ну, будем здоровы!
А что насчёт той девушки?
Скопировать
Of course.
So I remember happy days with your father.
We had a great happiness.
Конечно.
Но тогда я вспоминаю радостные дни с твоим отцом.
Мы были так счастливы.
Скопировать
Quebo believes that all who approach him hiding nothing good want from him.
Happy days, brother deer, you do not have to flee, Quebo,
Cotolay wants to be your friend.
Quebo считает, что каждый, кто подходит к нему скрытно имеет недобрые намерения.
Добрый день, брат олень, не убегай, Quebo,
Котолай хочет быть твоим другом.
Скопировать
Sometimes I drink all night long.
Happy days.
What you doing? Let go of me.
Иногда могу пить ночь напролет.
За удачу.
- Что вы делаете?
Скопировать
So full of ugly sights, of ghastly dreams... that as I am a Christian faithful man...
I would not spend another such a night... though 'twere to buy a world of happy days... so full of dismal
What was this dream? I pray you tell it me.
Она снов страшных и уродливых видений была полна.
Я Господом клянусь, такой второю ночью не купил бы я мира целого счастливых дней.
Какой же сон вы видели, милорд?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов happy days (хапи дэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happy days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
