Перевод "hard knock" на русский
            Произношение hard knock (хад нок) : 
          
hˈɑːd nˈɒk
хад нок транскрипция – 29 результатов перевода
Then I find out from you I'm bad.
Then I try to give up, listen to my daddy's advice, then I work really hard, knock it out of the park
- Did you park in the structure?
          Потом, я узнала от вас, что всё плохо.
Когда я хотела все бросить, я начала тяжело работать по совету отца, пробивая все стены и потом: "Большое спасибо Киноакадемии"!
- Пробиваясь сквозь стены?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    So where are we on the brother?
Oh, it turns out the twins had a hard knock life.
Their parents died in a car crash when they were teens.
          Так, что мы имеем по её брату?
Похоже, что близнецам пришлось не сладко по жизни.
Из родители погибли в автокатастрофе, когда они были подростками.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Cue the music!
(playing "Hard Knock Life"
I think we've found our Annie!
          Включите музыку!
*играет "Hard Knock Life"*
Мы нашли нашу Энни!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    To-Tomorrow
It's the hard-knock life for us
- Excuse me!
          За-завтра
Жизнь у нас не саxар Жизнь y нас не сахар
- Простите!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    'Cause it does!
It's the hard-knock life. Wait.
What does "hard-knock life" mean?
          А то убью!
Жизнь y нас не сахар.
Что значит "жизнь у нас не сахар"?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    It's the hard-knock life. Wait.
What does "hard-knock life" mean?
It means our life sucks.
          Жизнь y нас не сахар.
Что значит "жизнь у нас не сахар"?
Что наша жизнь - отстой.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Then, yeah.
It's the hard-knock life for us!
- 'Steada treated
          Ну, тогда я согласна.
Жизнь y нас не сахар
- Вместо любви
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - We get kicked!
It's the hard-knock life
Less singing and more cleaning!
          - Получаем пинки
Жизнь y нас не сахар
Меньше песен, больше дела!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    But don't touch my medicine cabinet!
It's the hard-knock life for us!
- 'Steada treated
          Только шкафчик с лекарствами не трогать!
Жизнь y нас не сахар
- Вместо любви
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - We get kicked!
It's the hard-knock life
Don't it feel like the wind is always howling?
          - Получаем пинки
Жизнь y нас не сахар
Почему мне кажется, что вечно дует ветер?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    When you're a foster kid!
It's the hard-knock life!
"Make my bathroom shine!
          Потому, что ты приемыш
Жизнь y нас не сахар
"И ванная комната чтобы сверкала!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Good one, Mia.
- It's the hard-knock life for us
- Yank the whiskers from her chin
          Смешно, Mия.
- Жизнь y нас не сахар
- Выдернуть волоски с ее подбородка
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Yank the whiskers from her chin
- It's the hard-knock life for us
- Jab her with a safety pin
          - Выдернуть волоски с ее подбородка
- Жизнь y нас не сахар
- Уколоть ее булавкой
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Can!
- It's the hard-knock life for us
- Yank the whiskers from her chin
          Жестянки!
- Жизнь y нас не сахар
- Выдернуть волоски из ее подбородка
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Yank the whiskers from her chin
- It's the hard-knock life for us
- Jab her with a safety pin
          - Выдернуть волоски из ее подбородка
- Жизнь y нас не сахар
- Уколоть ее булавкой
          
        Скопировать
        
          
        
      
    When you're a foster kid!
It's the hard-knock life I said no singing and dancing!
It's the hard-knock life
          Потому, что ты приемыш
Жизнь y нас не сахар Я же запретила петь и танцевать!
Жизнь y нас не сахар
          
        Скопировать
        
          
        
      
    It's the hard-knock life I said no singing and dancing!
It's the hard-knock life
The inspector's here.
          Жизнь y нас не сахар Я же запретила петь и танцевать!
Жизнь y нас не сахар
Инспектор пришел.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Ah, yes. Prematurely gray.
It happens when you've lived a hard knock life.
Which brings us back here.
          О, да, раннее поседение.
Случается, когда живешь неблагополучной жизнью.
Что приводит нас обратно.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I failed chemistry in high school...twice.
Then learn like I did in--how you say--school of, uh, hard knock.
I don't see the point of this.
          В школе я завалил химию... дважды.
Тогда учись как я... методом научного тыка.
Не вижу в этом смысла.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Don't turn this into class warfare.
Your hard-knock life doesn't make you better than the rest of us.
You don't understand.
          -непревращайтеэто В классовойборьбы.
Ваш жесткий стук жизнь не делает вы лучше, чем остальные из нас.
-Выне понимаете.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Oh, my God.
♪ It's a hard-knock life ♪
♪ It's the hard-knock life for us ♪
          О, мой бог.
(насвистывают песню из мюзикла "Энни") ♪ Тягостная жизнь ♪
♪ Тягостная жизнь у нас ♪
          
        Скопировать
        
          
        
      
    ♪ It's a hard-knock life ♪
♪ It's the hard-knock life for us ♪
♪ It's the hard-knock life for us ♪
          (насвистывают песню из мюзикла "Энни") ♪ Тягостная жизнь ♪
♪ Тягостная жизнь у нас ♪
♪ Тягостная жизнь у нас ♪
          
        Скопировать
        
          
        
      
    ♪ 'Stead of kisses, we get kicked ♪
♪ It's the hard-knock life ♪
♪ Got no folks to speak of so ♪
          ♪ Вместо поцелуев тумаки ♪
♪ Тягостная жизнь ♪
♪ Нет достойной упоминания родни, так что ♪
          
        Скопировать
        
          
        
      
    ♪ Got no folks to speak of so ♪
♪ It's the hard-knock row we hoe ♪
♪ Cotton blankets... 'stead of wool ♪
          ♪ Нет достойной упоминания родни, так что ♪
♪ этот тягостный крест мы несём ♪
♪ Ватные одеяла вместо шерстяных ♪
          
        Скопировать
        
          
        
      
    ♪ Empty bellies... 'stead of full ♪
♪ It's a hard-knock life. ♪
== sync, corrected by elderman == @elder_man
          ♪ Пустые животы вместо полных ♪
♪ Это тягостная жизнь ♪
Переведено специально для aMovies.tv
          
        Скопировать
        
          
        
      
    ♪ It's the hard-knock life for us ♪
♪ It's the hard-knock life for us ♪
♪ 'Stead of treated, we get tricked ♪
          ♪ Тягостная жизнь у нас ♪
♪ Тягостная жизнь у нас ♪
♪ Вместо сладостей гадости ♪
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Just remember to bring me back.
A hard knock life, is it?
Don't walk there.
          Просто не забудь вернуть меня назад
Тяжелая жизнь, да?
Не ходи тут.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I hear you, C-Dawg.
But as a wise man once said: "It's a hard knock life.
For us."
          Я слышу тебя, чувак.
Ответов тебе не дам, но как однажды сказал мудрый человек :
"Тягостная жизнь у нас."
          
        Скопировать
        
          
        
      
    They're orphans.
It's a hard-knock life.
That cost $30,000 to fix.
          Они сироты.
У них довольно тяжёлая жизнь.
Оно стоило 30 000 долларов.
          
        Скопировать