Перевод "harder work" на русский
Произношение harder work (хадо yорк) :
hˈɑːdə wˈɜːk
хадо yорк транскрипция – 33 результата перевода
It's a child laughing.
Seriously don't go into acting, cause it's totally like harder work than you think.
You know what? It just like.. I just...
это детский смех.
чем кажется.
что живая.
Скопировать
General supervisory work.
You know, it's longer hours, it's harder work, but it comes with a personal part-time assistant.
So I'd be, like, Loker's superior?
Общую работу управляющего
Знаете, это длиннее часы, тяжелее работа но это приходит с личным временным помощником
Так что я буду типа начальником Локера?
Скопировать
you look worn out.
Building the new age is much harder work than destroying the old one.
Enrich the country, strengthen the military
у вас усталый вид.
Строить новую эпоху куда труднее, чем разрушать старую.
(Надпись: "Процветающая страна, сильная армия")
Скопировать
Well, then we just start over, that's all.
We work harder, faster, and we start completely from scratch if we have to.
But we find something.
Ну, тогда мы начнем сначала.
Мы будем работать усердней, быстрей и начнем с нуля, если придется.
И мы что-нибудь найдем.
Скопировать
You must have a strong, healthy baby.
I'll work harder.
We can't make ends meet on what you earn alone, not after we have the baby.
Вы должны родить сильного, здорового ребенка.
Я буду работать больше.
Мы не можем свести концы с концами от того, что ты работаешь один, не после того, как у нас будет ребенок.
Скопировать
I didn't want to buy the machine.
It's like I'm asking you to work harder.
No, I'm very happy-
Я не хотела покупать машинку.
Это, чтобы ты могла работать.
Нет, я очень рад.
Скопировать
It's not only your fault.
We must work harder at it than normal parents.
We must put forth all we've got into living.
Это не только твоя вина.
Мы должны больше работать на этим, чем обычные родителей.
Мы должны пожертвовать всем, что есть у нас в жизни.
Скопировать
Middle class women are also exploited even middle class professional women.
For they are so bent on proving their efficiency in work controlled by men that they work much harder
They are told that aggressiveness and force of character are not attractive in a woman.
Женщин среднего класса также эксплуатируют - даже женщин-профессионалов.
Из-за того, что они стремятся доказать свою эффективность в работе, контролируемой мужчинами, они работают больше за меньшие деньги. И они делают это лишь для того, чтобы сохранить свою работу, принуждаемые законами соперничества.
Им говорят, что агрессивность и сила характера не красят женщину.
Скопировать
If he fainted then he shouldn't have applied with such a weak constitution.
In this job he will have to work much harder than this.
Working hard on the job is different but if in an interview you don't even get a chair to sit in, then...
Тут прийдется работать куда тяжелее.
Много работать - это одно, а такая очередь на собеседование, где даже стульев нет... Как ваше имя?
- Я не о себе пришел говорить - Тогда выйдите и ждите.
Скопировать
Not to mention our kid.
My wife's work is harder than mine.
She has to take the girl to school.
Не могу не упомянуть нашего ребенка.
У моей жены работа тяжелее моей.
Она должна отводить дочку в школу.
Скопировать
About what?
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it.
And you haven't been working hard enough?
О чем?
Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
И ты недостаточно упорно работал?
Скопировать
l've been having trouble at home.
I mean, you know, I'll work harder, nights, weekends, whatever it takes.
No.
У меня были проблемы дома.
Я буду больше работать. Ночами, в выходные, когда угодно.
Нет.
Скопировать
I'm busting my ass here to be the perfect husband for you...
- and the harder I work, the less you care.
I love you, and...
Я рву жопу, стараюсь быть хорошим мужем.
Но чем больше я стараюсь, тем становиться хуже.
Я люблю тебя, но...
Скопировать
And once I've got them, I run them better.
Harder. I make the workers work.
If they grumble, there's George here. Or your man Sharpe to keep things in order.
Когда я их получил, запустил их получше.
Заставил рабочих работать тяжелее.
Если они ворчат, Джордж тут как тут, или этот ваш Шарп, чтоб следить за порядком.
Скопировать
Say what you want.
I work as hard, or harder, than anybody on that stage.
You know what I do?
Говори, что хочешь.
Я работаю так же много, как любой на этой сцене, и больше.
Знаешь, что я делаю?
Скопировать
A reminder of a time when two powerful nations challenged each other and then boldly raced into outer space.
What will be the next challenge that makes us go farther and work harder?
When smallpox was eradicated it was the greatest humanitarian achievement of this century.
Грустное напоминание о тех временах когда два могущественных народа бросали вызов друг другу и затем смело состязались в открытом космосе.
Каким будет следующий вызов нам, Тоби? который заставит нас идти дальше и работать усерднее?
Знаете, когда оспа была истреблена это считалось величайшим человеческим достижением века.
Скопировать
[ Coughing ] Hey, this isn't such a great prize.
Oh, well, this may be a dirty job... but the big guys at the top work even harder.
[ Chuckling ] Whoa! [ Exhales ]
Не такой уж и хороший выигрыш.
Что ж, работа возможно: и грязная: но у больших шишек в руководстве работа еще тяжелее.
Картофельные чипсы
Скопировать
Keiko's very fond of the boy.
- She'll work harder to help him.
- l'm sure.
Кейко очень любит мальчика.
Уверен, она будет работать еще больше, чтобы помочь ему.
Я уверен, что будет.
Скопировать
- Lavery?
- Work harder.
Are you not already working harder?
- Лавери?
- Работать больше.
А ты разве еще не много работаешь?
Скопировать
What's up?
Work harder!
All these refugees are so cheap.
Ну, чего встал?
Работать!
Завтра за те же деньги найму двоих здоровых!
Скопировать
I'll get some strong men tomorrow instead!
Work harder or do you want a beating?
We haven't eaten all day.
Вас так много, беженцев.
Работать, или сейчас поколочу!
Мы сегодня ещё не ели.
Скопировать
I'll...
I'll work harder at it.
How many nights a week are you going out?
Я...
Я буду стараться.
Сколько вечеров в неделю ты работаешь?
Скопировать
And some children are naturally more lovable.
Well, others have to work harder At gaining the attention they feel they deserve.
Does that answer your question?
Некоторые дети всегда более любимы, чем другие.
А другие... им необходимо больше работать, чтобы получить ту толику внимания, которую они заслуживают.
Я ответила на твой вопрос?
Скопировать
You boys shouldn't have to worry about such things.
I'll just have to work harder.
I'd like to know if we'll ever have enough food. Will we?
Не берите это на свой счет, ребята.
Это мне надо упорнее работать.
Хотел бы я знать, когда же мы наедимся вволю?
Скопировать
- I'm working on it.
- You have to work harder.
Come. I want you to meet some of my friends.
- Работаем над этим.
- Надо работать упорнее. Идём.
Хочу познакомить тебя со своими друзьями.
Скопировать
- Naughty!
The harder I work, the luckier we get.
I only meant lucky.
- Плохой!
Я работаю ради нашего счастья.
Я же вообще про счастье.
Скопировать
Get another drop of this brandy into thee, lad.
I've never seen anyone work harder.
Gave it all his heart, he did.
Выпейте еще бренди, дружок.
Никогда не видел, чтобы кто-то так тяжело трудился.
Он вложил в работу всю душу.
Скопировать
What do you have to lose?
You work harder on the farm.
Come on, let's go.
Я хочу остаться с Фрэнком!
Купите своей леди чипсы и стакан эля.
Что вы теряете?
Скопировать
Increase the food allowances, you'd get better results.
They're too weak to work harder.
I am the one who has to report to the Tower.
Дайте им побольше еды - и получите лучший результат.
Они слишком слабы, чтобы так вкалывать.
Я - тот, кто должен отчитаться перед Крепостью.
Скопировать
A little too soon
We'll have to work harder
We'll have to rehearse harder
Немного рановато.
Придётся работать интенсивнее.
Придётся репетировать интенсивнее...
Скопировать
Couldn't it be someone else? Why him?
Perhaps because it's harder for him to work well
Very clever!
Объясните мне, почему именно о нём, а не о ком-то другом?
Почему? Наверное, потому... что ему труднее быть хорошим работником.
Очень остроумно придумано.
Скопировать
What we need is a good sacrifice.
Trogs always work harder after a good sacrifice.
I'll take a patrol out, pick him up.
Все, что нам нужно, это хорошая жертва.
После хорошей жертвы Троги всегда работают лучше.
Я отошлю туда патруль, пусть его заберут.
Скопировать
It's to give the students time to prepare for exams.
But I work harder than you.
At least, I'm supposed to.
Это позволяет студентам подготовиться к экзаменам.
Но я тружусь усерднее тебя.
По крайней мере, я так считаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов harder work (хадо yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harder work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадо yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
