Перевод "harmonies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение harmonies (хамониз) :
hˈɑːməniz

хамониз транскрипция – 30 результатов перевода

We'll lay my vocals down and finish the harmony parts.
Uh, how're we gonna do the harmonies, Ray?
You sent the girls home.
Сейчас мы запишем мой вокал, а после закончим с хором. Сейчас мы запишем мой вокал, а после закончим с хором.
-Как мы закончим с хором? Ты ведь отправил девочек домой.
-Как мы закончим с хором? Ты ведь отправил девочек домой.
Скопировать
Word and eternity. Father and son. God and man.
Hidden harmonies surpass the visible harmonies.
Men, in their sleep, work together as brothers on the creation of the world.
Логос и бесконечность, отец и сын, бог и человек.
Тайная гармония лучше явной.
Люди, подобно спящим, работают вместе как братья над созданием этого космоса.
Скопировать
My first in 85 years.
I'm told, on Balosnee, the soothing harmonies of the tides can cause the most stimulating hallucinations
Nagus, please...
Первого за 85 лет.
Мне говорили, что на Балошни умиротворяющая гармония приливов может вызвать очень возбуждающие галлюцинации но когда я думаю о чувственных женщинах Райсы...
Нагус, пожалуйста...
Скопировать
If the world and everything in it was crafted by God then shouldn't you begin with a careful study of physical reality?
Was not all of creation an expression of the harmonies in the mind of God?
The book of nature had waited 1,500 years for a reader.
Если мир и все сущее в нем было создано Богом, не стоит ли начать с тщательного изучения физической реальности?
Не было ли Творение выражением гармонии, царящей в Божественном разуме?
Книга природы ждала читателя 1500 лет.
Скопировать
The first clarinets played the melody, that's okay, you know where you're going;
second clarinets played harmonies that back up the melody and sort of link, okay;
third clarinets played the notes that are left over!
Первый играет мелодию. Это нормально, вы же знаете.
Второй играет гармонии, аккомпанемент.
Третий играет тупо оставшиеся ноты.
Скопировать
A film by
WERCKMElSTER harmonies
Closing up!
Режиссер Бела Тарр
ГАРМОНИИ ВЕРКМАЙСТЕРА
Десять часов!
Скопировать
Here we have to acknowledge the fact that there were ages more fortunate than ours, those of Pythagoras and Aristoxenes, when our forefathers were satisfied with the fact that their purely tuned instruments were played in only some tones,
because they were not troubled by doubts, for they knew that heavenly harmonies were the province of
Later, all this was not enough.
Здесь мы должны признать тот факт, были времена более счастливые, чем наше, времена Пифагора и Аристоксена, когда наши праотцы довольствовались тем, что на их идеально настроенных инструментах, игрались лишь отдельные тона,
потому что их не терзали сомнения, ибо они знали, что небесные гармонии это территория богов.
вся полнота Божественной гармонии возможна лишь в ином мире.
Скопировать
Later, all this was not enough.
Unhinged arrogance wished to take possession of all the harmonies
of the gods.
вся полнота Божественной гармонии возможна лишь в ином мире.
Непомерное высокомерие возжелало овладеть всеми гармониями,
принадлежавшими богам.
Скопировать
Jimar wants more than anything in the world just to sing with his brother again.
I could see it in his eyes how badly he misses those sweet harmonies, and I can make that happen.
Bring those voices together, from halfway across the world.
Больше всего на свете, Джимар просто хочет попеть со своим братом снова.
Я видел это в его глазах. как сильно ему не хватает этих сладких гармоний, и я могу помочь вернуть это.
Помогу воссоединить эти голоса, даже с разных концов Земли.
Скопировать
God, guys, damn it.
I mean, you know, I need a little... a little buoyancy in the harmonies.
I mean, listen to the lyrics.
Ну что ж вы творите?
Мне нужно немного больше созвучия в нашем ансамбле.
Вслушайтесь в слова:
Скопировать
We sound, eh, pretty good.
If we're gonna open for Boyz II Men at the Boyz II Men concert, we need to dazzle them with our harmonies
- Okay. He's dead.
Мы довольно неплохо поём.
Если мы предстанем перед "Из Мальчиков в Мужчины" на концерте "Из Мальчиков в Мужчины" мы должны поразить их своей гармонией.
Он умер.
Скопировать
- What? - What? - It's a singing competition.
So can we please work on our harmonies?
And not talk about dressing like army carnies?
- Это же песенный конкурс.
Так что поработаем над гармонией звучания.
А не над нарядом работника армейского карнавала.
Скопировать
I think we need to call 911 for you.
- Hey, should we work on our harmonies?
- Seriously, dude?
Да тебе надо вызывать 911!
- Может поработаем над гармониями?
- Ты серьёзно, чувак?
Скопировать
Look, if I go public with this, then the Warblers' reputation...
Years of honourable melodies and harmonies, all forgotten.
Look, the Warblers' reputation was ruined the second they decided to cheat to win.
Слушай, если я предам это дело огласке репутация Соловьев будет разрушена навечно.
Годы почетных мелодий и гармоний, все будет забыто.
Репутация Соловьев была разрушена в ту секунду, когда они решили жульничать, чтобы победить.
Скопировать
Everything is cool When you're part of a team
- Needs great harmonies.
- I don't want to sing the song.
Все классно и все отлично
- Гармония.
- Я не хочу это петь.
Скопировать
I know that sign.
The Three Harmonies Society, or Triads.
That's some special purpose knowledge there, Chief.
Я знаю этот знак.
Общество трех гармоний, или триада.
Весьма специализированные знания здесь, шеф.
Скопировать
The human voice sounds better.
When you got harmonies going together, they kind of meld together.
♪ You come on with a come-on ♪ ♪ You don't fight fair
Вокал звучит лучше.
Когда ты сводишь гармонии вместе, то они сливаются воедино.
"You come on with a come-on, You don't fight fair"
Скопировать
You're no front guy, but if you can cut that down to a goatee, and stay out of the sun, we might see how your voice works with the other two.
You comfortable with harmonies?
No.
Ты - не фронтмен, но если побреешь эту козлиную бородку, и будешь держаться подальше от солнца, то мы могли бы услышать, как зазвучит твой голос рядом с двумя другими.
Тебе удобно петь в ансамбле?
Нет.
Скопировать
Why next Tuesday?
♪ There is a land where summer skies ♪ Are gleaming with a thousand dyes ♪ Blending in witching harmonies
Need a hand there?
А почему именно во вторник?
Есть такая страна, где небо летом сверкает тысячей оттенков, но вместе они сливаются в гармонии... 20 апреля 1916 года.
Вам помочь?
Скопировать
♪ Are gleaming with a thousand dyes
♪ Blending in witching harmonies
♪ In harm... ♪
?
?
?
Скопировать
Usher, give me some thoughts on this bat round.
Oh, man, you guys both came out very confident much toward the middle of it I felt like at harmonies
It happens.
Ашер, поделись своими впечатлениями от этого поединка.
Боже, девчонки, вы обе стали очень уверенными где-то к середине номера, в некоторых местах вы немножко "уезжали" в сторону.
Так бывает.
Скопировать
- because I think you're amazing, and at 19, incredible. - Yeah.
- Your harmonies are lovely.
- Thanks.
- потому что я думаю, что вы прекрасны, и это в 19, невероятно.
- Да. - Вы настолько гармоничны.
- Спасибо.
Скопировать
I don't know if you're trying to impress her by harmonising or you impressing him, but genuinely, you guys literally sound like you've been playing all your lives together.
- That's what I love, I love the intricacies, the harmonies. - Yeah.
I think where going to blend really, really well together, and welcome to Team Dan!
Я не знаю пытаешься ли ты впечатлить гармониями её или его, но правда вы ребята звучите как будто играете вместе всю свою жизнь.
-это то, что мне нравится. я люблю сложности, гармонии.
я думаю, мы с вами отлично подходим друг другу. и добро пожаловать в команду Дэнни.
Скопировать
We're far away from where we need to be.
So it's going to be key to really nail those harmonies.
Duncan, you know what we discussed.
Мы довольно далеко от того, где должны быть.
Нужно сосредоточиться, чтобы добиться этой гармонии.
Дункан, ты помнишь, что мы обсуждали.
Скопировать
- Yeah, thanks, Tom.
I was looking for something that had a bit of energy in it, bit of youth, great harmonies, I mean, perfect
I don't know if you're trying to impress her by harmonising or you impressing him, but genuinely, you guys literally sound like you've been playing all your lives together.
- Да, спасибо.
Я искал что-то, в чем была бы энергия, немного молодости, отличное звучание, я имею ввиду превосходное звучание, я вам это говорю...
Я не знаю пытаешься ли ты впечатлить гармониями её или его, но правда вы ребята звучите как будто играете вместе всю свою жизнь.
Скопировать
It really made me happy that he even noticed that, he, like, brought out a whole new artist just in one day.
When you start doing harmonies with her, your phrasing falls back a little bit.
Right.
Это действительно сделало меня счастливой, что он заметил, как в один день появился уже новый артист.
Когда ты вступаешь синхронно с ней, твоя фразировка немного опускается.
Верно.
Скопировать
This is going to be a tough battle for us.
We have got to be in tune in time, we got to be singing harmonies tightly.
Got a large family at home that are counting on me.
Это будет тяжелая битва.
Мы должны вовремя вступать, мы должны петь гармонии уверенно.
Моя большая семья очень рассчитывает на меня.
Скопировать
Something you want to tell me?
Their harmonies are amazing.
I wonder what it's like, being married and working together.
Ты что-то хочешь сказать мне?
Их гормония удивительна.
Интересно, как это, быть когда-то женатыми и работать вместе.
Скопировать
I-I've taken to throwing up in the yard so my wife won't hear me.
Well, you guys have got something special with those harmonies.
They could give me five years salary, tax free, and it wouldn't put a dent in my problem.
Я стал ходить проблеваться во двор, чтобы жена не услышала.
Парни, с вашими голосами у вас есть нечто особенное.
Даже если отдать им всю зарплату за 5 лет, это не закрыло бы дыру в моем бюджете.
Скопировать
Well, I do technically consider fishing murder. But what the hell?
glasses clink] [ominous music] Listen, Hoo Ha, if you want a duet, you have to pay attention to the harmonies
Now, if I sing up here, where do you need to be?
Я вообще-то против рыбоубийства, но хотя... фиг с ним, я согласен.
Послушай, Ху Ха, если ты хочешь петь со мной в дуэте, тебе нужно прислушаться к ритму.
Если я пою здесь, где же тогда надо быть тебе-е-е-е :)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов harmonies (хамониз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harmonies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хамониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение