Перевод "head injury" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение head injury (хэд инджэри) :
hˈɛd ˈɪndʒəɹi

хэд инджэри транскрипция – 30 результатов перевода

That's just it.
There's no evidence of a head injury.
Except for the memory loss, you're coherent.
Не совсем.
Травм головы не видно.
Память потеряна, но мышление в норме.
Скопировать
Milos is smart as hell.
If it wasn't for his head injury, He'd be a Telsa.
Yes, he's smart.
Милош умен, как черт!
Если крыша не поедет, станет Теслой.
Да, ум хорошо, но знаешь, что?
Скопировать
- Well, yesterday morning... some kids swimming in the East River found a body.
Had a head injury and was full of whiskey.
- His verdict is accidental death. - Uh-huh.
- Сегодня утром... дети, которые купались в Ист-Ривер, обнаружили труп.
Судмедэксперт сказал, что он умер от утопления, у него также рана на голове и он был сильно накачан виски.
Он сделал заключение, что это был несчастный случай со смертельным исходом.
Скопировать
I know you probably feel like strangling her... but you'll have to hold off.
She's had a head injury.
One of the nurses said she's been hallucinating.
Я знаю, Вы, вероятно, чувствуете себя подавленным... но Вы должны выдержать.
У неё травма головы.
Одна из медсестёр сказала, у неё галлюцинации.
Скопировать
They'll have to pay us compensation, you know, it's public land they must have insurance for this kind of thing.
And it's a head injury, too there's not a scientist in the world that fully understands them.
So they'll have to give us a load of money.
Им придётся заплатить нам компенсацию, знаешь, ведь это государственная земля они должны иметь страховку для такого рода вещей.
И более того, это черепно-мозговая травма нет учёного в мире, который полностью поймёт их.
Поэтому они дадут нам кучу денег.
Скопировать
I'd lie still if I were you.
You've got a nasty head injury.
You're human.
Я бы на вашем месте не двигалась.
У вас серьезная травма головы.
Вы человек.
Скопировать
Just let it out.
I suffered a major head injury when I was in high school.
This one looks like you...
Просто отпустите это.
У меня была серьёзная травма головы, когда я учился в школе.
А эта похожа на вас...
Скопировать
Why is it whenever I see you... things seem to be going into the crapper?
You have head injury.
I rush you to hospital.
Почему, когда Вы появляетесь, сразу что-то происходит?
У Вас ранен голова.
Я отвозить Вас больница.
Скопировать
You can't.
Malcolm, this is a head injury.
You could have a concussion.
МАМА С ПАПОЙ ЭТО ВЫЯСНЯТ.
МАЛКОЛЬМ, ЭТО ТРАВМА ГОЛОВЫ.
У ТЕБЯ МОЖЕТ БЫТЬ СОТРЯСЕНИЕ. СОТРЯСЕНИЕ?
Скопировать
I just need to lie down.
If you've suffered a head injury--
No, I'm okay. Really.
Я просто... мне просто надо прилечь.
Если у тебя травма головы...
Нет, я в порядке.
Скопировать
I hate this '80s crap.
One good thing about a head injury:
There's a good chance I won't remember any of this.
НЕНАВИЖУ ЭТО ДЕРЬМО 80х.
ЕСТЬ ОДИН ХОРОШИЙ АСПЕКТ В ТРАВМЕ ГОЛОВЫ:
СУЩЕСТВУЕТ ХОРОШИЙ ШАНС, ЧТО Я НИЧЕГО ИЗ ЭТОГО НЕ ВСПОМНЮ. O, ОТЛИЧНО.
Скопировать
You kids again?
And a head injury.
You boys like to keep it interesting, don't you?
СНОВА ВЫ, РЕБЯТА?
И ТРАВМА ГОЛОВЫ.
РЕБЯТА, ВАМ СТАНОВИТСЯ ВСЕ ИНТЕРЕСНЕЕ, ВЕДЬ ТАК?
Скопировать
Is he all right?
He suffered a head injury a few months ago.
- Wait! Where are you going?
Он здоров?
У него была травма головы.
- Эй, подожди!
Скопировать
I'm taking some classes with you, and I was wondering what they were.
I've had a recent head injury and certain numbers
Barbecue.
Я записалась к вам на курсы, и хотела бы спросить, на какие
У меня недавно была травма головы и я забываю даты, номера
Барбекю.
Скопировать
Does this make any sense?
Not really, but that's common after a head injury.
My shoes.
¬ этом есть смысл?
Ќе очень, но такое бывает после травм головы.
ћои туфли.
Скопировать
Doc, when, if ever, will Ronnette be able to talk to us?
She had a severe head injury.
It's still early to tell.
Док, когда Ронетт сможет заговорить и сможет ли вообще?
У неё серьёзная черепно-мозговая трава.
Пока слишком рано что-то говорить наверняка,
Скопировать
Commander Daniels, bound and gagged.
With a head injury, from where they knocked him out.
They flown him back to London.
Там нашли командующего Даниэльса.
Его связали, кляп во рту, оглушили ударом по голове.
Его доставили в Лондон.
Скопировать
I must have passed out.
That head injury.
Yeah.
Я же говорю, я не помню.
Это возможно, Джим.
С таким ранением головы.
Скопировать
-Maya, leave me alone.
An 11 year-old, unconscious, head injury, following a three-meter fall.
-Ido wake up.
Мама... -Майя, оставь меня в покое.
11 -летний мальчик, без сознания, ранение головы.
в результате падения с трехметровой высоты.
Скопировать
Too bad their minds start to go.
The last time you were here, you had that nasty head injury and you mumbled something about my taking
If that's true, then you're from a future time frame, which means that at some point your crew is going to regain control of Voyager.
Как жаль, что у них начинает уходить разум.
Когда ты последний раз был здесь, ты заработал эту шишку на голове и бормотал что-то насчет того, что я захватила корабль пять лет назад.
Если это правда, значит, ты из отрезка времени в будущем, а это значит, что в какой-то момент твоя команда восстановит контроль над "Вояджером".
Скопировать
We got to do a job today.
Do you have a head injury?
We've got to do a job today.
Сегодня идём на дело.
Ты что, головой стукнулся?
Сегодня идём на дело.
Скопировать
Excuse me?
Your grandmother had a head injury.
She might not remember.
Что, прости?
У твоей бабушки была травма головы.
Возможно, она не помнит.
Скопировать
The bruising to his face is unremarkable, apart from having being inflicted by a Catholic priest.
What about the head injury?
His skull was definitely fractured when he fell but that's not what killed him.
В синяке на его лице нет ничего особенного, разве что его поставил католический священник.
А что с травмой головы?
Его череп определённо был проломлен при падении, но не это убило его.
Скопировать
Yeah.
That head injury. Think, Scotty.
Captain, I've been trying.
С таким ранением головы.
С таким ранением головы.
Думай, Скотти. Капитан, я стараюсь.
Скопировать
- I still have residual pain in my wrist.
- And Tommy had a head injury.
- Yeah.
- Я все ещё ощущаю остаточные боли в запястье.
- У Томми была травма головы.
- Да.
Скопировать
Huh?
I got a head injury at work, and they gave me eight weeks paid vacation.
Head injury? !
А?
Я получил травму головы на работе, и они дали мне восемь недель оплачиваемого отпуска.
Травму головы?
Скопировать
I got a head injury at work, and they gave me eight weeks paid vacation.
Head injury? !
Why didn't you tell me?
Я получил травму головы на работе, и они дали мне восемь недель оплачиваемого отпуска.
Травму головы?
Почему ты мне не сказал?
Скопировать
Where the body's come into contact with the vehicle.
Outside of the head injury, there's not a mark on him.
Could have been a glancing blow, I suppose, tossed him into the air... and the kerb's done the rest.
Там, где тело контактировало с машиной.
А кроме травмы головы, у него нет никаких других повреждений.
Это мог быть скользящий удар, я полагаю, его подбросило в воздух... а обочина сделала всё остальное.
Скопировать
Go ahead.
Looks like he's had a head injury.
Found that examining underneath his hairline.
Давай.
Похоже у него была травма головы.
Обнаружил это осматривая ниже линии роста волос.
Скопировать
I'm sorry, I...
I've had a head injury. I...
I'm sorry.
Я головой ударилась.
Почти никого не помню.
Прости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов head injury (хэд инджэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head injury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэд инджэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение