Перевод "health-care provider" на русский
Произношение health-care provider (хэлскэо провайдо) :
hˈɛlθkˈeə pɹəvˈaɪdə
хэлскэо провайдо транскрипция – 33 результата перевода
I run an "alternative pharmacy."
And that makes me a health care provider.
- Patient information is confidential.
Я заведую "альтернативной аптекой."
Оказываю медицинские услуги.
- Информация о пациентах конфиденциальна.
Скопировать
¢Ý ¢Ý The Electric City ¢Ý ¢Ý Call poison control if you¡¯re bit by a spider ¢Ý
¢Ý But check that it¡¯s covered by your health care provider! ¢Ý
It reminds me of the orientation video Michael showed on my first day.
ўЭ ўЭ Электрик Сити ўЭ ўЭ Звоните в скорую если вас укусил паук ўЭ ўЭ Но они вам нисколько не помогут!
ўЭ
Напоминает мне ознакомительное видео, которое Майкл показал мне в первый день моей работы здесь.
Скопировать
This unsub is familiar with the procedures at a medical office, right?
Which would suggest some sort of health-care provider, maybe a nurse.
That could explain how she got in and out of the office so quickly. She'd have known the layout of the place.
Субъект знаком с процедурами в медицинском офисе, правильно?
Можно предположить кого-то из медперсонала, например, медсестру.
Это бы объяснило, как она вошла и вышла из офиса так быстро.
Скопировать
I run an "alternative pharmacy."
And that makes me a health care provider.
- Patient information is confidential.
Я заведую "альтернативной аптекой."
Оказываю медицинские услуги.
- Информация о пациентах конфиденциальна.
Скопировать
Ninety-one percent of you will spend your entire lives living in Allen County, Ohio.
So unless you wrote down that your dream... was to work for a mid-market health insurance provider...
This is really depressing.
91% из вас потратит всю свою жизнь в Аллен Каунти, штат Огайо.
Итак, если вы не написали, что мечтаете работать агентом по страхованию жизни или занимать низкую должность в доме престарелых, то вы сильно разочаруетесь.
Это очень угнетает.
Скопировать
¢Ý ¢Ý The Electric City ¢Ý ¢Ý Call poison control if you¡¯re bit by a spider ¢Ý
¢Ý But check that it¡¯s covered by your health care provider! ¢Ý
It reminds me of the orientation video Michael showed on my first day.
ўЭ ўЭ Электрик Сити ўЭ ўЭ Звоните в скорую если вас укусил паук ўЭ ўЭ Но они вам нисколько не помогут!
ўЭ
Напоминает мне ознакомительное видео, которое Майкл показал мне в первый день моей работы здесь.
Скопировать
This unsub is familiar with the procedures at a medical office, right?
Which would suggest some sort of health-care provider, maybe a nurse.
That could explain how she got in and out of the office so quickly. She'd have known the layout of the place.
Субъект знаком с процедурами в медицинском офисе, правильно?
Можно предположить кого-то из медперсонала, например, медсестру.
Это бы объяснило, как она вошла и вышла из офиса так быстро.
Скопировать
I do not want any of her goodbyes, and I do not wish to offer her consolation!
I do not care whether she asks after my health or not.
Let her stop this, and mind her own business!
Королева! не нужны мне ее прощания и я не собираюсь ее утешать!
Мне все равно, справлялась она о моем здоровье, или нет.
пусть перестанет, и не лезет не в свое дело!
Скопировать
They told me 11:15... but they always tell me 11:15. I never get in before 12:00, 12:30.
Hey, free health care, right?
So what if they're so slow?
Сказали что на 11:15, но они всегда говорят 11:15, и ни разу не приняли раньше 12:00 или 12:30.
Бесплатное здравоохранение, так?
Чего ж удивляться, что они такие медлительные?
Скопировать
So what if they're so slow?
Compulsory free health care.
You don't show up for a quarterly checkup, you've got the goon squad knocking at your door.
Чего ж удивляться, что они такие медлительные?
Навязчивое бесплатное здравоохранение.
Не появишься на одну 15-и минутную проверку и в двери уже ломится целый взвод.
Скопировать
Now more than ever I got captains looking to me to deliver them those no-show jobs - on account of the medical insurance.
- Health care costs these days.
Bitch all you want about John, he understood that ours is a mutually beneficial arrangement.
апитаны сейчас ждут от мен€ этих пустующих рабочих мест как никогда из-за медицинских страховок.
- "дравоохранение сегодн€ влетает в копеечку.
ћожешь сколько угодно поливать ƒжона, но он петрил, что работать надо на взаимовыгодных услови€х.
Скопировать
- All this resting is driving me insane.
These so-called "health-care professionals" just want me in bed eating Jell-O.
Those fascists.
Весь этот отдых сводит меня с ума.
Эти так называемые профессиональные здравохранители только хотят, чтобы я оставалась в постели и ела желе.
Вот фашисты.
Скопировать
Yeah , I'll buy that." [ Laughter ] I'm supposed to get the, uh , colonoscopy test.
When you get into your forties, I think -- l've heard -- from health-care professionals that you -- lt's
I have resisted this... because I feel the press has invaded my life enough . [ Laughter ]
Да, я куплю этот." Я должен буду пройти колоноскопию.
Когда вам уже под сорок, думаю, вы слышали, что специалисты по здоровью говорят, что очень важно в этом возрасте засунуть камеру вам в зад.
Я сопротивлялся, как мог, потому что чувствую, что фотографы и так слишком часто вторгаются в мою личную жизнь.
Скопировать
And although Liz's hands had improved through Grace's good counsel,
Thomas Edison was a doctor and of indisputable health and he did not need care, or help with the pills
Actually Chuck was the only one "not yet hooked", as Tom put it.
И хотя, благодаря совету Грэйс состояние рук Лиз улучшилось,
Томас Эдисон считал себя единственным врачом в городе. Он славился отменным здоровьем и не нуждался в уходе и помощи при приёме таблеток из аптечки, в которой было не так-то просто разобраться.
Из всех, как выразился Том, "зацепить" не удалось только Чака. - Зацепить?
Скопировать
- Now.
You're supposed to be delivering your policy statement on public health care in one hour.
- l'll be late.
- Немедленно.
Ты должен выступить со своим заявлением о законе по общественному здоровью через час.
- Я опоздаю.
Скопировать
I never had a pet of my very own before.
So kid, you want to take care of it, nurse it back to health?
Good. Then we shoot it.
У меня никогда не было домашнего животного.
Значит, ухаживать будешь? А вылечить сможешь?
Ладно, тогда и пристрелим.
Скопировать
We looked at which companies gained from September 11 th.
multinational conglomerate that invests in heavily government-regulated industries like telecommunications, health
Both George W. Bush and George H.W. Bush worked for the Carlyle Group, the same company that counted the bin Laden family among its investors.
Мы посмотрели, какие компании выиграли от событий 11 сентября.
Дэн Брайоди, автор книги "Повестка дня Халлибертона" ...и обнаружили эту группу. Карлайл, транснациональный конгломерат, вкладывающий деньги в крупные отрасли под контролем правительства.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл - компанию, куда инвестировали Бен Ладены.
Скопировать
You heard him?
If you care about his health, you better act quick.
You get me, Max?
Ну что, слышал?
Так что если беспокоишься о его здоровье, торопись.
Ты меня понял, Макс?
Скопировать
How much longer must I take this bitter medicine of yours?
You have to take care of your health.
Oh, what use is this old body?
- Что? Сколько же я буду пить это твое горькое лекарство?
Тебе нужно улучшать здоровье, Баба
Эх, какая польза от здоровья бесполезного человека?
Скопировать
Purchase of medication for the treatment of gunshot wounds must be authorized by the prefecture.
Article 2: Health care institutions must keep the police informed of all wounded patients admitted for
From the prefecture of Algiers:
Приобретение медикаментов для лечения огнестрельных ранений должно быть санкционировано префектурой.
Учреждения здравоохранения обязаны сообщать полиции о пациентах, поступивших с ранениями.
Префектура Алжира сообщает.
Скопировать
I made you strain yourself, didn't I?
The doctor warned me several months ago that I should take care of my health.
But I thought life would be empty, if I had to give up our pleasures.
Это я вас разволновала.
Доктор предупредил меня несколько месяцев назад, о том, что я должен поберечь здоровье.
Но мне показалось, что жизнь, лишенная удовольствий это пустая жизнь.
Скопировать
Well, actually, we gave it all up for a pinball machine in the lounge. - D'oh!
America's health care system is second only to Japan...
Canada, Sweden, Great Britain-- well, all of Europe.
Мы отказались от нее, чтобы нам поставили игральный автомат в холле.
Не волнуйся Мардж система здравоохранения в СшА отстает только от японской... канадской... шведской...
британской и всех европейских.
Скопировать
I'll try.
I know you'd agree with me about the horrendous cost of health care.
ADMINISTRATOR: Of course, of course.
Постараюсь.
Стоимость здравоохранения непомерна высока.
Конечно, конечно.
Скопировать
...if you keep it up like that...you'll be sorry I tell you, fool that I am.
Don't you even care about your health?
No, of course not.
Смейся-смейся, но предупреждаю, если не образумишься - пожалеешь. Пусть я и неуч, но это знаю точно.
Ты что? Совсем не заботишься о своём здоровье.
Учти, так можно и ноги протянуть.
Скопировать
Your Highness, you seem tired.
Please take care of your own health.
Are you being jealous?
Выше высочество, вы выглядите уставшим.
Пожалуйста, заботьтесь о своём здоровье.
Ты становишься ревнивой?
Скопировать
Struggle for our future
Thanks, please take care of your health
It is assigned to her to do if there is work
Бор за наше будущее
Спасибо, пожалуйста заботитесь о вашем здоровье
Это назначается ей чтобы сделать если имеется работа
Скопировать
What did this bastard tell you?
Is that all you care about my health?
You make a big jealous scene, but you don't give a damn about me!
Что там тебе ещё наговорил этот ублюдок? Что ещё?
Это ты так о моём здоровье заботишься? !
Устроил мне сцену ревности, но на самом деле тебе на меня наплевать!
Скопировать
Aldrich, take these.
Bush addressed a joint session of Congress today where he outlined the White House plan for universal health
Ronnie, you're dead!
Алдрик, Возьми.
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
Ронни, ты мёртв!
Скопировать
Can't make a TV set or a VCR, what the fuck!
Got no steel industry left, can't educate our young people, can't get health care of our old people,
We can bomb the shit out of your country! Alright?
Не можетм собрать телевизор или ебанный видеомагнитофон!
У нас не осталось металлургической промышленности, мы не можем дать образование молодежи, не можем позаботиться о пожилых, но мы можем забомбардировать к ебеням собачим вашу страну!
Но мы можем забомбардировать к ебеням собачим вашу страну!
Скопировать
Expanding coverage for poor children.
Making health care portable.
Also list this year's agenda.
- Предоставить медстрахование 5 млн. детей из самых бедных семей. - Да.
- Сделать медсктраховку доступной для людей, которые сменили работу.
Также Вы можете рассказать о повестке дня на престоящий год.
Скопировать
What was the gist?
A lighthearted lampoon of mental health care abuse. Ah.
Yes, I did.
О чём он был?
Невинная язвительная сатира на охрану психического здоровья.
Да, я её вырезал.
Скопировать
Doctor has to report it to the police.
That makes it hard for guys in my line to get "quality health care."
Not many men know what their life's worth.
Врач обязан сообщить полиции.
Это сильно затрудняет таким, как я получение "квалифицированной помощи".
Мало кто знает, сколько стоит его жизнь.
Скопировать
Let me give it some thought.
And not a lot of companies in the health care field hire ex-tobacco scientists.
That's it.
Мне нужно подумать.
Медицинские компании не нанимают специалистов по табаку.
Ну, всё.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов health-care provider (хэлскэо провайдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы health-care provider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлскэо провайдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение