Перевод "heating heating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heating heating (хитин хитин) :
hˈiːtɪŋ hˈiːtɪŋ

хитин хитин транскрипция – 31 результат перевода

Over here that's how we judge the winter, on how cold it is.
But you have heating, heating everywhere.
You're only cold outside.
Здесь мы оцениваем зиму по тому, насколько она холодная.
Но у вас отопление. Везде отопление.
Холодно только на улице.
Скопировать
- More power.
- We're super-heating.
Intermix temperature, 7,400 degrees.
- Больше мощности.
- Мы перегреваемся.
Температура смеси 7400 градусов.
Скопировать
Here we are.
- I'll put on the heating
Listen, is it really your first time?
— Ну вот.
Остановимся здесь, включим печку. — Но мне холодно!
— Слушай, правда, у тебя это первый раз?
Скопировать
Tomorrow you'll make me another pâté. I'll eat it.
I'm heating up some water for you, Ugo.
It's good with sugar, to digest.
Завтра приготовишь мне другой паштет, я его съем.
Я согрею немного воды, Уго.
Для пищеварения полезно, принять теплой воды с сахаром.
Скопировать
I would advise you: you have 120 children, each will bring one piece of wood,
- This will be enough heating for one month.
- Are you crazy, what do you say!
Я бы посоветовал вам так: у вас в школе 120 детей, если каждый принесет по полену,
- этого хватит на месяц.
- Пан лесничий, что вы говорите ерунду!
Скопировать
No, I figured it out for myself.
I've got this tremendous sensitivity, and you've got this heating duct that goes all the way up to my
# How will you make it on your own #
Нет, сама догадалась.
Я очень тонко всё чувствую, а твоя труба воздушного отопления идёт прямо до моей квартиры.
♪ Жизнь бывает иногда капризной. ♪ ♪ Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни ♪
Скопировать
Fantomas wants to carry out another murder.
He sends a boa constrictor through the central heating pipes.
But Juve, who foresaw this, wore a belt with spikes on which the snake gets impaled by the effect of its own constriction.
Фантомас готовит еще одно убийство.
Он пускает удава по трубам центрального отопления.
Но Жюв, предвидя это, надевает на трубу пояс с шипами, на них напарывается удав, словно покусав сам себя.
Скопировать
I hate new.
Kitchen, walls, heating, everything. -Everything?
Everything.
Терпеть не могу все новое.
Я хочу сказать, что отремонтирую кухню, обои, потолок, стены, центральное отопление - все.
- Все? - Все!
Скопировать
The weight of the doors varies between 12 and 20tons.
The shelter has its own water, electricity and central heating.
But, in peace-time, the public supply is used.
Вес внутренних дверей 12 тонн, входных до 20 тонн.
В этом горном убежище есть своё водоснабжение, есть автономная электростанция и тепло.
В мирное время всё это обеспечивается городскими сетями.
Скопировать
The invasion of all solar planets is to begin today.
Switch on arsenal heating.
Close down refrigeration unit.
Вторжение на все планеты солнечной системы начнется сегодня.
Включить подогрев арсенала.
Выключить холодильную установку.
Скопировать
You know, I guess I miss the waves and my board more than anything.
That's the lid to the heating unit.
You're not supposed to have that out!
И знаешь, казалось что волны, я и доска - одно целое.
Это же дверка от печки!
Ты не имеешь права!
Скопировать
There are things that should not be neglected:
Health, car and heating.
If heating is gone, everything else will be gone.
Я всегда говорил, есть 3 вещи, на которые нельзя скупиться:
...сануззел, кровля и отопление.
Отопление полетело, полетит и всё остальное.
Скопировать
I hate this place. I hate this loneliness. No...
The heating and the oxygen circulation are already out.
I'm cold.
Я не хочу больше быть один не хочу...
Отказали системы обогрева и обеспечения циркуляции кислорода.
Холодно.
Скопировать
Wait up.
Now, the beauty of the Hot 'n' Foamy is the ultra-quick heating action.
You just plug it in, and two minutes later, presto.
Подожди меня.
Вся прелесть Пено-Грева в его быстром подогреве.
Просто включаешь его и две минуты спустя, вуаля!
Скопировать
- Hold her.
- Yeah, we are near the thermo heating unit.
They heat us and we drip...
- Держи её.
- Да, мы рядом с термонагревателем.
Нас обогревают, а мы потеем...
Скопировать
Yes, I agree.
But to guarantee that the H20 is purified, it's good to use the heating source, Sterno.
It's like my mama always says, "Better safe than sorry."
Сoгласен.
Нo чтoбы oчистить вoду, её нужнo прoкипятить.
Как гoвoрит мама, "Бережёнoгo Бoг бережёт".
Скопировать
- We're bringing them in !
The engines are heating.
- Should I shut them down?
- Вытягиваем!
Моторы греются.
- Мне их загасить?
Скопировать
Good, and he'll be back for more.
The Proxcinian War is just heating up.
Lucky us.
Хорошо, и он вернется за добавкой.
Проксинианская война только разгорается.
Нам повезло.
Скопировать
And in my experience, the minute you stop looking, the perfect person falls right in your lap.
Well, Roz, as much as I appreciate you comparing me to a dead squirrel in a heating duct, I think you're
- Hey, Roz.
И по моему опыту, в ту минуту, когда ты перестанешь искать идеальный человек упадёт тебе прямо в руки.
Роз, уж насколько я ценю что ты сравниваешь меня с мёртвой белкой на теплотрассе но думаю, ты ошибаешься.
- Привет, Роз.
Скопировать
Russians are warming to the angry rhetoric... of former communist boss Ivan Tretiak.
unrest engulfing Russia... will only worsen, unless Reformist President Karpov... can overcome the heating-oil
What beautiful work.
А русские согреваются гневливыми речами... бывшего партийного босса Ивана Третьяка.
Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян...
Какая перкрасная работа.
Скопировать
The billionaire industrialist and his son, Ilya,... were taken to the infamous Lubyanka prison... where they await trial along with General Leo Sklarov.
Moscow woke today to the forgotten sensation of warmth... as millions of gallons of heating oil... flowed
He made no threat to contact you in the future?
Промышленник-миллиардер и его сын... заключены в небызвестную тюрьму Лубянки... где будут ожидать суда вместе с генералом Скляровым.
Сегодня москвичей разбудило забытое ощущение тепла... так как миллионы галлонов горючего... были обнаружены под зданием Третьяка.
У него не было намерений контактировать с вами в будущем?
Скопировать
They will be crying for revolution.
Still, no one's guessed the simple truth... of where the heating oil went.
Who would believe that a sea of oil... was hidden under this very building?
Они будут требовать революции.
И никто не догадается... куда делось нефтяное топливо.
Кто бы мог поверить, что целое море нефти... спрятано под этим зданием?
Скопировать
As the number of deaths from freezing mounts... hundreds of thousands of protesters... have taken to the streets.
Even as Russian President Karpov... is promising a mysterious solution... to the crippling heating-oil
Angry, frightened citizens... are gathering outside the Kremlin in Red Square... but they're not braving the bitter cold... for yet another political rally.
Количество людей, умерших от обморожения, неуклонно растет... сотни тысяч протестующих... вышли на улицы.
Несмотря на обещанное... президентом Карповым чудо... чтобы решить проблему нехватки топлива... войска оппозиции избранного правительства... возглавляемые генералом Львом Скляровым... начали окружение русской столицы.
Возмущенные, испуганные граждане... собрались на Красной площади перед Кремлем... но нельзя сказать, что они не чувствуют страха перед холодом... и перед очередным митингом.
Скопировать
Excuse me, sir.
The council is worried about the economy heating up.
Is it possible to fire 500,000?
Извините, сэр.
Экономический советник обеспокоен ситуацией.
Возможно уволить 500 000 человек?
Скопировать
All I can think is the compound used to freeze him must have been unstable.
So raising his body temperature may have... catalyzed an opposite reaction, heating him internally?
Mm-hmm. I question now if we should have removed him from the tub.
Мне приходит на ум только то, что вещество, использованное при заморозке, было нестабильным.
Поэтому повышение его температуры тела могло ускорить обратную реакцию, поджарив его изнутри?
Может быть не стоило вытаскивать его из ванны.
Скопировать
The number for a Sidney Marks, please.
"Heating device."
Radiator.
Номер Сидни Маркса, пожалуйста.
"Отопительный прибор"
Радиатор.
Скопировать
She pulled me down upon the bed and began playing my spine like a zither.
Then as things were heating up, she requested again I dismiss Dr Wilfong.
So tremulous with desire was I that I almost relented, but then I remembered your advice, Frasier, and I said I wouldn't fire him.
Она повалила меня на постель и начала играть на моём спинном хребте как на цитре.
А потом, когда мы разгорячились, ещё раз попросила уволить доктора Уилфонга.
И будучи томим страстью, я почти согласился но потом вспомнил твой совет и сказал, что не откажусь от хорошего доктора.
Скопировать
Fluke.
Anyway, it's just the heating budget.
And look what the Weather News says.
Просто повезло.
Ладно. Подумаешь, бюджет на отопление.
Смотри, что пишут в новостях о погоде.
Скопировать
Once they are warmed up, you'll hear talking.
So it's heating up now.
We don't want him.
И как только нагреется, ты услышишь речь.
Оно нагревается.
Он нам не нужен.
Скопировать
Yes, that's what the noise was last night.
My wife thought it was the heating pipes but there hasn't been any steam for years.
- I heard it too.
Да, вот что это значит был за шум вчера ночью.
Моя жена думала, что это отопление но ведь уже несколько лет не топят.
-Я тоже слышал.
Скопировать
I'm sure it'll work.
What, and this is for insulating all the new central heating, right?
Anthony, they've decided to call it asbestos.
Воистину, Мойра, мужчины психи.
Эдвард ужасно практичен, мама. Я уверена, у него получится.
Из этого будут все трубы центрального отопления?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heating heating (хитин хитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heating heating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хитин хитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение