Перевод "heavy oil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy oil (хэви ойл) :
hˈɛvi ˈɔɪl

хэви ойл транскрипция – 32 результата перевода

First of all, I oiled him up.
His body, with really heavy oil and everything.
We're standing there in the shower room. And I taught him how to do it.
В первую очередь, я натер его маслом.
На его тело очень трудно наносилось масло и все такое...
Мы стояли в душевой и я учил его как правильно это делать.
Скопировать
- Oh, no thanks.
I'm off heavy oil-based dressings.
Dr. James?
- Нет, спасибо.
Я больше не ем салаты с масляной заправкой.
Доктор Джеймс?
Скопировать
The period of this film coincides with the age of Rembrandt.
Both are characterized by white plaster walls, heavy oak furniture, candlelight and oil lamps.
The clothing is the same as that period too:
Время этого фильма соответствует эпохе Рембрандта.
Для обоих характерны гипсовые стены, массивная дубовая мебель, свечи и масляные лампы.
Одежда также соответствует:
Скопировать
First of all, I oiled him up.
His body, with really heavy oil and everything.
We're standing there in the shower room. And I taught him how to do it.
В первую очередь, я натер его маслом.
На его тело очень трудно наносилось масло и все такое...
Мы стояли в душевой и я учил его как правильно это делать.
Скопировать
No. No.
My guys are heavy into mink and lanolin oil.
Any of Bello's crew like to wear fur?
Нет.
Мои ребята интересуются норкой и ланолиновым маслом.
Кто-нибудь из людей Белло любит носить мех?
Скопировать
Its government of Wall Street, by Wall Street, and for Wall Street.
There's nobody from heavy industry, there's nobody from the auto sector, nobody from Silicon Valley,
The only people who have a voice in Obama's counsels are Wall Street finance oligarchs.
Это - правительство Уолл Стрит, управляемое Уолл Стрит, и для Уолл Стрит.
Нет никого от тяжелой промышленности, никого от авто сектора, никого из Силиконовой долины, никого от Большой нефти, никого от военных, никаких рабочих, никаких женщин, никаких пенсионеров, никакого мелкого бизнеса, ничего!
Это - чистая Уолл Стрит. Единственные люди, у которых есть голос на совещаниях Обамы, - финансовые олигархи Уолл Стрит.
Скопировать
I'll be in my office.
Heavy fighting continues today in Northern Iraq, as Kurdish Peshmerga try to dislodge fighters from the
A delegation from the newly created government of Iraq has arrived in the Capitol.
Я буду у себя в кабинете.
Тяжелые бои продолжаются сегодня в Ираке, курдские военизированные отряды пытаются выбить боевиков из так называемого Исламского государства или иначе ИГИЛ, и из районов, вокруг богатого нефтью города Киркук.
Делегация вновь созданного правительства Ирака прибудет сегодня в Капитолий.
Скопировать
- Oh, no thanks.
I'm off heavy oil-based dressings.
Dr. James?
- Нет, спасибо.
Я больше не ем салаты с масляной заправкой.
Доктор Джеймс?
Скопировать
The rain falls without a care
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
Дождь беззаботно льется
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
She's well built your majesty.
Little heavy in the top decks for my taste though.
She's francis' sister.
Неплохо сложена, ваше величество.
Хотя крупновата спереди на мой вкус.
Она сестра Франциска.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
OK, maybe full-on sex is a little ambitious, but there's other stuff that we could do.
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Ладно, может по полной и не получится, но ведь можно сообразить и по-другому...
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Скопировать
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Scalpel?
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скальпель?
Скопировать
Let's not be foolish, Salim.
Heavy, isn't it?
Give it to me.
Давай без глупых шуток, Салим.
Тяжелый, да?
Дай его сюда.
Скопировать
We say, "Dear God, help me."
Or instead of, "Enjoy the honey-heavy dew of slumber," "Yo, get some Z's."
It's not the same.
Говорим: "Боже, помоги".
Или: "Наслаждаюсь, как мед, дремотной росой".
Это не то же самое.
Скопировать
- I call the car battery!
I want to slather him in oil and make love to him all night long!
Oh, no.
Я закажу аккумулятор!
Я хочу намазать его маслом и заниматься с ним любовью всю ночь!
O, нет.
Скопировать
I'll just have to make sure nothing else goes wrong.
Anyway, what happened after you slathered him in oil?
Did he like it?
Я должен убедиться, что всё остальное в порядке.
Так, а что случилось после того, как ты намазала его маслом?
Ему понравилось?
Скопировать
What you been eatin'?
Chicken Madras and castor oil.
Out!
Что вы ели?
Цыплёнка Мадрас (острое индийское блюдо) и касторовое масло.
Вон!
Скопировать
- Yeah, I know.
- We're a little Harriet-heavy tonight.
- Did it feel like that?
Тебе много чего надо подправить.
Да, я знаю.
Что-то сегодня многовато Хэрриэт.
Скопировать
This is the rag used to gag her.
-It's got traces of oil.
-So?
Эту тряпку использовали как кляп.
- На ней обнаружены следы масла.
- И?
Скопировать
First things first.
- Do I look heavy?
- No, you look good.
Друзья прежде всего.
- Я толстый?
- Нет, ты выглядишь отлично.
Скопировать
Graham repairs bike engines.
-Motor oil?
-It's a link.
Грэхем ремонтирует двигатели мотоциклов.
- Моторное масло?
- Вот и связь.
Скопировать
and "institutionalised slackness".
Heavy stuff.
-Who wrote them?
И "узаконенной небрежности".
Тяжелые обвинения.
- Кто написал их?
Скопировать
Forensics.
Tung oil on Graham Bathurst's rag.
Tung oil?
Экспертиза.
Тунговое масло на тряпке Грэхема Батерста.
Тунговое масло?
Скопировать
No, no, I'm just... *all that I want to give* *somebody who loves me*
- who's your new heavy?
- Ah, relax.
Нет, нет, я только...
- Кто твой новый тяжеловес?
- Расслабься.
Скопировать
This is a battle that none of us wanted.
One that we entered with a heavy heart.
Should we freeze time?
Это - сражение, которое не желал никто из нас.
В которое мы вошли с тяжелым сердцем.
Мы не должны остановить время?
Скопировать
She had time... to soul search, to figure out if this was right.
To sail around the world with an insatiable Pakistani oil baron.
Why was I in such a hurry?
У нее было время... все понять, понять, что она поступает правильно.
Кругосветное плавание с Пакистанским нефтяным бароном.
Зачем я так торопилась?
Скопировать
Come on, same time, same time.
That shit is heavy.
Let me try to knock it down.
Давай, ещё раз.
Тяжёлая.
Дай я попробую её свалить.
Скопировать
- Nobody knows.
They walked in with some heavy-duty clearances... tookJan off the F.B.I.'
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
- Никто не знает.
У них было разрешение сверху на его освобождение, Забрали Яна у ФБР и исчезли.
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
Скопировать
Any survivors,bobby?
Well,the pretty girl and the heavy guy, They'll make it.
Lifetime of therapy bills ahead,but,still... that's more than you can say for these poor bastards.
Кто-нибудь выжил, Бобби?
Ну, красотка и здоровяк, эти, вроде, справятся.
Конечно, им всю жизнь придется работать на психологов, но все-таки... Им явно повезло больше, чем этим бедолагам.
Скопировать
The gun.
It's heavy.
Don'T... don't!
Пистолет.
Он тяжелый.
Не... не!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy oil (хэви ойл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy oil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви ойл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение