Перевод "henchman" на русский
Произношение henchman (хэнчмон) :
hˈɛntʃmən
хэнчмон транскрипция – 30 результатов перевода
♪ of being your sidekick ♪
♪ your henchman ♪
♪ your eager ♪
♪ Быть твоей подельницей ♪
♪ Твоей подручной ♪
♪ Твоим рьяным ♪
Скопировать
Then tell us who he is.
The favored henchman of your brother Richard, my liege.
Wilfred of Ivanhoe.
Тогда расскажи нам, кто он такой.
Он - правая рука вашего брата Ричарда, Ваше Величество.
Уилфред Айвенго.
Скопировать
It looks like Tetsu's lost his nerve
He turned down becoming my henchman says he's going straight, so
Not for long
Похоже, Тэцу потерял хватку.
Нет, он отказался присоединиться ко мне. Сказал, что завязал. Что-то он присмирел.
Ненадолго.
Скопировать
- Who is this law student?
A kind of henchman of the magistrates?
- What of it?
Боитесь?
Так этот студент - прихвостень следователя?
- И что с того?
Скопировать
He offered me a job.
- Henchman and enforcer.
Let's go now.
Он предложил мне работу.
- Кто он для Коменданта?
Пошли сейчас.
Скопировать
This confirmation came out as an old acquaintance.
Albert Roza's henchman.
Aigroz, having a walk?
А вот и еще одно подтверждение - старый знакомый.
Месье Франсису, телохранителю Альбера Роза, нравилось убивать людей без спешки, не торопясь.
Ну что, Эгроз, решила прогуляться?
Скопировать
Jack, that is the henchman with the glass eye.
- Are you a henchman?
- No, I only go as far as lackey. - Anything else?
Джек, этот тот приспешник со стеклянным глазом.
- Вы приспешник?
-Нет, пока я только лакей.
Скопировать
What's Doi up to?
Kambara became his henchman.
They're breaking into Yamamori's domain.
Дои уже что-то предпринял?
Он сделал этого гавнюка Канбару своим прихвостнем.
Они посягают на территорию Ямамори.
Скопировать
- Now that was a bright idea.
I just remembered Hult, Nyman's henchman.
If he's still on the force he must be a sergeant by now.
- Замечательно! Интересно, где.
Я сейчас вспомнил, у Нюмана был подручный, Хульт.
Если он всё ещё в полиции, наверное, уже дослужился до первого помощника комиссара.
Скопировать
- You look like a princess!
Don Ciccio Matara, Natalino Urso's henchman, the man who torched the Mazzalorso family's land.
Horrible things were said about Don Ciccio.
- Моё почтение, барон!
Всего хорошего! Дон Чича Мотано. Он наказал Наталино Урс, поджёг его имение.
Про него рассказывали страшные вещи.
Скопировать
"Lupin's attempt to kidnap Princess Clarisse fails!"
Along with reports of a henchman disguised as Zenigata.
That was really me!
"Попытка Люпена похитить княжну Клариссу провалилась!"
Также говорится, что сообщник замаскировался под Дзенигату.
Это был на самом деле я!
Скопировать
Where do the tomatoes, I do not understand?
We have been listening to you, henchman rule.
Yes!
При чем здесь помидоры, я не понимаю?
Мы вас уже наслушались, прихвостень правления.
Да!
Скопировать
Everybody act nice.
Henchman:
Jerry: You OK?
Ведите себя прилично.
Ложись!
- Ты в порядке?
Скопировать
Dmitry. Come on, let's go working.
Who's after me, you Nazi henchman?
Don't kill me.
Дмитрий давай работать.
Кто меня пасет, говори, сука бендеровская!
Не трогай меня.
Скопировать
It's been 30 years, but I'm back.
Everything's gone perfectly to plan... except for one small flaw-- due to a technical error by my henchman
But my design was perfect.
Прошло 30 лет, но я вернулся.
Всё прошло строго по плану... за исключением одной маленькой промашки... Вследствие технической ошибки, допущенной моим приспешником Мустафой... в процессе разморозки возникли сложности.
Мой дизайн был совершенен.
Скопировать
I think i'm going to be sick.
On the henchman, the grease stain on the left lung.
and on the genitals of individuals.
Кажется, меня сейчас вырвет.
У такого вот ничтожества жирное пятно находится вот тут,..
...на левом лёгком или где-нибудь в промежности.
Скопировать
You are interested in drug dealers?
Jack, that is the henchman with the glass eye.
- Are you a henchman?
Вас интересовали наркодилеры?
Джек, этот тот приспешник со стеклянным глазом.
- Вы приспешник?
Скопировать
You are the warrior I forged of you.
Not the slavish henchman of a crippled coward.
But how it must suit him to hold you thus.
- Я ковал из вас воинов.
А не рабов, калек и трусов.
Как это должно быть устраивает его, держать тебя вот эдак.
Скопировать
You're Robin Hood, aren't you?
The holy henchman!
Hail, doubting friar!
Ты же Робин Гуд, так?
Святой оруженосец!
Эй, нерешительный монах!
Скопировать
The next day, cruise, inches from her face, pounded his fist on the table and screamed at her for insulting the head of the church.
Two weeks later, church henchman Tommy Davis delivered the news to nazanin...
And they, according to her, came to her apartment with her mom and found every photograph of the two of them together, and took them away. Every scrap, every letter, everything, they...
На следующий день Круз, в сантиметрах от её лица, колотил кулаком по столу и орал на неё за то, что она оскорбила главу Церкви.
2 недели спустя, Томми Дэвис, "правая рука" Мискевиджа, сообщил Назанин новости об окончании отношений с Крузом.
И они, по её словам, пришли к ней в квартиру, где она была с матерью, и нашли все до единой фотографии, на которых они были вместе, и забрали их.
Скопировать
You guys, Holbrook doesn't know half the stuff we thought he did.
We've been barking up the wrong henchman.
So somebody else has been helping Ali.
Девчонки, Холбрук не знает половину из того, что мы думали, что он сделал.
Мы шли по ложному следу.
Значит, кто-то другой помогал Эли.
Скопировать
You've been looking for "A"...
No, we've been trying to find "A's" henchman.
We thought that "A" was in a jail cell.
Вы искали "А"...
Нет, мы пытались найти помощников "А".
Мы думали, что "А" сидит в тюрьме.
Скопировать
The only one that gets tricky is the one in the house when my dad and Gigi got attacked.
according to the Dickie Dollar Scholars, there were two Red Devils, so it could have easily been her henchman
Look, she was involved in the cover-up 20 years ago, she has openly stated her hatred for Kappa, so motive is clearly not an issue.
Единственный непонятный случай это тогда в доме, когда напали на папу и Джиджи.
Да, но согласно Дики Доллар Сколарс, было два Красных Дьявола, так что тогда это вполне мог быть ее сообщник.
Слушай, она была связана с тем делом 20 лет назад, она открыто высказалась о своей ненависти к Каппа, так что с мотивом проблем нет.
Скопировать
It's an order.
Sharing the room with your loyal henchman might be better than sharing it with a stranger.
It's rude to turn down a drink offered.
Это приказ
чем с незнакомцем чем из верного подданного так давай пить
Будет грубо отказываться от такого предложения
Скопировать
Easy, easy.
Nice henchman.
Okay, take it easy.
Легче, легче.
Хороший помощник.
Ладно, успокойся.
Скопировать
And how do you suppose a girl like that came to possess such incendiary material?
Well, your former henchman Gordon Murphy.
He was married to her mother, after all.
И каким образом, вы полагаете,у этой девушки появилась такая опасная информация?
Ваш бывший приспешник, Гордон Мерфи.
Он был мужем ее матери.
Скопировать
I can take all the weird... Holy shit! Boris.
The Jovi's brother and head henchman.
I once saw him body slam a 300-pound bouncer onto the hood of a VW Cabriolet.
Пока у него есть наличка, я готов терпеть все странности...
Борис. Брат Джови и его правая рука.
Я раз видел, как он швырнул 150-килограммового амбала на крышу фольксваген-кабриолета.
Скопировать
I can scratch. Like a cat.
I have lost my henchman.
I miss his counsel. I could counsel if I cannot fight.
Я глажу, как кошку.
Я потерял свою веру в человека. я не следую его советам.
Можете ли вы посоветовать, так как я не могу бороться.
Скопировать
Roundabout the time the whole David Clarke thing was going down, little teenage Patrick Harper hopped a bus from Cleveland in search of his birth mother.
When Victoria caught wind of it, she had her henchman pay the kid 5 mil to disappear.
She then employed me to eliminate all digital traces of his original identity. She's playing you.
-Стерва это представила в таком свете. В то время как вся эта история с Дэвидом Кларком уходила в тень, подросток Патрик Харпер сел в автобус из Кливленда в поисках своей родной матери.
Когда Виктория об этом узнала, она поручила своему помощнику заплатить ребенку 5 миллионов,чтобы он исчез.
А затем она наняла меня,чтобы удалить все цифровые следы его настоящей личности.
Скопировать
You should never have gotten in that car, Watson.
Excuse me, but the henchman she was with had a gun.
And you know what?
Вам ни за что не нужно было садиться в ту машину, Ватсон!
Уж извините, но с ней был вооруженный охранник.
И знаете что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов henchman (хэнчмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы henchman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэнчмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение