Перевод "her story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение her story (хɜ стори) :
hɜː stˈɔːɹi

хɜ стори транскрипция – 30 результатов перевода

I love him like a son. Think I'd let him have the blond otherwise?
What's her story?
Belle de jour?
Я люблю его, как сь*на, иначе не отдал бь* ему блондинку.
Oткуда она?
- Дневная Красавица?
Скопировать
She is the wife of a Teer.
First we verify her story!
Is this what your sworn word means, Klingon?
Она жена теера.
Сначала проверим ее слова!
Так вот чего стоит ваша клятва, клингон?
Скопировать
We probed the Molner family pretty carefully. Their being part of this thing just didn't add up.
You believe her story?
Let's put it this way - it could be true.
Ясно, что Молнер не стал бы действовать так неосторожно, если бы участвовал в заговоре.
Ты поверил в ее историю?
Скажем так - это может быть правдой.
Скопировать
I'll wait.
Let Signora Vaccari continue her story
Everything was so arranged that he swallowed every drop of my piss
Я буду ждать.
Синьора Ваккари, продолжайте свой сюжет
Мы все так размещались, что он глотал каждую каплю моей мочи
Скопировать
I just don't want her to think that because I didn't marry Barry, my life is crap.
Talk about crap, listen to Stella Neidman tell her story about Rod Steiger for the hundredth time.
I'm sorry.
Я просто не хочу, чтобы она думала, что от того что я не вышла замуж за Барри, моя жизнь стала дерьмом.
К слову о дерьме: послушайте, как Стелла Нейдман в сотый раз рассказывает свою историю про Рода Стайгера.
Простите.
Скопировать
Welsh soil!
Do you even know her story?
I know that she was murdered for her piety, by a young prince to whom she would not yield her honour.
Валлийской земле!
Вы хотя бы знаете ее историю?
Я знаю, что она была убита за свое благочестие молодым принцем, который хотел лишить ее девичьей чести
Скопировать
Alec D'Urberville.
And so she told him her story. Speaking the words without flinching, and sparing herself nothing.
Angel.
Алек д'Эрбервилль.
Итак, она рассказала ему свою историю, и ни одной фразы не сказала в свое оправдание.
Энджел...
Скопировать
Said she was a bit confused about what happened the other day.
Well, from her story, I think what you're contending with here is a classic case of panic induced by
You hear that, Eddie?
Сказала, что была слегка ошарашена из-за того, что случилось.
Сказанное ею наводит на мысль, что причина вашей ссоры классический пример паники, вызванный боязнью ответственности.
Слыхал, Эдди?
Скопировать
Isn't that how you were caught?
What's her story, then?
Major Koslova ends the debate about women in combat, as far as I'm concerned.
Вас на этом и поймали.
Что она знает?
Майор Козлова... доказала свою компетентность, насколько я могу судить.
Скопировать
Yeah, it stank.
Her story was too recent.
The more recent, the more predatory they are.
- Было много помех.
- История, которую она повторяла,..
...произошла недавно. А у свежих историй хищнический нрав.
Скопировать
Run it.
Right before the verdict is passed, she admited her story was a lie and threw herself at the mercy of
The real murderer was her partner, George Connor, she said.
Готово, мистер Летс. Запускайте.
До вынесения вердикта она призналась, что солгала. Отдала себя на милость жюри.
Она сказала, что настоящим убийцей был ее любовник.
Скопировать
- Pluie's a wolf? - She is.
And you're gonna tell me her story?
For 4 years, scientists tracked Pluie as she made her way from Alberta up and down the Rockies.
- Да, она волчица.
И вы собираетесь рассказать мне ее историю?
4 года ученые следили за Плуи проложившую свой путь из Национального парка в Альберте вверх и вниз по Скалистым горам.
Скопировать
She's got a tough road in front of her.
. -...misrepresenting her story.
You know what kills me is to see an important story done badly because the person covering it has no idea how to decipher truth from popular opinion. Sounds like you miss it.
Ну что ж, ей будет нелегко.
Особенно, из-за модели, которая стала журналистом и перевирает всю историю.
Знаешь, что больше всего убивает меня, видеть важную историю, сделанную плохо, потому что человек, который ее рассказывает, не представляет правду.
Скопировать
And her aunt ran an exotic call-girl ring so she became a high-class whore and then a model.
And now she wants to tell her story.
Why?
А ее тётка была бандершей, поставляла экзотическихдевушек, и она стала проституткой, а уж потом моделью.
И теперь согласна опубликовать свою историю.
Почему?
Скопировать
Then the White House beverage assistant confesses to being a junkie.
And she's selling her story.
Are we done with Masterpiece Theater?
И вот окажется что помощник заместителя директора Белого дома напившись признается, что была туалетным наркоманом.
И она продает свою историю Рендом Хауз для списка бестселлеров.
Отлично. Мы закончили с Театром шедевров?
Скопировать
So you believed her enough to come the fuck out here!
If you believed her that much, why is the rest of her story suddenly bullshit?
- I just don't buy it.
Ты поверил ей настолько, что мы рванули в такую даль!
Если ты поверил в первую часть истории, то почему вдруг остальное - враньё?
- Просто не верю и всё.
Скопировать
Now, we need a full, written statement.
I have to be sure she won't change her story.
I've taken care of it.
Теперь нам нужно подробное письменное заявление.
Я должен быть уверен, что она не изменит свои показания.
Я позабочусь об этом.
Скопировать
They were both passengers on a transport which traveled from Omicron Theta to Mavala and returned four days later.
That sure fits with her story.
Still, the fact that they went to Mavala does not prove they were married there.
Они оба были пассажирами корабля, совершившего рейс от Омикрон Тета до Мавала и вернувшегося обратно 4 дня спустя.
Это определенно сходится с ее рассказом.
Тем не менее, факт того, что они прибыли на Мавалу еще не доказывает, что они там поженились.
Скопировать
Not at all.
I am merely unable to reconcile her story with the fact that my father never mentioned her to me.
Well, she did leave him.
Ни в коем случае.
Я просто не могу согласовать ее рассказ с тем фактом, что мой отец никогда не говорил мне о ней.
Ну, она же от него ушла.
Скопировать
I don't want her talking to you.
She should be encouraged to tell her story.
It's important that you let her.
Я не позволю. Разговора не будет.
Рано или поздно девочка отважится и РАССКАЖЕТ...
Позвольте уж выговориться.
Скопировать
No, because he knocked up his 12 year old girlfriend.
Anyway it's her story, not his.
That'll work.
Нет, нет, нет. Он грустит потому что он бросил свою 12 летнюю подругу.
В любом случае это ее история, а не его история.
- Пойдет.
Скопировать
But that wasn't what interested me.
So I optioned her story and made it mine.
And a movie that takes the form of a talk show Is very original, Lance.
Но меня интересует не только это.
Поэтому из ее истории я сделал свою.
И фильм в форме ток-шоу - это очень оригинально, Ланс.
Скопировать
- I know.
You don't believe her story, do you?
It's total nonsense!
- Я знаю.
Ты ведь не веришь в её бредни?
Это полнейшая чушь!
Скопировать
She wanted to see him and turn him over to authorities.
insisted she come to court or to my office and give me her address and telephone so I could confirm her
Other anonymous callers from a print shop said that the accused had misappropriated funds, such as keeping the payment from a paper delivery.
Она хотела его найти и передать в руки властей.
Я уговаривал её прийти в суд или ко мне в офис и сообщить мне свой адрес и номер телефона, чтобы я мог подтвердить рассказ и дать ей выступить против него, но она отказалась.
Другие неизвестные, звонившие из типографии, утверждали, что обвиняемый добывал деньги ненадлежащим образом, Так, например, он брал денежные взносы за доставку газет.
Скопировать
That's not what she told us.
Did you check her story out real well?
Here's what she told us yesterday.
Она нам совершенно другое сказала.
А вы как следует проверили её показания?
Вот что она сказала нам вчера.
Скопировать
In the act, or some fucking thing.
Kraft is bringing the little girl up here to tell her story.
They're here. I passed them on the way in. They're waiting outside.
Какой-то очередной хахаль?
Мы пока не знаем подробности, но миссис Крафт, обещала привезти девочку, чтобы она все рассказала.
Они уже здесь, ждут у входа.
Скопировать
That's what must be done to win me.
Tell us her story, Carmilla.
She was called Millarca.
Вот, что нужно делать, чтобы завоевать меня.
Расскажи её историю, Кармилла.
Её звали Милларка.
Скопировать
Let's have it.
Margot was convicted because nobody believed her story.
The prosecution made out she was telling lies and the jury believed him.
Говори.
Марго осудили, потому что никто ей не верил.
Обвинитель решил, что она все время лжет, и присяжные решили также.
Скопировать
Gentlemen, the first thing we have to decide is what we're going to do about this Lily Powers.
The Record has offered her $10,000 for her story.
That must be stopped.
Итак, первое, что нам следует решить это дело Лили Пауэрз.
"Рекорд" предложил ей $ 10 000 за ее историю.
Это следует пресечь.
Скопировать
Gentlemen, I think there's only one thing to do:
Give Miss Powers a check for $10,000 to turn her story over to us.
Oh, it's 15,000.
Джентльмены, полагаю у нас один выход:
Выдать мисс Пауэрз чек на сумму $ 10 000 за ее дневник.
15,000.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов her story (хɜ стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы her story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хɜ стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение