Перевод "high tea" на русский
Произношение high tea (хай ти) :
hˈaɪ tˈiː
хай ти транскрипция – 29 результатов перевода
You spend your life uncovering what goes on beneath the surface of civility and acceptable behaviour.
So it's a release for you to indulge in something like high tea, where it seems, if only for a moment
And I know what you fear more than anything, Mr Grissom.
Ты перешла черту. Ты сделала это слишком личным. Это война.
- Он только что сказал, что восстановит сайт до завтра, словно мы его прикроем без вариантов.
В этом нет смысла. Мы не знаем, где он держит свой сайт,
Скопировать
Mending chicken wire?
High tea with a Mr. Newman.
I know it all sounds pretty glamorous but it's business as usual at Kramerica.
Починка проволочной сетки?
Плотный ужин с чаем вместе с мистером Ньюманом.
Знаю, это кажется весьма гламурным но так ведутся дела у нас в Крамерике.
Скопировать
So what's Weiss doing here?
High tea.
Weiss brought his niece here for the past two days.
Так что Вейсс здесь делает?
Ужин с чаем.
Вейсс приводил свою племянницу сюда последние два дня.
Скопировать
Hey, should I bring a karaoke machine?
Actually, Heather's plan is more high tea at the palace.
And she's even making cucumber sandwiches.
Эй, принести караоке?
Вообще-то Хизер запланировала, скорее, роскошное чаепитие в дворце.
Она даже делает огуречные бутерброды.
Скопировать
Walker Tolan, curator of sex clubs which connect money to Wall Street with pliable young men and women...
I would go on, but you get the picture-- there's no one here you would invite to high tea.
No one you'd want to stiff on their seed money, either.
Уокер Tolan, куратор секс-клубов который связывает деньги на Уолл-стрит со сговорчивыми молодыми мужчинами и женщинами ...
Я могу продолжить, но перед вам сборище тех, кого бы вы никогда не пригласили на ужин.
Те, кому бы вы не доверили ваш стартовый капитал.
Скопировать
It's the truth.
Uh, and you've had high tea?
Now, I know a place that got just bitchin' tea service.
-Зато честно.
А полдника еще не было?
Знаю местечко где сервируют зашибенные полдники
Скопировать
Plus, he had married one of the villagers, so complete waste of time.
Hey, I made high tea with scones and clotted cream.
I want one.
Плюс, он женился на одной из местных жительниц чтобы не тратить время
Эй, я сделала чай со взбитыми сливками
Я хочу один
Скопировать
The closest I got was the England Pavilion at Epcot.
We had high tea and finger sandwiches.
I had, like, 30 of 'em.
Но пока только пробовала английский завтрак в отеле.
Чай и канапе.
Я сожрала штук 30.
Скопировать
There's more to Roger's job than pushing papers around, you know.
Oh yeah, there's high tea with the mayor, and all those golf matches must get boring after a while.
Still, it has its compensations, doesn't it?
Роджер занимается не только канцелярской работой.
О, да, существуют еще чаепития с мэром, а все эти игр в гольф, должно быть, наскучили.
Но это все компенсируется, не так ли?
Скопировать
We must tidy away.
It is time for high tea.
You say that as though high tea will entice me to silence!
Мы должны привезти себя в порядок.
Сейчас как раз время вечернего чая.
Вы говорите о чае и ужине только чтобы заставить меня замолчать!
Скопировать
It is time for high tea.
You say that as though high tea will entice me to silence!
I have a repository of knowledge to maintain.
Сейчас как раз время вечернего чая.
Вы говорите о чае и ужине только чтобы заставить меня замолчать!
У меня есть ответственность перед хранилищем знаний.
Скопировать
The wizard behind all this artistry, the man himself!
Alper Bey, about the only thing we haven't done is not come for high tea.
Enjoy the meal.
Создатель этих самых произведений искусства собственной персоной!
Альпер Бей, мы у вас еще только не завтракали.
Приятного аппетита.
Скопировать
you must do up the top button of your shirt when wearing your tie, and you must ask a teacher or a prefect if you wish to remove it.
You may wear mufti on Sundays after chapel and before high tea.
And you are allowed 5 personal objects on display.
когда повязываешь галстук, нужно застёгивать верхнюю пуговицу, а прежде чем снять его, нужно спрашивать разрешение у наставника или старосты.
Обычную одежду можно носить только в воскресенье после службы и до полдника.
На всеобщее обзрение разрешается выставлять только пять личных вещей.
Скопировать
It was saturday night. I wasn't driving, so I cracked open a pint. Next thing I know, I'm waking up in bed like any other morning.
Is it me, or do I look like a waiter serving high tea?
You look like the most handsome groom in the world.
Мне не надо было везти машину, поэтому я и открыл бутылку и следующее что я помню, Я проснулся в кровати так же как и каждое утро.
Это я, или я похож на официанта разносящего чай?
Ты похож на самого красивого жениха в мире.
Скопировать
That's not how I wanted you to meet my mother.
You were thinking over high tea?
I don't even know what that is.
Это не то, как я хотел, чтобы ты познакомилась с моей мамой.
Ты думал о наркотическом чае?
Я даже не знаю, что это такое.
Скопировать
He looks good for a guy going through a divorce.
Before you take my order, I do feel compelled to explain why a single, straight man is having high tea
Well, I'm just so homesick that I'd kill for anything English.
Хорошо выглядит для разводящегося.
Прежде чем сделать заказ, хочу объяснить, почему одинокий, гетеросексуальный мужчина, сидит один и пьет чай на Бикон-Хил.
Я скучаю по дому и хочу хоть что-то британское.
Скопировать
This is such a crazy day.
I'm, uh, covering the historical society's high tea.
Ooh!
Это будет сумасшедший день.
Я делаю материал о чайном приеме в историческом обществе.
Ох!
Скопировать
I'm glad you could make it.
You're just in time for High Tea.
Tamsin is missing, I don't exactly have an appetite.
Я рада, что вы смогли.
Вы как раз успели к полднику.
Тэмзин пропала, я не особо голодна.
Скопировать
And Sister Monica Joan, you're just in time for compline.
You were all greatly missed at high tea.
We had to eat early so that we could make it on time for my Keep Fit class.
Сестра Моника Джоан, вы как раз поспели к угощению.
Вас не хватало на полднике.
Мы должны поесть пораньше, чтобы не опоздать на занятия "Будь в форме".
Скопировать
It will work out.
Marcus, three years ago I was a bitter waiter at the American girl doll restaurant serving high tea to
I drank every day.
Все получится!
Маркус, 3 года назад я был озлобленным официантом в американском детском ресторане, подающим чай избалованным восьмилетним девочкам и их трехсот долларовым куклам.
Я пил каждый день.
Скопировать
Well, good.
We'll all have high tea.
Can you show me your big smile for Grandma and Grampy?
Ну что же.
Давайте полдничать.
Улыбнись бабушке с дедушкой
Скопировать
Ma'am.
See you at high tea.
He acts like someone with low "T."
Мадам.
Увидимся с Вами на чаепитии.
А ведёт себя как при чумопитии.
Скопировать
Is there any post for us?
High tea, isn't that what you call it, M'lady?
I'll deal with this.
Для нас есть письма?
На полдник, разве вы не так сказали, миледи?
Я разберусь с этим.
Скопировать
So they say.
Caroline, who's ready for this high tea?
I say "high," you say "tea." high...
Так говорят.
Кэролайн, кто готов для крутого чаепития?
Я говорю "крутое", вы говорите "чаепитие". - Крутое...
Скопировать
Sorry, I'm just kind of excited.
This is my first time making a high tea.
I mean, for you!
Простите, просто я взволнована.
Я первый раз устраиваю такое чаепитие.
То есть, для вас!
Скопировать
Tamsin is missing, I don't exactly have an appetite.
Yeah well, we need answers, and it looks like we're gonna have to high tea to get them.
Cynthia.
Тэмзин пропала, я не особо голодна.
Да уж, нам нужны ответы и похоже, придётся попотеть, чтобы достать их.
Синтия.
Скопировать
You have evidence otherwise?
I got nothing, but nobody goes to the trash room for high tea.
She could've been involved in something illegal.
Можешь доказать обратное?
Торрес: Не могу, но никто не пойдёт в отсек для мусора на вечерний чай.
Она могла быть вовлечена во что-то незаконное.
Скопировать
It's transcendence.
I've been more aroused at high tea.
- Hit me.
А превосходство.
Я был более возбуждён на полдник.
- Ударь меня.
Скопировать
A sword, Princess?
The Emma I knew was far more interested in fancy dresses and high tea.
Where I come from, I'm not a Princess.
Меч, Принцесса?
Эмму, которую я знал, больше интересовали наряды и чаепития.
Там, откуда я родом, я не принцесса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов high tea (хай ти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high tea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай ти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение