Перевод "hillside" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hillside (хилсайд) :
hˈɪlsaɪd

хилсайд транскрипция – 30 результатов перевода

For all of us.
Here we are, we're what, 28 people, scratching out a living on this hillside.
Your baby will give everyone the sense of commitment we seem to lack at the moment.
Для всех нас.
Для всех 28-ми человек, влачащих существование на этих холмах.
Твой ребенок даст всем нам чувство причастности, которого нам так не хватает.
Скопировать
Why?
You even lit up the hillside?
That's the cemetery, Eva!
За что, спрашивается?
Этот пригорок ты тоже приказал поджечь? Чтобы было красивее?
Это кладбище, Эвуня.
Скопировать
I NEVER ASKED YOU TO TAKE CARE OF ME.
FOR YOUR LITTLE CASTLE ON THE HILLSIDE, DIDN'T IT ?
WELL, THERE WAS KIND OF A WEIRD HUMOR TO IT.
Я никогда не просила тебя обо мне заботится.
Но тебя точно завело, когда я нарисовал планы для твоего маленького замка на склоне холма, разве нет?
Что-ж, есть некий странный юмор в этой ситуации.
Скопировать
But also right now there are police officers risking their very lives to help kids stay out of trouble and off drugs.
- Red minivan, hillside by the trees.
- One o'clock.
Мы также видим здесь... офицеров полиции, которые часто рискуют собственной жизнью, чтобы спасти детей...
Красный фургон. Под деревьями...
Есть.
Скопировать
That was, by far, the most effective solution. We could see it so clearly from the aeroplane.
We reroute the moss trails through the hillside and we save a 3-mile journey to the pressing plants.
Uh, if you say so, Mr. pettigrew.
Если мы перенаправим полосу мха через холм, ...то сэкономим 3 мили пути до перерабатывающего завода.
Хорошо, если вы так говорите, мистер.
Ты закладывай заряды, Эндрю, а я позабочусь о распланировании. - Боже!
Скопировать
It's a new one.
The guy lives on Hillside Terrace, Encino. 10725.
10725. Chris?
Я из машины.
Ванзант живёт на вилле Хилсайт в Винчино, 10725.
10725, хорошо.
Скопировать
- I beg your pardon?
- Newton Davis, 611 Hillside. I know Davis, but he doesn't have an account here.
- You're Travis, right?
Прошу прощения?
Ньютон Дэвис, 611 Хиллсайд.
Да, я знаю Дэвиса, но у него здесь нет счета.
Скопировать
All right, you've got a deal.
611 Hillside.
- Could you have it delivered by tonight? - What was that address again?
Бесплатная. Хорошо.
Договорились. 61 1 Хиллсайд.
Можно его доставить сегодня вечером?
Скопировать
- Could you have it delivered by tonight? - What was that address again?
611 Hillside, that house Newton Davis built.
- That house is vacant.
Можно его доставить сегодня вечером?
Повторите адрес, пожалуйста? 61 1 Хиллсайд.
Маленький дом, который построил Ньютон Дэвис.
Скопировать
Colonel Chamberlain and the 20th Maine were trapped at the summit of Little Round Top.
Now, his only chance is to maneuver his left flank down the hillside like a swinging gate.
But we were waiting for him, Bobby.
Полковник Чемберлен и 20-й Мэнский полк блокированы на вершине Литл Раунд Топ.
Теперь у него только один шанс - совершить левофланговый манёвр вниз по склону холма - одним мощным порывом.
Но мы ожидаем его подхода, Бобби!
Скопировать
If we can do that, we'll find the emergency shaft.
It goes up at 45 degrees and it comes out on the hillside.
Better save the lamps.
Если мы это сделаем, то найдем аварийную шахту.
Она поднимается под углом в 45 градусов и выходит на склоне холма.
Лучше поберечь лампы.
Скопировать
Come back!
Enemy on the left hillside!
Enemy on the left.
Все назад.
Враг на левом склоне горы.
Враг слева.
Скопировать
- When our spirit is broken, we give them sons.
The daughters are left to die on the hillside.
Sometimes we are able to find them in time.
- Когда наш дух сломлен, мы даем им сыновей.
Дочерей оставляют умирать на склоне холма.
Иногда нам удается вовремя их найти.
Скопировать
How's that spot for a bay window, huh?
you're living up here, but not so great down there in the valley looking at those homes cutting into the hillside
You don't have to live in the Valley anymore.
Как вам это местечко под эркер?
Если живешь здесь - неплохо, а если в долине - то не очень приятно смотреть на все эти дома, ютящиеся на склоне холма.
Но вы не обязаны больше жить в Долине.
Скопировать
And these new cells give the stem strength and the ability to grow tall.
cells come not from a fossil plant but from a living one, from this plant, which grows on another Welsh hillside
It may look superficially like a moss, in fact, its common name is clubmoss, but actually, it's fundamentally different.
И эта новая структура давала стеблю силу и способность расти ввысь.
Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне.
Его общее название - плаун, оно поверхностно походит на мох, но фактически, это другое растение.
Скопировать
No, but I thought I might be able to line up a way out of here.
Garnet's promised to show me an old tunnel that'll take us out to the hillside.
Fine night for it.
Нет, но я думаю что найду способ выбраться отсюда.
Гарнет пообещал мне показать старый туннель, который выведет нас в горы.
Хорошая ночка для этого.
Скопировать
Let me inform you that injustices sometimes occur. Agnes, daughter of God!
Do you hear music and dancing from the hillside up there?
Well, that is Lina's sister, who has come home from the city, where she - went astray, if you understand me?
что порой царит несправедливость... дочь бога!
Ты слышишь музыку и танцы на пригорке? Прекрасно!
.. где она сбилась с пути...
Скопировать
# Oo-ooo #
#There are dizzy daffodils on the hillside #
# Strings of violets are all in tune #
А вы можете исчезать и появляться не так внезапно?
У меня голова идет кругом! Прости.
Вот так лучше?
Скопировать
- They've taken our green valleys.
Left us only the rocky hillside.
- We can't grow our corn.
- Они забрали наши зеленые луга.
- Оставили только скалистый склон.
- Мы не можем выращивать кукурузу.
Скопировать
Out beyond the valley of trees
Out where there's a hillside of heather
Curtsyin' gently in the breeze
Под сенью деревьев
Там, где на склоне холма цветет вереск
Нежно обвеваемые ветерком
Скопировать
I must be blind.
I covered this hillside 4 weeks ago and didn't see a thing.
Neither did we.
Я должно быть ослеп.
Я изучал этот склон 4 недели назад и ничего не нашел.
Мы тоже.
Скопировать
Ah, that is a problem.
We need to dig a huge reservoir... and channel rainwater from the whole hillside.
What if, one year, it doesn't rain?
Да, это проблема.
Хорошо бы соорудить большой бассейн и стоки для сбора дождевой воды.
А если не будет дождей?
Скопировать
Take a look, my son
From the hillside to the city wall half of the houses belong to our family
You should learn from me
Взгляни-ка, сынок
От склона холма до городских стен половина домов принадлежит нашей семье
Тебе следовало бы у меня поучиться
Скопировать
-Where your cousins from?
-Hillside Trece!
-Remember that!
- В какой банде твои братья?
-"Хиллсайд Трис"!
- А вы запомните это!
Скопировать
- Yeah.
It's at the bottom of Hillside and Rivington.
You can't really see it from the street, but it's there.
- Да.
В конце Хиллсайда и Ривингтона.
С улицы не видно, но он там.
Скопировать
A gentleman would not use his fists on such a... pathetic creature or shout at children.
I dare say a gentleman has not had to see 300 corpses laid out on a hillside as I did last May.
Many were children. And that was an accidental flame.
Джентльмен не тратит силы на столь жалкого человека. И он не кричит на детей.
Полагаю, джентльмен, в отличие от меня, никогда не видел 300 обожженных тел, многие из которых были детскими.
Эти люди погибли из-за случайного пожара.
Скопировать
I'd rather be taking Dead Reckoning... but not available.
From this hillside, they can shell the Green.
They're gonna be coming up this road.
С удовольствием поехал бы на "Смертельном возмездии" но его, увы, нет.
Отсюда они могут обстреливать город.
Они подъедут вот по этой дороге.
Скопировать
Yeah.
Eva, I need you to throw a bundle of the dynamite into that hillside every time I say.
Comprende? - Yeah.
Отлично!
Эва! Будешь бросать динамитные шашки на склон этого холма по моей команде.
- Поняла?
Скопировать
This is Baker Four.
We're on Vinton and Hillside.
It's a hijacking.
Это Бейкер Четыре.
Мы на углу Винтон и Хиллсайд.
Это захват.
Скопировать
As the Miao prepare their fields for planting the swallows collect mud to repair their nests and chase after insects across the newly ploughed paddies
from the nursery beds(Ãç´²) and bundled up ready to be transported to their new paddy higher up the hillside
All the Song's neighbors have turned out(¾Û¼¯) to help with the transplanting
ѕоскольку Miao готов€т свои области к тому, что они привили ласточки собирают гр€зь, чтобы восстановить их гнезда и преследование после насекомых через недавно вспаханный paddies
Ќаконец, после недель подготовки назначенное врем€ дл€ того, чтобы привить прибыло но сначала рассада должна быть, искорен€ют из детских кроватей и укутывалс€ готовый быть транспортированным их новому ѕэдди выше склон
—оседи всей ѕесни оказались, чтобы помочь с пересадкой
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hillside (хилсайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hillside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хилсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение