Перевод "hillside" на русский
Произношение hillside (хилсайд) :
hˈɪlsaɪd
хилсайд транскрипция – 30 результатов перевода
- They've taken our green valleys.
Left us only the rocky hillside.
- We can't grow our corn.
- Они забрали наши зеленые луга.
- Оставили только скалистый склон.
- Мы не можем выращивать кукурузу.
Скопировать
A gentleman would not use his fists on such a... pathetic creature or shout at children.
I dare say a gentleman has not had to see 300 corpses laid out on a hillside as I did last May.
Many were children. And that was an accidental flame.
Джентльмен не тратит силы на столь жалкого человека. И он не кричит на детей.
Полагаю, джентльмен, в отличие от меня, никогда не видел 300 обожженных тел, многие из которых были детскими.
Эти люди погибли из-за случайного пожара.
Скопировать
Out beyond the valley of trees
Out where there's a hillside of heather
Curtsyin' gently in the breeze
Под сенью деревьев
Там, где на склоне холма цветет вереск
Нежно обвеваемые ветерком
Скопировать
Let me inform you that injustices sometimes occur. Agnes, daughter of God!
Do you hear music and dancing from the hillside up there?
Well, that is Lina's sister, who has come home from the city, where she - went astray, if you understand me?
что порой царит несправедливость... дочь бога!
Ты слышишь музыку и танцы на пригорке? Прекрасно!
.. где она сбилась с пути...
Скопировать
Colonel Chamberlain and the 20th Maine were trapped at the summit of Little Round Top.
Now, his only chance is to maneuver his left flank down the hillside like a swinging gate.
But we were waiting for him, Bobby.
Полковник Чемберлен и 20-й Мэнский полк блокированы на вершине Литл Раунд Топ.
Теперь у него только один шанс - совершить левофланговый манёвр вниз по склону холма - одним мощным порывом.
Но мы ожидаем его подхода, Бобби!
Скопировать
- Could you have it delivered by tonight? - What was that address again?
611 Hillside, that house Newton Davis built.
- That house is vacant.
Можно его доставить сегодня вечером?
Повторите адрес, пожалуйста? 61 1 Хиллсайд.
Маленький дом, который построил Ньютон Дэвис.
Скопировать
If we can do that, we'll find the emergency shaft.
It goes up at 45 degrees and it comes out on the hillside.
Better save the lamps.
Если мы это сделаем, то найдем аварийную шахту.
Она поднимается под углом в 45 градусов и выходит на склоне холма.
Лучше поберечь лампы.
Скопировать
- What ?
Near Cannes, in the hill side.
Awful not to know such a thing !
- Грасс.
Выше Канн, в горах. Стыдно не знать этого.
А я вот не знала.
Скопировать
For all of us.
Here we are, we're what, 28 people, scratching out a living on this hillside.
Your baby will give everyone the sense of commitment we seem to lack at the moment.
Для всех нас.
Для всех 28-ми человек, влачащих существование на этих холмах.
Твой ребенок даст всем нам чувство причастности, которого нам так не хватает.
Скопировать
No, but I thought I might be able to line up a way out of here.
Garnet's promised to show me an old tunnel that'll take us out to the hillside.
Fine night for it.
Нет, но я думаю что найду способ выбраться отсюда.
Гарнет пообещал мне показать старый туннель, который выведет нас в горы.
Хорошая ночка для этого.
Скопировать
Why?
You even lit up the hillside?
That's the cemetery, Eva!
За что, спрашивается?
Этот пригорок ты тоже приказал поджечь? Чтобы было красивее?
Это кладбище, Эвуня.
Скопировать
I NEVER ASKED YOU TO TAKE CARE OF ME.
FOR YOUR LITTLE CASTLE ON THE HILLSIDE, DIDN'T IT ?
WELL, THERE WAS KIND OF A WEIRD HUMOR TO IT.
Я никогда не просила тебя обо мне заботится.
Но тебя точно завело, когда я нарисовал планы для твоего маленького замка на склоне холма, разве нет?
Что-ж, есть некий странный юмор в этой ситуации.
Скопировать
Take a look, my son
From the hillside to the city wall half of the houses belong to our family
You should learn from me
Взгляни-ка, сынок
От склона холма до городских стен половина домов принадлежит нашей семье
Тебе следовало бы у меня поучиться
Скопировать
-Where your cousins from?
-Hillside Trece!
-Remember that!
- В какой банде твои братья?
-"Хиллсайд Трис"!
- А вы запомните это!
Скопировать
And these new cells give the stem strength and the ability to grow tall.
cells come not from a fossil plant but from a living one, from this plant, which grows on another Welsh hillside
It may look superficially like a moss, in fact, its common name is clubmoss, but actually, it's fundamentally different.
И эта новая структура давала стеблю силу и способность расти ввысь.
Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне.
Его общее название - плаун, оно поверхностно походит на мох, но фактически, это другое растение.
Скопировать
How's that spot for a bay window, huh?
you're living up here, but not so great down there in the valley looking at those homes cutting into the hillside
You don't have to live in the Valley anymore.
Как вам это местечко под эркер?
Если живешь здесь - неплохо, а если в долине - то не очень приятно смотреть на все эти дома, ютящиеся на склоне холма.
Но вы не обязаны больше жить в Долине.
Скопировать
Come back!
Enemy on the left hillside!
Enemy on the left.
Все назад.
Враг на левом склоне горы.
Враг слева.
Скопировать
I must be blind.
I covered this hillside 4 weeks ago and didn't see a thing.
Neither did we.
Я должно быть ослеп.
Я изучал этот склон 4 недели назад и ничего не нашел.
Мы тоже.
Скопировать
Ah, that is a problem.
We need to dig a huge reservoir... and channel rainwater from the whole hillside.
What if, one year, it doesn't rain?
Да, это проблема.
Хорошо бы соорудить большой бассейн и стоки для сбора дождевой воды.
А если не будет дождей?
Скопировать
That was, by far, the most effective solution. We could see it so clearly from the aeroplane.
We reroute the moss trails through the hillside and we save a 3-mile journey to the pressing plants.
Uh, if you say so, Mr. pettigrew.
Если мы перенаправим полосу мха через холм, ...то сэкономим 3 мили пути до перерабатывающего завода.
Хорошо, если вы так говорите, мистер.
Ты закладывай заряды, Эндрю, а я позабочусь о распланировании. - Боже!
Скопировать
It's a new one.
The guy lives on Hillside Terrace, Encino. 10725.
10725. Chris?
Я из машины.
Ванзант живёт на вилле Хилсайт в Винчино, 10725.
10725, хорошо.
Скопировать
But also right now there are police officers risking their very lives to help kids stay out of trouble and off drugs.
- Red minivan, hillside by the trees.
- One o'clock.
Мы также видим здесь... офицеров полиции, которые часто рискуют собственной жизнью, чтобы спасти детей...
Красный фургон. Под деревьями...
Есть.
Скопировать
- I beg your pardon?
- Newton Davis, 611 Hillside. I know Davis, but he doesn't have an account here.
- You're Travis, right?
Прошу прощения?
Ньютон Дэвис, 611 Хиллсайд.
Да, я знаю Дэвиса, но у него здесь нет счета.
Скопировать
All right, you've got a deal.
611 Hillside.
- Could you have it delivered by tonight? - What was that address again?
Бесплатная. Хорошо.
Договорились. 61 1 Хиллсайд.
Можно его доставить сегодня вечером?
Скопировать
# Oo-ooo #
#There are dizzy daffodils on the hillside #
# Strings of violets are all in tune #
А вы можете исчезать и появляться не так внезапно?
У меня голова идет кругом! Прости.
Вот так лучше?
Скопировать
- Bad, huh? - Mm.
One of those hillside ones on stilts, huh?
[Chuckles] Nope, uh...
- Плохо, да?
Один из тех домой на склоне, на сваях, да?
Нет...
Скопировать
Uh, they used to go up there and smoke cigarettes.
We were always worried that they would set the whole hillside on fire.
- We?
Они обычно лезут туда курить.
Мы всегда боялись, что они спалят холм.
- Мы?
Скопировать
- When our spirit is broken, we give them sons.
The daughters are left to die on the hillside.
Sometimes we are able to find them in time.
- Когда наш дух сломлен, мы даем им сыновей.
Дочерей оставляют умирать на склоне холма.
Иногда нам удается вовремя их найти.
Скопировать
Red dye on the leaves.
Could that have leaked out after the bag was thrown down the hillside?
My first thought as well.
Красные точки на листьях.
Они попали туда после того, как рюкзак сбросили вниз со склона?
Сначала я так и подумал.
Скопировать
Troops were unloading from big ships.
On the shore, moving up four brown roads that scarred the hillside are tanks clanked slowly and steadily
We waded ashore having agreed that we would assemble the wounded.
Войска сходили на берег с больших кораблей.
По берегу шли танки, делая борозды, словно шрамы на склоне холмов... они двигались медленно и уверенно вперед.
Мы высадились на берег в поисках раненых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hillside (хилсайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hillside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хилсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение