Перевод "hoarder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hoarder (ходо) :
hˈɔːdə

ходо транскрипция – 30 результатов перевода

You type very well.
I didn't know Sam was a hoarder.
We've got to face the fact that Sam's in trouble.
Вы очень хорошо печатаете на машинке.
Я и не думала, что Сэм их сохранил.
Вот что, Сьюзи, мы должны посмотреть в лицо тому факту, что Сэм в беде.
Скопировать
Benedetto Zampignoni, son of Oreste.
WOMAN TEACHES BLACK MARKETEER A LESSON 150,000 LIRE FINE TO A HOARDER PROVOKED BY PIETRALATA WOMAN
"DOWN WITH HOARDERS", SAYS ANGELINA
Бенедетто Дзампиньони, сын Оресте.
ЖЕНЩИНА ИЗ НАРОДА ПРЕПОДАЛА УРОК СПЕКУЛЯНТУ 150.000 ЛИР ШТРАФА ПЕРЕКУПЩИКУ, РАЗОБЛАЧЕННОМУ ЖЕНЩИНОЙ ИЗ ПЬЕТРАЛАТЫ
"ДОЛОЙ СПЕКУЛЯНТОВ!" - ГОВОРИТ СИНЬОРА АНДЖЕЛИНА
Скопировать
- I am talking insane. - Okay.
Well, it sounds like she's a hoarder.
That... that's an obsessive-compulsive disorder, Coop.
Я говорю о болезни.
- Ясно. Кажется, перед нами Плюшкин.
Это помешательство - компульсивное расстройство, Куп.
Скопировать
It's the psychiatric term for those who hoard.
These photos indicate that the victim was a level five hoarder. Five out of ten?
No, out of five.
Это психиатрический термин применяемый к тем, кто накапливает ненужные вещи.
Эти фотографии указывают на то, что у жертвы 5 баллов 5 из 10?
- Нет, 5 из 5
Скопировать
Is it...
Because you've become a hoarder?
You know what?
Это...
Поэтому ты стал таким таинственным!
Знаешь что?
Скопировать
So, a robbery, motive for murder.
Hoarder has an actual treasure, somebody wants it, he won't sell, he's robbed, murdered.
Yeah, it fits.
Так что грабеж, мотив для убийства.
У патологических накопителей есть настоящие ценности, кто-то захотел получить их, он не стал продавать, и его ограбили и убили.
Да, это подходит.
Скопировать
Okay, Sweets, you'll understand this.
We have a hoarder.
We also have a possible intruder.
Хорошо, Свитс, ты поймешь это.
У нас есть запастливый человек.
Так же у нас есть возможный злоумышленник.
Скопировать
They seem to have been neatly put away.
Hey, what if the traumatic event that turned him into a hoarder was work-related?
I mean, remember Enron?
Кажется, никто не хотел, чтобы его нашли.
Эй, что если травматического события , что превратило его в запасливого человека было, связанных с работой?
Я имею в виду, помните Enron?
Скопировать
And when they carted him off, they left the house, like, wide open, so...
I think she was a holiday hoarder. Uh... And the presents?
I lifted them from a display at the mall.
И когда они его уводили, они оставили дом, как бы, открытым, так что...
Я думаю, она любила праздники эм.. а подарки?
Я стянул их из декораций в торговом центре. Но не беспокойтесь.
Скопировать
What guys?
A hoarder.
This is an anthropological microcosm of this man's life.
Каких парней?
Барахольщик.
Это антропологический микромир жизни этого человека
Скопировать
So, here's what you got so far:
A crazy hoarder got knocked down, buried alive under his own hoardings, by a robber who stole something
It sounds better in my report.
Итак, вот то, что вы получили до сих пор:
Сумасшедший запасливый человек был сбит, похоронен заживо под его собственными афишами, грабителем, который украл кое-что, что возможно убило личинки, тогда запасливый человек умер немного позже, а затем упал через потолок квартиры по лестнице.
Это звучит лучше в моем докладе.
Скопировать
If he did, he didn't tell me.
Last guy who bailed on the apartment ended up being a hoarder.
Took me three weeks to clear out the trash.
Если да, то он не сказал мне.
Последний, кто съехал не попрощавшись - оказался барахольщиком.
Я три недели выбрасывал его хлам.
Скопировать
Giant I-beam... basket with grapes... pipe bender... a billion boxes.
He's kind of a hoarder.
I moved here four years ago, a terrible drug addict.
Огромная двутавровая балка... корзина с виноградом... трубогиб... миллиард коробок.
Он барахольщик.
Я приехал сюда четыре года назад законченным наркоманом.
Скопировать
I hate to say this about the Cat Lady, but I think she's crazy.
She's a hoarder.
This is so sad.
Конечно не красиво говорить такое о Лэди Кошатнице, но она сумасшедшая.
Она - барахольщица.
Печально.
Скопировать
Now I want to save you.
I'm not a hoarder.
Do the Yankees hoard pennants?
Мардж, ты спасла меня.
Теперь я спасу тебя. Я - не барахольщица.
Разве "Янки" запасали флажки?
Скопировать
I will rape you in your fucking mouth.
The school counselor is a class-5 hoarder.
As for your son, he's easily class 3.
я выебу тебя в рот, п'нятненько?
У нас нет сомнений, этот школьный психолог — "плюшкин" пятой степени.
Что же касается вашего сына, мистер и миссис Марш, то он как минимум третьей степени.
Скопировать
Excuse me, I'm actually a sheep herder.
It's pronounced "hoarder." And if you are, you talk to the school counselor.
But I'm...
Извините, я как бы пастух.
Это произносится как скопидом, молодой человек, и раз вы здесь, значит вам нужно поговорить со школьным психологом
Да, но мне...
Скопировать
- Excuse me... I am a sheep herder.
It's pronounced "hoarder," and yes you are.
But, I'm actually herding sheep.
Извините... но я просто пастух
Это произносится как скопидом, но да, это вы.
Но я просто пасу овец.
Скопировать
Well, you went out for ice cream and had unprotected sex with a serial killer.
left you guys in charge of Hope, and now she's trapped under a giant pile of crap because you're a hoarder
Jimmy... leave her alone.
Ну, ты поехал за мороженым, занялся сексом с маньячкой, не предохраняясь. Нет, нельзя все сваливать на это.
Я оставил вас присматривать за Хоуп, и теперь она не может вылезти из-под большой кучи всякой хрени, которую ты притащила домой.
Джимми, не ругай ее.
Скопировать
His GPS memory was wiped completely clean.
It was like Johnny had turn into some kind of hoarder or something.
All he had was a bunch of worthless artifacts that meant nothing.
Память GPS была пуста.
Похоже, что Джонни хорошо припрятал все данные.
Там был только только дешевые предметы старины, которые ничего не значили.
Скопировать
You see, some grandmas bake, some play bridge, some crochet.
Your grandma is a hoarder.
One of the only perks of cleaning houses is getting all the crap the rich people no longer want.
Некоторые бабушки любят готовить, другие играют в бридж или вяжут крючком.
Твоя - собирает хлам.
Одно из преимуществ уборки в чужих домах в том, что богатые хозяева отдают ненужные им вещи.
Скопировать
What's that?
A time capsule's an impulsive act by a hoarder to throw away groups of items into a single container
However, the intention is to deal with these items later.
Что это?
Капсула времени - это импульсивный акт для для накопителя, который состоит в том чтобы запихнуть группу вещей в отдельный контейнер в определенный момент времени.
С намерением разобраться с ними потом.
Скопировать
I'm sure you don't.
However, if you're asking if a hoarder like Marta has some sort of system, then that answer is yes.
Most of us live our lives categorically.
Я уверена, что не найдете.
Но как бы то ни было, если вас интересует, может ли такой любитель копить, как Марта иметь какую-то систему, то тогда мой ответ "да, может".
Большинство в течение жизни раскладывает вещи по своим местам.
Скопировать
Based on my observation, no.
She's a hoarder, not a killer.
I've been assigned to Mrs. Santiago's case for the past two years.
Судя по моим наблюдениям - нет.
Она собиральщица, а не убийца.
Я занимался делом миссис Сантьяго последние 2 года.
Скопировать
Well, if that were the case, then how could she just leave her daughter's dead body lying in the house for a week?
Well, every hoarder experiences something called "clutter blindness."
For a level-one hoarder, it can mean ignoring a stack of newspapers piling up in a room.
Ну, если дело в этом, тогда как могла она просто оставить мертвое тело дочери лежать в доме целую неделю?
Ну, каждый собиратель со временем приобретает что-то типа "бардачной слепоты".
Для собирателя первого уровня это значит не видеть стопки газет, хранящихся в комнате.
Скопировать
Well, every hoarder experiences something called "clutter blindness."
For a level-one hoarder, it can mean ignoring a stack of newspapers piling up in a room.
What level is Mrs. Santiago?
Ну, каждый собиратель со временем приобретает что-то типа "бардачной слепоты".
Для собирателя первого уровня это значит не видеть стопки газет, хранящихся в комнате.
И какого уровня миссис Сантьяго?
Скопировать
I hold onto everything. I'm like a...
I'm like a hoarder, I guess.
But, um, I'm completely intact.
Я всё это сохранил...
Я где-то даже скупердяй.
Но меня нож ни разу не касался.
Скопировать
Glutton.
Hoarder.
Suicide!
Обжора.
Скряга
Самоубийца!
Скопировать
Throw things away?
Oh, was he a hoarder?
No, jules. * always give the women what they want * I can't do this.
Выбросить вещи?
О, он был барахольщиком?
Нет,Джулз *всегда давайте женщинам то, чего они хотят* я не могу этого сделать.
Скопировать
Thanks.
Um, so, it turns out that mama hoarder didn't just die and leave the store to Scott.
She didn't?
Спасибо.
Оказывается, мамаша барахольщица не просто умерла и оставила магазин Скотту.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hoarder (ходо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hoarder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ходо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение