Перевод "home games" на русский
Произношение home games (хоум геймз) :
hˈəʊm ɡˈeɪmz
хоум геймз транскрипция – 13 результатов перевода
At night, when the traffic noise died down, you could hear the roar of the crowd from the stadium.
His sister brought home games to amuse him while their mother was at work.
Monopoly...
Вечерами, когда утихал шум улицы, можно было услышать шум толпы на стадионе.
Его сестра приносила домой игры чтобы его развлечь. пока мама работала.
Монополию...
Скопировать
The truth is, I can always find games, though.
Easy games, tough games, straight games, crooked games, home games.
But I've made promises.
лпояы памта ма бяы паивмидиа.
еуйока, дусйока, емтила, ле апатг, спитийа... ле то жоятгцо, лпояы ма еилаи сто таф се дуо ыяес.
евы дысеи упосвесеис, олыс.
Скопировать
-What?
You' re caught between wanting to be mad and wanting good seats for home games.
I get pretty good seats.
- Что?
Вы разрываетесь между желанием злиться когда ваша команда играет у себя дома.
У меня и так неплохие места.
Скопировать
Could the team move up this season?
I've seen almost all the home games.
- Step on the gas.
Думаешь, что в этом сезоне вы ещё сможете выиграть?
Я была на всех матчах.
Газуй.
Скопировать
Down here to have a good time, they figure... why not give poker a try?
After all, how different can it be from the home games... they've played their whole lives?
All the luck in the world isn't gonna change things for these guys.
циа ма диасйедасоум йахомтаи ма дойиласоум то пойея.
посо ма диажеяеи ап ауто поу епаифам ста спитиа тоус;
осг тувг йи ам евоум, типота дем аккафеи циаутоус.
Скопировать
Tell you what, I'll let you have these comestibles for nothing.
I promise you, Andy, you get down White Hart Lane on Saturday, for the home games, a man of your skills
Excuse me, guvnor, I'll have four hamburgers, three egg burgers, a sausage roll with onions, a bacon, egg and cheese roll, a tea, a Bovril and a large vodka.
Вот что я скажу, друг, я тебе всё это отдам за просто так.
Я тебе обещаю, Энди... Тебе нужно только встать на "У айт Харт Лейн" во время субботней игры... Для человека твоих способностей...
Пара сотен бутербродов - и ты богач, уж поверь мне. Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
Скопировать
Well, let's just take a look here.
Forty-one home games.
Let's see, Saturday night we got the Mavericks.
Давай посмотрим.
Сорок одна игра дома.
Суббота, Маверикс.
Скопировать
Aw, come on, I mean, the guy's having a great year.
Oh, yeah, he really brings it for the fans at the home games, and on the road, he's a total wash.
I think we're done here.
Да ладно, я имею в виду, что у ребят отличный год.
Да, он на самом деле радует болельщиков, когда мы играем здесь, но в выездных играх от него вообще нет толку.
Я думаю, разговор окончен.
Скопировать
I think we need to take a closer look at the rink.
So Mike brings it at home games.
Ipso facto, the artifact must be here in the arena.
Думаю, мы должны присмотреться к катку.
Значит, у Майка все получается в играх на своем катке.
По факту, искомый артефакт должен находиться здесь.
Скопировать
But don't forget.
He won four out of his last five home games.
But they were playing in Houston, Monk.
Но не забывайте.
Он выиграл четыре из пяти последних домашних игр.
Только они играли в Хьюстоне, Монк
Скопировать
Ah, no...
You get the ring for home games, and I get it when the bears are on the road.
I paid for this ring with my money.
Нет...
Ты берешь кольцо на домашние матчи, а я, когда медведи играют на выезде.
Я заплатил за это кольцо своими деньгами.
Скопировать
Oh, and, uh...
Clay said you can ride with him to home games this year.
I think you're old enough for that, don't you?
И еще...
Клэй сказал, что в этом году ты можешь ездить с ним на домашние игры.
Я думаю, ты уже подрос для этого, да?
Скопировать
As someone who has a strong connection to New Orleans, tomorrow Mardi Gras is for you almost, would you say a religious occasion?
That and saints home games, yeah.
It would be bad karma for the restaurant, I think, to have a believer stuck plating tuna on one of her holy days.
Поскольку вы так привязаны к Новому Орлеану, завтрашний Марди-Гра для вас, должно быть, почти религиозный праздник?
Марди-Гра и игры "Святых" на своём поле.
Для ресторана будет плохой кармой, если верующий в свой святой день будет измельчать тунцов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов home games (хоум геймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы home games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение