Перевод "honourable" на русский
Произношение honourable (онэрабол) :
ˈɒnəɹəbəl
онэрабол транскрипция – 30 результатов перевода
And 'tis not hard, I think, for men as old as we to keep the peace.
Of honourable reckoning are you both,
And pity 'tis you lived at odds so long.
И, думаю, не трудно Нам, старым людям, было б в мире жить.
Да, это странно. Два почтенных старца,
И почему-то вечно на ножах.
Скопировать
Good evening, Mr. Advocate.
What did you think of Honourable Apello?
I was more impressed with the guy with black glasses - who was he?
Добрый вечер, адвокат.
Как тебе уважаемый Апелло?
На меня большее впечатление произвел парень в темных очках - кто он?
Скопировать
No.
But so much more fitting, honourable sir.
- You.
Нет.
Так более уместно, почетный господин.
- Ты.
Скопировать
Dr. McCoy, our medical officer, Mr. Sulu, our helmsman, and Karl Jaeger, meteorologist.
Welcome, good physicianer, honourable sir. Is he kidding?
I'm a scientist, not a military man. Oh, come now.
Д-р МакКой, начальник медицинской службы, м-р Сулу, наш рулевой, и Карл Ягер, метеоролог.
Добро пожаловать, хороший врач, почетный господин.
Я ученый, а не военный.
Скопировать
How exciting!
Will they be honourable enough to spare the girls?
Take cover.
Как интересно!
Они же проявят благородство, чтобы пощадить девушек?
Мадмуазель, спрячьтесь.
Скопировать
What did he say?
He said, "Good morning to you, my honourable father."
Come here, Mitsuo.
Что он сказал?
Он сказал: "Доброго вам утра, мой почетный отец".
Иди сюда, Мицуо.
Скопировать
Come here, Mitsuo.
Your honourable father is a honourable jerk who just got a dishonourable discharge and they're sending
It can't be.
Иди сюда, Мицуо.
Твой почетный отец это почетное ничтожество, которого только что с позором уволили и отсылают домой.
Это невозможно.
Скопировать
- He said,
"If the honourable American will allow me."
Certainly.
- Он говорит:
"Если уважаемый американец позволит".
Конечно.
Скопировать
The tribunal is now in session.
God bless the United States of America and this honourable tribunal.
The trial conducted before this tribunal began over eight months ago.
Заседание суда считается открытым.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Этот суд продолжается уже более восьми месяцев.
Скопировать
Wounded, Mekong Delta.
Honourable discharge from army, 1964.
Medal of Honor for bravery in battle.
Там был ранен в Дельте Меконга.
С честью освобождён от службы в 1964-м.
Медаль за отвагу и храбрость в бою.
Скопировать
It be either your king or your Parliament.
Honourable members, the decision is yours.
But I beseech you, in the name of God, think well on it.
Будет либо король, либо парламент.
Почтенные члены, решение за вами.
Но я вас заклинаю, ради всего святого, подумайте.
Скопировать
My lords.
Honourable members. This nation is now in a state of civil war.
And let us pray that God in his mercy will give us strength in this terrible and most unhappy hour.
Милорды.
Почтенные члены, нация сейчас в состоянии гражданской войны.
Помолимся Господу, чтобы он дал нам решение ...в этот несчастный и страшный час.
Скопировать
Order!
Honourable members, I swear before my God that you give me no alternative.
When those liberties for which this army and this nation have fought so hard are most solemnly guaranteed then this army will stand down.
Тишина! Порядок!
Почтенные члены клянусь перед Господом, что вы вынудили меня.
Когда свободы, за которые мы столько сражались, ...будут гарантированы... армия уйдет.
Скопировать
Nay, pray you, sir,--
Though he be honourable
He'll lead me, then, in triumph? Madam, he will;
Прошу тебя, скажи.
Хоть честен он...
Но поведет меня в своем триумфе?
Скопировать
A matter has come to my notice, which is of deep concern to me and will, I am sure, be to every single member of this House.
Strafford has, this day, put his hand to a warrant for the arrest and impeachment of myself and four other honourable
Though Strafford's hand be upon this warrant, I see in this business, not the hand of Strafford, but that of the king.
Я узнал одну новость, которая внушила мне сильное беспокойство ...и которая встревожила всех членов палаты.
Граф Страффорд подписал мандат на арест меня и моих четверых коллег. ...По обвинению в неуважении к королю.
Хотя мандат подписан им я вижу в этом не руку Страффорда, а руку короля
Скопировать
Catholics as allies! It is unthinkable!
My God, if it has come to this, let us rather sue for an honourable peace than fight a dishonourable
I will not countenance defeat. Rather than abandon my kingdom to Parliament,
Я делаю то, что считаю нужным.
- Католики будут нашими союзниками! Коли мы дошли до такого, ...лучше попросить почетного мира, чем бесчестной войны.
Я не потреплю поражения.
Скопировать
I do most honestly believe that we have taught this king a lesson.
And he will prove most honourable.
Upon that I would stake my life. Traitor!
Слушайте все, я убежден, что мы преподали урок королю.
...Он показал себя человеком чести.
- Я готов дать голову на отсечение.
Скопировать
By all means, sir.
My lords, honourable members, I have always desired, above my life, a free Parliament sitting by the
A Parliament open and visible, to be seen by all men.
Разрешаю
Джентльмены, почетные члены я всегда желал, чтобы парламент был свободным, ...исполняющим волю народа нашей страны.
Парламент должен быть открыт народу.
Скопировать
it's like Chicago around here!
But in my village, my dear honourable... they still kill in the traditional way.
Did you hear about poor Roscio?
Чикаго... Как в Чикаго!
А в моем краю, уважаемый депутат, убивают по-старому.
Слышал о бедном Рошо?
Скопировать
Algernon Thomas Alfred Ffinch.
Lieutenant in the Honourable Colonel Atwood's Rifles.
So, I bet the Colonel would be highly interested to hear how his Lieutenant 'F'-finch was captured by two girls.
Алджернон Томас Альфред Ффинч. Два 'Ф'!
Лейтенант ружейного полка Благородного Полковника Атвуда.
Держу пари, что Полковнику будет интересно услышать, как его Лейтенант 'Ф' был захвачен двумя девочками. Вы не скажете.
Скопировать
Yes, for a certificate.
- Let me introduce you to the Honourable Apello.
Don't be afraid. He might be useful to you.
- Да, за аттестатом.
- Позволь представить уважаемого Апелло.
Не бойся, знакомство с ним тебе пригодится.
Скопировать
Three words, dear Romeo, and good night indeed.
If that thy bent of love be honourable, thy purpose marriage, send me word tomorrow, by one that I'll
Where and what time thou wilt perform the rite;
Три слова, мой Ромео, и тогда уже простимся.
Если искренне ты любишь, И думаешь о браке - завтра утром Ты с посланной моею дай мне знать,
Где и когда обряд свершить ты хочешь,
Скопировать
Hear ye, hear ye, hear ye.
All persons having anything to do before the honourable justice of the district court, James E Hannon
God save the Commonwealth of Massachusetts.
Так, так.
Вы имеете дело с достопочтенным судьей, Джеймсом Хэнноном, в зале правосудия штата Массачусетс, здесь, в Ли, графство Беркшайр.
Нужно будет подойти и представиться, чтобы можно было установить вашу личность, прежде, чем вы выступите.
Скопировать
Captain Garth, starship fleet captain.
That's an honourable title.
And I was the greatest of them all, wasn't I?
Капитан Гарт, капитан Звездного флота.
Это почетное звание.
И я был величайшим из них, не так ли?
Скопировать
He is a grandson of a pedlar.
A pedlar who was a proud, honourable and spirited man who left his ancestoral country in Europe in an
And it is about his grand son that I would speak to you this afternoon and that grandson's name is Garry Goldman.
Он внук разносчика.
Этот разносчик был достойным и великодушным человеком, покинувшим свою европейскую родину еще в раннем возрасте.
Именно о его внуке и пойдёт сегодня речь. Имя его внука - Гэрри Голдмэн.
Скопировать
- Come.
Honourable Tritoni!
- You spoke to Steiner?
- Куда мы?
Синьор...
- Вы уже переговорили со Штайнером?
Скопировать
A simple little snack.
- Honourable Tritoni...
- How are you doing? - You came to give us your benediction?
- Вот закуска. - Синьор...
- Как дела?
- Вы пришли нас благословить, монсеньор?
Скопировать
Will sound good on TV!
I'm Honourable Tritoni and this is Colonel Aguzzo,..
..who phoned you....
Отлично будет звучать по телевидению!
Э... Я этот...
Тритони, а это полковник Агуццо, он звонил...
Скопировать
At the very least, make sure they have good counsel.
In the matter of the court of the United States of America in the year of our Lord, 1839, the honourable
If it please, Your Honour.
Мы найдем им хороших адвокатов.
Внимание! Рассматривается дело в Федеральном окружном суде под председательством достопочтенного Эндрю Джадсона в 1839 году от Рождества Христова.
Прошу слова, Ваша честь.
Скопировать
No.
There must be an honourable way out.
DNA.
Нет.
Должен быть выход из этого с честью.
ДНК.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов honourable (онэрабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honourable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
