Перевод "sadly" на русский

English
Русский
0 / 30
sadlyтоскливо грустно горестно
Произношение sadly (садли) :
sˈadli

садли транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you find this irony somewhat inappropriate?
Sadly, it's all I have left.
I'll have him taken home.
Мне жаль, но это единственное, что мне остается.
Я распоряжусь, чтобы его отвезли домой.
Если только вы сами не желаете забрать его.
Скопировать
Forgive the clumsy gallantry of an old man.
I'm afraid I'm sadly out of practice.
Hippies?
Прости неуклюжую галантность старика.
Боюсь, я уже давно не практиковался.
Хиппиас?
Скопировать
Oh, blimey, how time flies!
Sadly, we are reaching the end of yet another program
And so it is finale time.
О, чёрт, как летит время!
Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
И вот финальный аккорд.
Скопировать
There's still only two of them against four.
You have been sadly misinformed!
Doctor Holliday is there also.
Их все еще только двое против четверых.
Вы сильно заблуждаетесь.
Доктор Холлидей тоже там.
Скопировать
If those men, surely her accomplices, hadn't attacked me
I would've tried to save him, but sadly I arrived too late.
And thanks to my protective cape
Если бы те парни, безусловно её сообщники, не напали бы на меня...
Я попытался бы спасти его, но, к сожалению я приехал слишком поздно.
И благодаря моему защитному плащу...
Скопировать
Yasutomi-dono thought that within a year, or so, Lord lida would have mercy on Fujiko-dono and a baby would increase the likelihood of that happening.
Sadly,
Yasutomi-dono was mistaken. Tada Sohji and Fujiko-dono were captured.
Ясутоми надеялся, что князь Иида со временем отменит своё решение и сжалится над Фудзико, узнав, что она родила ребёнка.
Все случилось так, как и хотел Ясутоми.
У Фудзико и Тада, живших в тайном браке, спустя год появился ребёнок.
Скопировать
This is what our divine reason foresees.
That which it can't foresee... sadly, are the errors it will lead you to.
Who knows how many there'll be?
Так, по крайней мере, рассуждает наш божественный разум.
Но этот же разум не в силах избавить нас от ошибок.
Сколько их будет, этих неизбежных ошибок!
Скопировать
Do not force me to confiscate your property.
Sadly, your collectors will find almost nothing.
I'm ruined.
Не заставляйте меня конфисковать Ваше имущество.
К сожалению, Ваши сборщики почти ничего не найдут.
Я разорен.
Скопировать
You will undergo death and rebirth - resurrection, if you like.
The rebirth, sadly, will not be yours, but that of our crops.
I am a christian, and as a Christian, I hope for resurrection.
И вы подвергнетесь смерти и возрождению... воскрешению, если вам так больше нравится.
Возрождение, как не прискорбно, будет не ваше... а наших зерновых.
Я христианин. И как христианин, надеюсь на воскрешение.
Скопировать
Well I can respect your opinion.
Sadly, I'm not good at rejection.
I'm afraid you'll have to die.
Что ж я уважаю вашу позицию.
Я не выношу, когда мне отказывают.
Боюсь, вам придётся умереть.
Скопировать
You're going to be here a very long long time.
Sadly you will not live to see it.
Batface and Birdbrain turned out to be much more resistant to my love dust than expected.
Ты проведёшь здесь много много времени.
Как ни печально вам не долго меня пасти.
Мышиная морда и Птичьи мозги оказались устойчивей к моей любовной пыльце, чем я думала.
Скопировать
My apologies, Captain.
I'm afraid the Jem'Hadar are sadly deficient in the social graces.
Two hours ago, my station was attacked by a Jem'Hadar strike team.
Мои извинения, капитан.
Боюсь, джем'хадар печально лишены общественного такта.
Два часа назад моя станция была атакована ударной группой джем'хадар.
Скопировать
And therein lies the tragedy.
For I believe, sadly for you that there is but one woman meant for each of us.
One perfect angel for whom we are put on this earth.
А вот здесь трагедия.
Полагаю, тебя огорчает что для каждого из вас только одна женщина имеет значение.
Один ангел совершенства, для которого мы ходим по земле.
Скопировать
Bondo needs a marrow transplant.
Sadly, sadly, sadly.
I´d love to help, but I´ve got a viva.
- Стиг, ты слышал, что Бондо нужна трансплантация костного мозга?
- Да, сожалею, сожалею.
Я был бы более чем счастлив помочь, но у меня нет времени, я иду принимать экзамен.
Скопировать
I'll die up there with this crap.
Sadly, our guest of honour has been detained, but we do have the next best thing, his dad, Martin Crane
Thanks, Roz.
Я же дуба дам, читая эту хрень.
Увы, наш почётный гость задерживается но у нас есть гость не хуже, его отец - Мартин Крейн.
Спасибо, Роз.
Скопировать
I don't even like my hair.
Today, sadly, when we look for an anchorperson... ... weprobablyshopmore for a model than a journalist
-Is there a reason for this trend?
Мне даже не нравятся мои волосы.
Это грустно, но теперь, когда мы выбираем ведущего для программы, мы в основном предоставляем работу моделям, а не журналистам.
- Есть какая-нибудь причина этой тенденции?
Скопировать
- Well, to be honest, I'm here this weekend to steal your fiancee... and make her my wife.
Well, I think you'll be sadly disappointed.
I'll see you at the wedding then.
- Хорошо, буду откровенен я здесь в этот уикэнд для того чтобы украсть вашу невесту ... и сделать её своей женой.
Вы думали что я растеряюсь услышав это.
Увидимся там, на свадьбе.
Скопировать
I had hoped my suspicions were wrong.
Sadly, they were right.
I can guarantee Mr. Baily is sincere in his offer.
Я продолжал надеятся, что мои подозрения не подтвердятся.
К несчастью, они подтвердились.
Ручаюсь, что мистер Бейли искренен в своем предложении.
Скопировать
She must learn that I too have feelings.
Older people, sadly, lean into a lack of sensibility.
Chores, chores, chorse!
Она должна знать, что у меня тоже есть чувства.
Пожилые люди, к сожалению, имеют склонность к пониженной чувствительности.
Обязанности, обязанности, обязанности...
Скопировать
The "Albert Schweitzer" high school.
Sadly the musical contribution that was me and my band's performance, is cancelled due to health issues
Therefore I am mostly improvising the rest of the program.
Простите гимназии Альберта Швейцера.
К сожалению, мое выступление с группой по причинам, связанным со здоровьем, не состоится.
Дальше я буду вести программу один.
Скопировать
The "Messiah" has safely lifted off the comet.
But sadly, Gus Partenza has been lost.
Gus Partenza, a native of Harrisburg, Pennsylvania, and graduate of Carnegie-Mellon University, joined the NASA Space Programme shortly after completing his medical training at Duke University.
Корабль стартовал с кометы.
С прискорбью сообщаем вам о гибели Гаса Портензы.
Гас Портенза - уроженец Харрисберга, штат Пенсильвания выпускник университета Карнеги Милона. Вступил в отряд астронавтов после получения диплома врача в университете Дьюка.
Скопировать
This is what dermatologists do.
Sadly, that knowledge could have helped me.
Wait a second.
Именно этим дерматологи и занимаются.
Печально, ведь сие знание могло мне очень помочь.
Подожди.
Скопировать
Will we find Major Sharpe at home?
Sadly, Major Sharpe has been posted to the North.
But you and the Count are welcome to call at any time, Lady Anne.
Мы найдем майора Шарпа дома?
К сожалению, майор Шарп получил назначение на север.
Но мы будем рады вам и графу в любое время.
Скопировать
A year after taking over this post, sir.
It's sadly likely that the means of tracing your mother were destroyed in it.
- (Scream) - Oi, pack it in.
Через год после того, как я получил этот пост, сэр.
Очень жаль, но, похоже, возможность найти следы вашей матери утрачена.
Эй, закругляйтесь!
Скопировать
cost a fucking fortune, I'm telling you, dam-dam, dam-dam.
"And then, sadly, the bloody cops came up and stopped the show.
They'd love to pin something on me, but had to let me go for being under 18.
В кучу денег, . В кучу денег, поверь, обошлось мне оно. Дам - дам, .
Потом повязали меня поганые менты, не дав довести представление до конца.
Они бы с удовольствием что-нибудь повесили на меня, но им пришлось меня выпустить, потому как малолетка я.
Скопировать
Simply multiply the length of her ear lobe with the width of her upper lip and you'll get the labia's surface in square centimeters.
"My effort of bringing some humour into the dry school texts was sadly not rewared with high marks, dear
But, I share this destiny with other great historical figures:
Просто умножим длину мочки уха женщины на ширину её верхней губы... и получим площадь её половых губ в квадратных сантиметрах.
К сожалению, моя попытка ввести немного юмора в учебный материал не была вознаграждена отметкой, милый дневник.
Теперь я разделяю общую судьбу с великими мужами истории.
Скопировать
FUCKING!
But then, sadly, the law officers showed up.
Gramps was the only one resisting until the bitter end.
надпись:
Потом, к сожалению, появились полицейские подразделения.
Лишь только дед оказал достойное сопротивление до конца.
Скопировать
Drunk.
I see that my faith in the two of you has sadly been misplaced.
You both are confined to quarters until further notice.
Напились.
Вижу, моя уверенность в вас была трагической ошибкой.
Вам обоим приказано не покидать каюты до следующего приказа.
Скопировать
Bella and Jacob Tanios.
Jacob teaches Medicine, but, sadly, they are leaving us.
Why is your Papa taking you back to Greece?
Белла и Джекоб Таниус.
Джекоб преподает здесь медицину, но они от нас уезжают.
Зачем папа увозит вас в Грецию?
Скопировать
I don't know about good, but he's extremely sexy. Right.
Now, sadly, he's on '"unsatisfactory.'"
FBI?
Не знаю, как насчет хорош, но очень сексуален, это точно.
Я ставил ему "хорошо", теперь поставлю "удовлетворительно".
ФБР?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sadly (садли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sadly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить садли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение