Перевод "hooking" на русский
Произношение hooking (хукин) :
hˈʊkɪŋ
хукин транскрипция – 30 результатов перевода
I'm talking about working for a living. I'm talking about sharking.
I'm not talking about hooking some poor dogfish or sand shark.
I'm talking about finding a great white.
Это тяжёлый хлеб — охота на акул.
Я тоже не на рыбалку напрашиваюсь.
Я собираюсь найти белую акулу.
Скопировать
Or much, much dying.
being affected by transmissions from the planet below us... isn't that where we should go, instead of hooking
It will take too much time.
Или много, много смертей.
Деленн, если на временной разрыв влияют излучения с планеты под нами разве не следует отправиться туда, а не на прогулку на Белой Звезде?
Это займет слишком много времени.
Скопировать
Anything goes except eye-gouging and fish-hooking.
- What's fish-hooking?
- What's fish-hook...?
Да, всё это. Кроме выдавливания глаз и рыболовного крючка
- Что такое рыболовный крючок?
- Что такое рыболовный крю...?
Скопировать
You can bite and pull people's hair and stuff?
Anything goes except eye-gouging and fish-hooking.
- What's fish-hooking?
То есть можно кусаться и таскать друг друга за волосы и прочие места?
Да, всё это. Кроме выдавливания глаз и рыболовного крючка
- Что такое рыболовный крючок?
Скопировать
Then they dropped that cinder block on that cop and it got all crazy.
But you've got to be moving or they catch you hooking their ride.
Do you mind?
Потом они уронили шлакоблок на полицейского и все обезумели.
Но нужно двигаться, потому что они сразу замечают тебя.
Вы не против?
Скопировать
You don't see chickens hanging around in drug gangs do you?
You don't see a chicken strapping some guy to a chair and hooking up his nuts to a car battery do you
When's the last chicken you heard about came home from work and beat the shit out of his hen?
Вы не увидите цыплят шатающимся по нарко-притонам, так ведь?
Вы так же не увидите чтобы цыплёнок привязал другого к креслу и подключил автомобильный аккумулятор к его яйцам?
А когда вы последний раз слышали чтобы цыплёнок пришёл домой с работы и начал выбивать дерьмо из своей курицы?
Скопировать
We intercepted attack orders relayed to the "Agrippa" and the "Roanoke".
They're hooking up with heavy reinforcements on the way in.
We better pull out before we jeopardize Babylon 5 further.
Мы перехватили приказы к атаке для "Агриппа" и "Роанок".
По дороге сюда они получат значительные подкрепления.
- Нам лучше уйти, прежде чем мы поставим "Вавилон-5" в опасность.
Скопировать
Where do we stand with Silk?
We're hooking up at 8:00.
Watch out for him.
Где мы договорились с Силком?
Мы соединимся в 8:00.
Пригляди за ним.
Скопировать
Cool.
Yo, thanks for hooking me up with Russell, man.
He put in my whole system for me.
Здорово.
Эй, спасибо, что связал меня с Расселом, приятель.
Он настроил мне всю систему.
Скопировать
So come to my party, hook up with Beth, and enjoy your last week.
I'm not hooking up with anyone.
I'm invested in this relationship.
Тогда пошли ко мне на сабантуй, зависнешь с Бет, оттянись последнюю неделю.
Ни с кем я не буду зависать.
Я повязан отношениями с Тифани.
Скопировать
That was a crime, you purse-grabbing pukes... and this is the penalty.
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let's not forget my personal favorite... two
How about a five-minute game misconduct for roughing, pal?
Ёто было преступление вы, чертовы похитители сумочек. Ќу а это - наказание.
ƒва штрафных за сильный размах. ƒва за задержку. " не будем забывать о моем любимом: два штрафных за высокое подн€тие клюшки.
ј как насчет п€ти дисциплинарных минут на грубость, при€тель? !
Скопировать
Bryan happens to be a computer genius.
Companies send him all over the world hooking up these complex systems.
Major banks and corporations send him to, to Tokyo... and Brazil and Geneva.
Ѕрайн обещает быть компьютерным гением.
омпании посылают его по всем миру соедин€ть эти сложные системы.
√лавные банки и корпорации посылают его "окио.. Ѕразилио, ∆еневу.
Скопировать
'The Infinite Improbability Drive 'is a wonderful new method of crossing interstellar distances 'in a few seconds, without all that tedious mucking about in hyperspace.
'The principle of generating small amounts of finite improbability, 'by simply hooking the logic circuits
'had long been understood, 'and such generators were often used to break the ice at parties 'by making all the molecules in the hostess's undergarments 'simultaneously leap one foot to the left, 'in accordance with the theory of indeterminacy.
ƒвигатель Ѕесконечной Ќеверо€тности Ч это замечательный метод преодолени€ межзвездных рассто€ний за считанные секунды, без вс€кого нудного мотани€ в гиперпространстве.
ѕринципы генерировани€ конечной неверо€тности в малых количествах простым способом выписывани€ логических циклов Ѕамблвини 57 —уб-јдронного ћозга на атомном осциллографе, помещенном в мощный генератор броуновского движени€ (например, чашку гор€чего ча€)
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл€ колки льда, заставл€€ молекулы нижнего бель€ хоз€йки как бы случайно передвинутьс€ на фут левее, согласно теории неопределенности.
Скопировать
Oh, Blood, come on.
You know, if they'd just let you have your way with the blushing brides instead of hooking you up to
You sure you had enough to eat?
Блад, перестань.
Знаешь, если бы они просто дали тебе перетрахать всех, вместо того, чтобы подключать тебя к машине, ты возможно не захотел бы возвращаться.
Ты уверен, что наелся?
Скопировать
I don't think so.
We know they've perfected their method of hooking back onto the mother bomber, which could only have
He never mentioned any such work to me.
Я так не думаю.
Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется только в экспериментальном виде.
Он ни когда, ни о чём подобном не упоминал.
Скопировать
Don't worry. Janet'll be buttering them up, poor girl.
She's banked everything on hooking David.
Somehow, I don't think she's going to succeed.
Да не волнуйся, Джанет будет их умасливать, бедняжка.
Она делает все, чтобы зацепить Девида.
Я не думаю, что ей это удастся.
Скопировать
Like what?
Bonnie's hooking me up with her business. I'll be heading back to New York with her.
Kept man, eh?
Какие?
Бони зовет меня в свой бизнес, я еду в Нью-Йорк вместе с ней.
Мужчина на содержании.
Скопировать
Hook yourself on there.
I'm hooking on.
Very good.
Зацепись там.
Я закрепился.
Очень хорошо.
Скопировать
-What are you doing?
-Hooking it up.
You're not even looking!
-Что вы делаете?
-Цепляю машину.
Вы даже не смотрите!
Скопировать
Look at this guy!
Dad's really hooking him up.
Boy, you are cute, aren't you?
Везёт же мужику!
Пахан его просто задарил.
А ты - клёвый парень, Джонни.
Скопировать
We were going for breakfast in Canada.
We made a deal: If she'd stop hooking I'd stop shooting people.
Maybe we were aiming high.
И мы поехали завтракать в Канаду.
Мы условились если она бросит своё ремесло я брошу своё - убивать.
Всё думаю, сдержу ли слово.
Скопировать
But these are the three that Monica pre-approved.
Thanks a lot for hooking me up.
And I want you to know that I want you to attend our wedding as my guest.
Но вот эти три уже отложила для тебя Моника.
Спасибо, что затащила меня.
И я хочу, чтобы ты знала, что я хочу, чтобы на свадьбе ты была моей гостьей.
Скопировать
Yes, Second Big Brother!
If you can use Hooking Leg to be the back, I believe...
The defence will be unbeatable!
Да, Второй Большой Брат!
Если ты используешь Ловящую Ногу как защитник, я верю...
Защита будет безупречной!
Скопировать
Absolutely!
Do you think I can still use Hooking Leg?
You just need some practice.
Абсолютно!
Ты думаешь я ещё смогу использовать Ловящую Ногу?
Ну тебе нужно немного позаниматься.
Скопировать
You just need some practice.
If you trust yourself, you will get your Hooking Leg back.
Really?
Ну тебе нужно немного позаниматься.
Если ты поверишь в себя, ты вернёшь себе Ловящую Ногу.
Правда?
Скопировать
-I'm happy for you.
Thanks for hooking me up with those reservations.
They're under the name "googly bear."
Рад за тебя.
Да, спасибо, что заказал столик.
Не за что. Он на имя Медвежонок.
Скопировать
Did you pass out?
No, I just started hooking up with this guy I didn't know.
Open up.
Ты отключилась?
Нет, я как раз начала крутить роман с этим незнакомым парнем.
Открой.
Скопировать
Like, what are my skills?
Well, you have a sweet bike... and you're really good at hooking' up with chicks.
Plus you're, like, the only guy at school who has a mustache.
Типа, а что у меня за навыки?
Что ж, у тебя есть классный велик... и ты действительно хорош в общении с цыпочками.
Плюс ты, типа, единственный парень в школе с усами.
Скопировать
She got busted.
They claim she's hooking and gave it to the Aliens Office.
She may be expelled and fined.
Она недавно попалась.
Обвиняют в проституции. Ей грозит депортация.
И крупный штраф по возвращении.
Скопировать
"No, it's monkey pussy for me.
"I'm hooking up with an orangutan next week.
"'Cause all I fuck is chimps and orangutans."
"Мне больше останется."
"Я встречаюсь с орангутанихой на следующей неделе."
"Потому что я ебу только шимпанзе и орангутанов."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hooking (хукин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hooking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хукин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
