Перевод "hopping" на русский

English
Русский
0 / 30
hoppingхмель скакать вприпрыжку приплясывать попрыгать
Произношение hopping (хопин) :
hˈɒpɪŋ

хопин транскрипция – 30 результатов перевода

What's gotten into you,jimmy olsen?
The whole town is hopping with the senator's visit, and you're on the first trainto dreamland.
Now, I didn't take a jobslinging coffee for just anyone.
Да что с тобой, Джимми Олсен?
Весь город вертится вокруг визита сенатора, а ты первый в очереди на поезд в страну снов.
Я не даю работу кому попало.
Скопировать
You play your cards right, you'll be out of this basement quicker than your cousin.
Nothing like a little family rivalry to keep the bullpen hopping.
Kara?
Если сыграешь партию правильно, переселишься в кабинет быстрее своей сестры.
Немного семейной конкуренции, чтобы оживить оба ваших пера, не повредит.
Кара?
Скопировать
They are moochers.
They go supermarket-hopping to gorge themselves on free samples and get their perfume from magazine inserts
You can recognize them from the paper cuts on their wrists.
Да они дармоеды.
Они ходят по супермаркетам и объедаются бесплатными образцами, а парфюм берут из вставок в журналах.
Их можно распознать по порезам от бумаги на запястьях.
Скопировать
They weren't gonna give him a wodden leg.
He was gonna be dead man hopping.
There is a moment of compassion.
Ему не хотели давать деревянную ногу.
Он был бы как прыгающий мертвец!
Но есть всё-таки сострадание...
Скопировать
Well, don't you ever dream of getting away from it all?
Hopping on a sailboat and not looking back?
Yeah, I do.
ты никогда не мечтала отдохнуть от всего?
Запрыгнуть на яхту и не оглядываться?
Да.
Скопировать
Get me closer. Get me closer!
- He's hopping like a rabbit!
- Closer!
Давай ближе, ближе!
- Он скачет, как кролик!
- Ближе!
Скопировать
I don't know.
He's still hopping.
Maybe it takes time for it to take effect.
Не знаю.
Вроде ещё прыгает.
Наверно, нужно время, пока капсула начнёт действовать.
Скопировать
You forgot to switch legs between questions.
No Hopping Bonus!
Every time!
Ты забыл поменянь ногу между вопросами.
Прыгающего Бонуса не будет.
Каждый раз.
Скопировать
Correct!
There's a hopping bonus here, but I don't suggest you take it.
Okay.
Правильно!
Тут есть бонусные очки за прыганье, но я бы на твоём месте их не брал.
Хорошо.
Скопировать
Come out of there!
You ain't hopping no claim of mine, Clark!
Grab for your gun!
Выходи оттуда!
Не видать тебе моего участка, Кларк!
Доставай оружие!
Скопировать
Super Speedy Speed Round.
-Is there a Hopping Bonus?
-Of course.
Супербыстрый Скоростной Раунд.
- Здесь есть Прыгающий Бонус?
- Разумеется.
Скопировать
Your squad's down a man for weeks, Jimmy.
We're gonna be humping your calls, catching your cases... hopping around like a one-legged pigtown whore
So that you can have your big adventure and solve everybody else's cases?
Джимми, у нас уже несколько недель на одного сотрудника меньше.
Мы перехватываем твои звонки, забираем твои дела... пляшем вокруг как одноногая пигтаунская шлюха в день выдачи пособий, и ради чего?
Чтобы ты мог устроить себе большое приключение и распутывать чужие дела?
Скопировать
- Three of her friends had strokes.
And now she is hopping from sick bed to sick bed offering whatever comfort she can.
Three DAR strokes.
- Троих из ее подруг хватил удар.
И теперь она бегает от одной больной к другой, предлагая помощь и утешение.
Три инсульта среди DAR.
Скопировать
No, really.
By jeez, them blasted leeches doomed me to a life of hopping', they did.
Sure I get the good parking' spots, but who could love a man with one leg and a face like a hen's arse?
Ќет, € не могу.
"ерт побери, эти прокл€тые пи€вки обрекли мен€ на жизнь хромого.
онечно, и у мен€ бывают при€тные моменты, но кто бы смог полюбить одноногого человека с лицом, как куриный зад?
Скопировать
That Mr. Pry is here to see her.
Poux's been hopping around.
Two days in Dreux, then Troyes, Castre, five days in Sète.
Тут её господин "Ищейка" дожидается.
Что до Мухи - вот кто уж вдоволь после войны налетался.
Два дня в Блуа, потом в Труа, с юга на север, с запада на восток.
Скопировать
Excuse me, sir.
Premier Kissoff's calling again and he's hopping mad.
Fuel flow on active engines and leakage has increased.
Извините, сэр.
Премьер-министр Кисов снова звонит, он в ярости.
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась.
Скопировать
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
Even a goat has a beard.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Козел, и тот с бородой!
Скопировать
In the workshop, I opened it with pliers. Let's go, or they'll catch us.
He's club-hopping.
Never gets back before four. I checked it out, I'm not crazy.
- Уйдём, а то хозяин застукает.
Ещё чего! Он пошёл в бар, вернётся часа в 4 утра.
Если уйдёшь, потом пожалеешь.
Скопировать
Yes, sir.
French hopping about a bit, Hogan?
Yes, sir.
Да, сэр.
Французы задергались, Хоган?
Да, сэр.
Скопировать
You called our office from your hospital bed.
You were hopping mad about it.
Here's my problem.
Ты ведь сам еще из больницы Позвонил нам в офис.
Ты был просто разъярен.
Вот, что мне нужно.
Скопировать
Entertain us!
Who comes hippety-hopping...
A hare!
Позабавь-ка нас!
С дальней горы... да с ближней горы... кто это к нам прискакал-припрыгал, выставил напоказ мягонькие ушки?
Заяц!
Скопировать
Two, I think.
Hopping here to be eaten by Father.
Suburo, that's rude!
Что? Я думаю, их двое.
Оба прискакали сюда, чтобы попасть к моему отцу на жаркое.
Сабуро, что ты мелешь!
Скопировать
The bread and wine.
Hopping.
Easter.
Вино и хлеб.
Надежда.
Пасха.
Скопировать
That's good: sun and a star.
Hopping from one foot to the other.
She danced so sweetly.
Замечательно - звезда и Солнце. Её маленькие ножки.
Подскакивая с одной ноги на другую.
Она так сладко танцевала. Мы были совсем одиноки.
Скопировать
- You see me movin', don't ya?
- Wanna do a little pond hopping, Frog?
- Uh...
Ты видишь, чтобы я куда-нибудь ехал, да?
Лягушка, хочешь по горкам немного попрыгать?
За-ши-бись.
Скопировать
"You can go from that gate to that gate."
ten he's just hopping in the circle ...
I'm tired of this shit, man!
От этих ворот до этих".
А когда им стукнет 10, они будут прыгать на месте.
Я устал от этого дерьма!
Скопировать
And then I go feel your friend up and make you mad at me.
Well, I wasn't hopping mad, you know?
You hopped a little bit.
И потом потрогал твою подругу и ты разозлилась на меня.
Ну, я не очень-то разозлилась, понимаешь?
Ты чуточку разозлилась.
Скопировать
The one you have is worthless and certain to have a homing device to pinpoint your location.
In 30 seconds to 10 minutes, you'll have Virginia farm boys hopping around you like rabbits.
It's easy to say the disk is worthless when you say I can't look and see if it's worthless.
Тот, что у вас, не только бесполезен, но еще наверняка снабжен маячком, чтоб установить ваше местонахождение.
Загрузите его... и в промежутке от 30 секунд до 10 минут сюда влетят наши кобвои.
Легко утверждать, что диск- пустышка, если я не могу считать информацию и сама убедиться в этом.
Скопировать
Miss Reiniger will continue to have a strange affection for each of her figures, an understandable affection, for in their flexibility, they have almost human characteristics of movement.
These movements are checked standing, sitting, kneeling, hopping and so on.
Now he can be filmed. And for this he must be placed upon the table.
Понятная привязанность, ведь в своей универсальности они почти не уступают актёрам-людям
Все движения выверены: стоять, сидеть, преклонить колени, подпрыгнуть итд.
Теперь он готов к съёмке Наступило время поместить его на стол
Скопировать
He's on the town council.
To make Papa hopping mad he used to whistle 'The MarshaI' and the 'Song of Departure. '
They say that's a bad thing.
Он в совете города.
Он часто спорил с папой о маршале Петене кого они называют голлисты. он насвистывал пеню "Маршал и еще "Песню Расставания".
что это плохо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hopping (хопин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hopping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хопин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение