Перевод "hours worked" на русский

English
Русский
0 / 30
hoursчас ежечасный ежечасно
Произношение hours worked (ауоз yоркт) :
ˈaʊəz wˈɜːkt

ауоз yоркт транскрипция – 32 результата перевода

Did you have a figure in mind?
Washington, economist at the Manchester Institute calculated the number of slaves, multiplied it by the hours
- What is it?
Просто из любопытства- - У Вас в голове есть какая-то сумма?
Доктор Гарольд Вашингтон, главный экономист Манчестерского института, подсчитал общее количество рабов, умножил его на количество рабочих часов, умножил это на рыночную стоимость физического труда и получил весьма умеренную сумму.
- Какую?
Скопировать
It's just slow right now.
Sure, but your coverage is based on hours worked, and like I said, you only qualify for second tier,
What?
Просто сейчас так сложилось.
Но сумма страховки начисляется по отработанным часам. У вас низкооплачиваемая квалификация, и максимум страховки - 20 тысяч долларов.
Что?
Скопировать
So did you get to go by the hospital, visit Mama?
I worked ten hours today.
I'll go tomorrow.
Ты выбралась зайти в больницу, навестить маму?
Я работала 1 0 часов сегодня.
Зайду завтра.
Скопировать
Because unemployment was so high, the dads all knew each other, 'cause they were the only men going to work in the morning.
Between these four dads, they had 16 jobs and worked 492 hours a week!
Bed-Stuy wasn't the best neighborhood in Brooklyn, but it wasn't quite as bad as people thought.
Из-за того что количество безработных было высоко, все отцы знали друг друга. потому что они были единственными, кто ходил по утрам на работу.
На всех четверых у них было 16 работ, и они работали 492 часа в неделю
Бедстайл не был лучшим районом в Бруклине, но он и не был настолько плохим, как некоторые считают.
Скопировать
I had to take a job in a supermarket.
I worked long hours for chicken feed.
I wanted to be laid off... so I could buy a camera with the severance pay.
У меня не было выбора. Я устроился на работу в супермаркет в Сан-Паулу.
Я работал там весь день за гроши.
Я хотел, чтобы меня уволили. На выходное пособие я мог бы купить настоящую фотокамеру.
Скопировать
Go ahead.
He looked like he worked out five hours a day.
Vanity.
Давай.
Он был такой накачанный, как те ребята, которые качаются по пять часов в день.
Пижон.
Скопировать
-If you keep this up-- -l have your check.
Because you worked many extra hours...
-l added in--
- Если ты это будешь продолжать... - Я хочу заплатить тебе за работу.
Ты работала столько времени, я решил решил увеличить ?
. - Можно с тобой встретиться?
Скопировать
Do I pay you to sit?
I've worked without a break for seven hours.
But so have I.
Разве я плачу тебе за то, чтобы ты сидел? !
Я работал 7 часов без отдыху.
Я тоже.
Скопировать
I'll come as far as the office block.
I wish I worked union hours.
- How many people work here?
- Я сопровожу вас до офиса.
- Конец смены.
- Сколько человек работает здесь?
Скопировать
At the station they separated us for questioning.
Five hours later they chalked off Rappalo as self-defence and had worked a confession from the hoods
I was free.
В участке они разделили нас для допроса.
Пять часов спустя они списали Раппало на самооборону и выбили из ребят признание в убийстве Альберта.
Я был свободен.
Скопировать
Let's go, men.
Don't forget about the two hours extra I worked.
I'm not here to forget, but to make notes.
Давай, пошли, ребята.
Не забудь, что я проработал лишних два часа.
Я ничего не забываю, но, так и быть, поставлю пометочку.
Скопировать
This is what we're going for. "
And Marlon really worked hours with Francis, trying to develop the dialogue and develop what it was that
And, of course, after Francis had some dialogs with him, he realized that Marlon had never read Heart of Darkness, and it was a complete shock.
Мы работаем с ним".
Часами Марлон работал с Фрэнсисом, пытаясь наладить связь, объяснить слова в конкретных ситуациях.
И, конечно, после нескольких бесед, Фрэнсис понял, что Марлон так и не прочитал "Сердце тьмы" это было большим сюрпризом.
Скопировать
I felt certain he would break him.
Two hours he worked, not a sound.
I said, "Give me a cry, Rintinzi, give me a shout, a whimper, a scream."
Я надеялся, он расколет его.
Он работал два часа, и - ни звука!
Я сказал, "Выдави из него крик, Ранзини, я хочу слышать, как он стонет и кричит".
Скопировать
They know you are with me.
We worked for 12 hours and now we're having dinner like good friends.
Tough I could be your father. Definitely I prefer being your friend.
Они знают, что ты со мной.
Мы работали 12 часов и теперь ужинаем, как старые друзья.
Хотя я мог бы быть твоим отцом, предпочитаю все же быть твоим другом.
Скопировать
!
I've been lookin at your time sheet, the days and hours that you worked, and your lumber bill.
Today, at quitting time, I owe you half a dollar!
!
Я тут взглянул на ваш табель, подсчитал отработанные дни и часы и ваш счёт за пиломатериалы.
Сегодня в конце дня я выплачу вам полдоллара!
Скопировать
I needed money to pay Pepe.
To get it, we worked 24 hours/day
David's dad got him a new Atari for his Birthday.
От наследства давно уже не осталось и следа, а чтобы платить Пепе, мне нужны были деньги Сергея.
И поэтому мы сидели за компьютерами сутки напролет.
На день рождения Дэвиду отец подарил новенький Атари.
Скопировать
Yes, thank you.
Sheriff's investigators worked in concert with Reno homicide detectives for several hours piecing together
Authorities here, while understandably disturbed by the brief hostage-taking of one of their deputies are taking some comfort in the swift justice of this very dramatic evening.
Да, спасибо.
Контора шерифа вместе с сотрудниками отдела убийств Рино в течение нескольких часов пытались добыть дополнительные улики, которые дали им возможность без промедления арестовать Вадну.
Местные власти обеспокоены, что на короткий срок был взят в заложники один из помощников шерифа, хотя тем же себя и утешают.
Скопировать
I never went.
At 19, I worked in the quarry ten hours a day.
Most of the quarries have closed.
Я же не поступал.
В 19 лет я вкалывал в карьере по десять часов на дню.
Большая часть карьеров закрылась.
Скопировать
I kept my hands off women.
I worked hours every day teaching students, many for free!
Sitting on endless committees to help poor musicians.
Держался в стороне от женщин.
Работал часами каждый день, обучая студентов, чаще всего бесплатно!
Просиживал на бесконечных комиссиях, стараясь помогать бедным музыкантам.
Скопировать
He taught many generations of kids.
He worked long hours all these years.
The villagers should pay their last respects to him.
Он выучил много поколений детей.
Он упорно трудился все эти годы.
Жители деревни должны отдать ему последние почести.
Скопировать
The black notebook hidden in the lining of his coat... was my great-grandfather's inheritance.
Emmanuel found a job in a Budapest distillery... where he worked endless hours.
By the age of 25, he had built his own house and distillery.
Черная записная книжка в подкладке его пальто было наследством моего прадеда.
Эммануил нашел работу в Будапеште, на маленьком винном заводике, где он работал как проклятый.
К 25 годам он построил свой завод и свой дом.
Скопировать
Perhaps it's time we put all this into perspective.
The only real heroes are the fine athletes who worked so hard for two hours to win that game.
My contribution was minimal at best.
Спорное утверждение.
Единственные настоящие герои - это спортсмены которые два часа усердно трудятся, чтобы выиграть игру.
Мой вклад был в лучшем случае минимальным.
Скопировать
A big fat spanking' wrong.
It's a slap in the face to everyone who studied hard and worked long hours to earn our D's.
I know you like to be the voice of the common wuss,... ..but certain people are entitled to special privileges - winners.
Категорически неправильно.
Это удар по лицу всем, кто усердно учился и много работал, чтобы заслужить D.
Ксандер, знаю, ты гордишься тем, что выступаешь от имени всех слабаков но дело в том, что некоторые люди обладают особыми привилегиями.
Скопировать
She emigrated from Europe as a little girl.
She worked in a sweatshop making buttonholes 14 hours a day and yet... ... raisedfivekidsand stayedmarried
Dave, this will be the greatest love story ever told.
Приехала из Европы ещё ребёнком.
По 14 часов в день обмётывала петли на фабрике и всё-таки вырастила пятерых детей и прожила с одним мужем 57 лет.
Дэйв, это будет величайшая история любви всех времён.
Скопировать
Did you have a figure in mind?
Washington, economist at the Manchester Institute calculated the number of slaves, multiplied it by the hours
- What is it?
Просто из любопытства- - У Вас в голове есть какая-то сумма?
Доктор Гарольд Вашингтон, главный экономист Манчестерского института, подсчитал общее количество рабов, умножил его на количество рабочих часов, умножил это на рыночную стоимость физического труда и получил весьма умеренную сумму.
- Какую?
Скопировать
It's just slow right now.
Sure, but your coverage is based on hours worked, and like I said, you only qualify for second tier,
What?
Просто сейчас так сложилось.
Но сумма страховки начисляется по отработанным часам. У вас низкооплачиваемая квалификация, и максимум страховки - 20 тысяч долларов.
Что?
Скопировать
Damn it, Derek...
I worked my ass off for 72 hours so that you wouldn't do this.
- I didn't sleep!
Черт возьми, Дерек...
Я работал как проклятый 72 часа, чтобы такого не случилось.
Я не спал!
Скопировать
I did everything asked of me.
Worked all hours, no overtime.
Then they tell me the company's being taken over, and I'm out on my ear, but there was no redundancy.
Делал всё, что мне скажут.
Работал полную смену, без оплаты за сверхурочные.
Затем они заявляют, что компания сменила владельца, и меня выставляют на улицу, но не по сокращению.
Скопировать
One of my mother's three jobs was cleaning it.
When she died, the owner let me go there after hours and practice, until I worked out my anger.
I still go there.
Одна из трёх работ моей матери.
После её смерти владелец позволил мне тренироваться, пока я не одолел свой гнев.
Ещё хожу туда.
Скопировать
Good.
So, I was looking at your files from the zoo, and I noticed you worked 60 hours a week, but you never
Now, that's a policy violation, so we might be able to compel your boss to rehire you.
Хорошо.
Ну, я просматривал твои документы из зоопарка, и заметил, что ты работаешь 60 часов в неделю, но у тебя никогда не было медицинской страховки, как положено по трудовому законодательству.
Это нарушение страхового договора, так что мы попробуем заставить твоего босса восстановить тебя на работе.
Скопировать
Between baking, accounting, and restocking,
I worked 18 hours yesterday.
Who knew owning a business would be so much work?
Между выпеканием, бухгалтерией, закупкой
Вчера я работала 18 часов
Кто ж знал, что иметь бизнесс - это иметь так много работы?
Скопировать
Well, what was Rodney doing last night?
He worked odd hours.
So do you have any idea who Rodney was meeting up on Mulholland drive?
Что Родни делал прошлой ночью?
Работал сверхурочно.
У вас есть соображения, с кем Родни встречался на Малхолланд Драйв?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hours worked (ауоз yоркт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hours worked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауоз yоркт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение