Перевод "human race" на русский

English
Русский
0 / 30
humanчеловеческий человечий людской
Произношение human race (хьюмон рэйс) :
hjˈuːmən ɹˈeɪs

хьюмон рэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Pass me the first aid kit.
I said I represent the human race.
I told them, you can't do that.
Передайте аптечку.
Я сказал, что представляю человеческую расу.
Сказал: так нельзя.
Скопировать
Oh, my God, am I going to fade?
You and the entire future of the human race. It ends right now, in 1599, if we don't stop it.
But which house?
Господи, я тоже исчезну?
Тебе и всему человечеству придёт конец в 1599 году, если мы их не остановим.
Но какой же дом?
Скопировать
- It's like in the films.
You step on a butterfly, you change the future of the human race.
Tell you what, then. Don't step on any butterflies.
- Я смотрела кучу фильмов.
Наступишь на бабочку – изменишь будущее человечества.
Тогда советую не наступать на бабочек.
Скопировать
This is important.
Today, I have a chance to rejoin the human race for a few hours.
There are actual adults waiting for me with margaritas.
Это важно.
Сегодня я могу на пару часов воссоединиться с человечеством.
Настоящие взрослые люди ждут меня с бокалами Маргариты .
Скопировать
I'm not interfering, 'cause you gotta handle this on your own.
That's when the human race finally grows up.
Just this morning you were tiny and small and made of clay.
Не буду вмешиваться. Вы сами должны разобраться.
Момент, когда человечество наконец-то повзрослеет!
Ещё утром вы были маленькими крошечными созданиями из глины!
Скопировать
Come on, Adam, open your mind.
You're gonna like this fantastic period of history, the human race at its most intelligent.
Culture!
Давай, Адам, осмотрись.
Тебе понравится. Фантастический период в истории, человеческая раса стала самой разумной.
Культура!
Скопировать
There are colonies out there.
The human race would survive in some shape or form. But you're the only Daleks in existence.
The whole universe is in danger if I let you live.
Есть ещё колонии.
Человеческая раса выживет в любом случае, а вы - единственные далеки на свете.
Вся Вселенная будет в опасности, если я позволю вам выжить.
Скопировать
It's not a price war.
They want to overthrow the human race and destroy you.
Do you believe me?
- Это не ценовая конкуренция.
Они хотят свергнуть человеческую расу и уничтожить вас.
- Ты мне веришь?
Скопировать
- You don't know that.
I'm all for thinning out the human race.
There are just too many fucking people.
- Вы не можете это знать.
Я за сокращение популяции.
На Земле дохуя людей.
Скопировать
Three billion lives would vanish in an instant.
And I would lead what was left of the human race to ultimate victory.
It hasn't happened.
Три миллиарда жизней исчезнут в один момент
И я поведу то, что останется от человеческой расы, к победе.
Этого не случилось.
Скопировать
Judgment Day.
The day the human race was nearly destroyed... by weapons they'd built to protect themselves.
I should have realized our destiny was never to stop Judgment Day.
Судный день.
День, когда человеческая раса была почти уничтожена оружием, сделанным ей для своей же защиты.
Я должен был понять, что нам не было суждено предотвратить Судный день.
Скопировать
But in the meantime, I've given all of us a fighting chance to survive.
And isn't that what you said was the most important thing, survival of the human race?
Who else knows?
В тоже время, я всё отдам ради хорошего боя и шанса выжить.
И не важно, которая из этих вещей важнее, выживание или человеческая раса.
- Кто ещё знает?
Скопировать
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
the Matrix which, coupled with the extermination of Zion will result in the extinction of the entire human
You won't let it happen. You can't.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Ты не допустишь этого.
Скопировать
This ship will stand and it will fight. I'm gonna be straight with you here.
The human race is about to be wiped out.
We have 50,000 people left, and that's it.
- Этот корабль останется и будет сражаться.
У человеческой расы здесь нет будущего.
Осталось только 50,000 человек и это всё.
Скопировать
Hell, it was a hot war.
I think the human race needs to think more about killing about conflict.
Is that what we want in this 21 st century?
Cold War? Hell, it was a hot war.
Я думаю человечество должно подумать больше об убийствах... I think the human race needs to think more about killing о конфликтах. ...about conflict.
Это то чего мы хотим в 21-ом веке? Is that what we want in this 21st century?
Скопировать
"The tragedy of all this is that George McGovern... for all his mistakes... and all his imprecise talk... about new politics... and 'honesty in government"'-- in quotes--
this century... who really understands what a fantastic monument... to all the best instincts of the human
McGovern made some stupid mistakes... but in context, they seem almost frivolous... compared to the things Richard Nixon does every day of his life... on purpose, as a matter of policy... and a perfect expression of everything he stands for.
"Трагедия всего этого в том, что Джордж МакГоверн за всеми его ошибками, за всеми его неопределенными речами о новой политике и "честном правительстве" как пишут:
"один из немногих, баллотировавшихся в президенты Соединённых Штатов, в этом веке, кто по-настоящему понимает, каким невероятным памятником всем лучшим качествам человечества могла стать эта страна, если бы нам удалось вырвать ее из лап таких маленьких жадных пройдох, как Ричард Никсон.
МакГоверн допустил ряд глупых ошибок но в контексте они кажутся, чуть ли, не пустяками по сравнению с теми вещами, которые Никсон делает каждый день своей жизни, целенаправленно, прикрываясь политикой, с абсолютно спокойным лицом, оправдывая всё, что он вытворяет.
Скопировать
And we began to wonder:
Were those hideous man-like creatures that attacked us the night before all that remained of the human
On the edge of the city was a civil defense radio station.
И мы начали задаваться вопросом:
а не были ли те ужасные человекообразные создания, напавшие на нас прошлой ночью, последними остатками человеческой расы?
Я помнил, что тут недалеко, на окраине находился городская радиостанция.
Скопировать
Kamikaze pilots, suicide, unbelievable.
What one can criticize is that the human race prior to that time and today has not really grappled with
Was there a rule then that said you shouldn't bomb, shouldn't kill shouldn't burn to death 100,000 civilians in a night?
Пилоты камикадзе, самоубийство, невероятно. Kamikaze pilots, suicide, unbelievable. Что можно раскритиковать...
What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему, ... ...is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю: "правилами войны." ...has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Было-ли тогда правило, которое говорило, что вы не должны бомбить, не должны убивать... Was there a rule then that said you shouldn't bomb, shouldn't kill не должны сжигать до смерти 100,000 граждан за ночь? ...shouldn't burn to death 100,000 civilians in a night?
Скопировать
Hope not.
It'd be the end of the fucking human race.
Yeah.
Хорошо если так.
А то бы - пиздец всему роду человеческому.
Ага.
Скопировать
My God, help me!
The machines, having long studied men's simple, protein-based bodies dispensed great misery upon the human
Victorious, the machines now turned to the vanquished.
О, Господи, черт помогите!
Машины, провели много времени за изучением примитивных, белковых тел человека пока терпели огромные лишения от человеческой расы.
Победив, машины принялись за изучение побеждённых
Скопировать
That makes no sense, right?
They've always had plans for the human race.
It seems likely that whatever they're cooking up Drake's return is part of it. Let's face it we are fighting a losing battle here.
Как-то нелогично, верно?
У них всегда были планы в отношении людей.
Что бы они там ни задумывали возвращение Дрэйка - часть их плана.
Скопировать
Welcome to Entertainment and Earth Invasion Tonite.
That will exterminate the human race!
But first, this news from Tinsel Town.
Добро пожаловать на вечер Развлечений и Земного Вторжения.
На другом конце галактики мой народ достраивает свой космический флот... который уничтожит человеческую расу!
Но сначала, прослушайте недавнюю новость.
Скопировать
I had you pegged, didn't I?
You had the whole human race pegged.
Probably.
- Я тебя прижала, а?
- Ты прижала все человечество.
Хмм. Может быть.
Скопировать
PEOPLE WHO LOVE ANIMALS TOO MUCH, SELDOM LOVE THEIR FOLLOW MEN ENOUGH.
I DO NOT LIKE THE HUMAN RACE.
I DO NOT LIKE IT'S SILLY FACE.
Люди, слишком любящие животных, редко любят окружающих людей.
Я не люблю людские лица.
Из них лишь пустота лучится.
Скопировать
- Yes?
Is the ability to travel at 2,000 miles an hour going to be a blessing to the human race?
Well, I'd say that's up to the human race.
- Конечно.
- Возможность путешествовать со скоростью 3000 км/ч поможет человечеству?
- Ну, это зависит от самого человечества.
Скопировать
Is the ability to travel at 2,000 miles an hour going to be a blessing to the human race?
Well, I'd say that's up to the human race.
Well, as a member of it, I can't feel unduly optimistic.
- Возможность путешествовать со скоростью 3000 км/ч поможет человечеству?
- Ну, это зависит от самого человечества.
- Как его представитель, я не чувствую себя большой оптимисткой.
Скопировать
And my motto is amicus humani generis -
"friend of the human race" - which is six more letters of Latin than e pluribus unum.
And to boot I give 'em art.
И мой девиз -
"друг всего человечества" - Что на шесть букв больше латинского "из многих единое".
Получается, я приучаю их к искусству.
Скопировать
There's a smile on my face
For the whole human race
" Why, it's almost like bein' in love"
На моем лице улыбка
За все человечество
Это как если бы я влюбился
Скопировать
He's not likely to do it again!
My child, we are the Guardians of the human race.
You know our responsibilities cannot be taken lightly.
Он вряд ли повторит ее.
Мое дитя, мы Хранители человеческой расы.
Ты знаешь, наши обязанности нельзя не принимать всерьез.
Скопировать
Santo!
The human race has been saved, for the moment.
Will we learn our lesson?
Санто!
Человеческая раса в настоящий момент была сохранена.
Сможем ли мы извлечь урок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов human race (хьюмон рэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human race для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон рэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение