Перевод "humanoids" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение humanoids (хьюмэнойдз) :
hjˈuːmɐnˌɔɪdz

хьюмэнойдз транскрипция – 30 результатов перевода

Instead of splicing and pasting together broken connections like a couple of glorified tailors, we create a new living system.
I had no idea you were already using this on humanoids.
I haven't been.
Вместо сращивания и стягивания между собой нарушенных связей, подобно паре знаменитых портных, мы создадим новую живую систему.
Я не знала, что Вы уже опробовали эту технику на гуманоидах.
Нет, не опробовала.
Скопировать
I checked with Starfleet Medical.
They have turned down your request to test genetronics on humanoids three times already.
Are you really going to hide behind the rules of some bureaucracy?
Я связалась с медицинским департаментом Звездного Флота.
Они уже трижды отклоняли вашу просьбу о проведении генотронного лечения.
Вы действительно собираетесь прикрываться какими-то бюрократическими правилами?
Скопировать
You should be locked away for that.
You humanoids-- you're all obsessed with these convoluted mating rituals.
True, but do you think we'd waste so much time on something that wasn't worthwhile?
За это вас нужно посадить под замок.
Вы, гуманоиды, вы все одержимы замысловатыми ритуалами спаривания.
Верно, но неужели вы думаете, будто мы стали бы тратить столько времени на что-то, того не стоящее?
Скопировать
How'd you know?
The truth is the Bajorans are even less successful than most humanoids at hiding their emotions.
So you're saying it's as plain as the nose on my face?
Как вы догадались?
Дело в том, что баджорцы скрывают свои эмоции хуже всех гуманоидов.
То есть, у меня всё на лице написано?
Скопировать
I was just wondering when you were going to figure that out.
You humanoids.
When it comes to emotions you never see the obvious.
Мне просто было интересно, когда вы это поймете.
Эх вы, гуманоиды.
Когда дело доходит до эмоций, вы никогда не видите очевидного.
Скопировать
A good man does not betray his own people.
The one thing I've learned about humanoids is that in extreme situations even the best of you can do
Hey.
Хороший человек не предает свой народ.
Если я что и узнал о гуманоидах, так это что в сложных ситуациях даже лучшие из вас могут делать ужасные вещи.
Эй!
Скопировать
Hello?
We're humanoids.
We require food and water.
Э-эй!
Мы гуманоиды.
Нам нужна еда и вода.
Скопировать
It just seems that both of you have something against robots.
Well, I'm sick of all these cyborgs and humanoids and machines... that only seem to copy us.
Since I'm allowed to make a choice, - l choose not to like something that pretends to be human. - [ Armitage Scoffs ]
Вы оба что-то имеете против роботов.
Я устал от всех этих киборгов, гуманоидов и машин, которые копируют нас.
Пока у меня есть выбор, я выбираю неприязнь к тому, что претендует на роль человека.
Скопировать
Because he loves it.
And it's been my observation that you humanoids have a hard time giving up the things you love no matter
I'm glad you're here, Odo.
- Потому что ему это нравится.
А по моему наблюдению, вы, гуманоиды, с трудом отказываетесь от вещей, которые вам нравятся, вне зависимости от того, как сильно они могут ранить.
- Я рада, что ты здесь, Одо.
Скопировать
But now that I've gotten used to it I find eating and drinking to be quite comforting.
It's one of the few things that you... that we... humanoids... have control over.
Not necessarily.
Но теперь, когда я начал к нему привыкать, я нахожу еду и питье довольно отрадными.
Это одна из немногих вещей, над которой у вас... у нас... гуманоидов... есть контроль.
Не обязательно.
Скопировать
Unaccustomed to light and warmth?
That's necessary to all humanoids.
Surely you don't deny it to the Troglytes.
Непривычны к теплу и свету?
Они необходимы всем гуманоидам.
Несомненно, вы не можете лишить троглитов этого.
Скопировать
Fascinating.
Two irrevocably hostile humanoids.
Disgusting is what I call them.
Очень интересно.
Два чрезвычайно враждебных гуманоида.
Они омерзительны.
Скопировать
There's nothing left in you that I can live with.
You're one of Howard's humanoids.
If I stay with you, I'll be destroyed.
В тебе не осталось ничего, что бы я мог вытерпеть.
Ты одна из человекоподобных Говарда.
Если я останусь с тобой, то буду уничтожен.
Скопировать
This is the Replimat.
Humanoids come here to eat.
They... we, rather, need to ingest nutrients.
Это Реплимат.
Гуманоиды приходят сюда поесть.
Им... нам необходимо поглощать питательные вещества.
Скопировать
How many?
Two humanoids.
Can you identify them?
Сколько их?
Два гуманоида.
Можно идентифицировать?
Скопировать
Childhood?
The years between birth and physical maturity, when humanoids adapt to their roles as individuals.
Perhaps you have memory of yours.
Детство?
Годы между рождением и физической зрелостью, когда гуманоиды адаптируются к своей роли как личности.
Возможно, у вас есть память о вашем.
Скопировать
Delta Flyer, respond.
Three humanoids have just transported aboard this vessel.
Drones?
Дельта флаер, ответьте.
Трое гуманоидов только что транспортировались на это судно.
Дроны?
Скопировать
I understand there's an inhabited planet a few light-years from here. I've detected it, sir. Sensors show a nitrogen-sulphide atmosphere.
Probably not humanoids. That's what we're here to find out.
Prepare to break orbit and lay in a course. I'm reading an ion storm on that trajectory, sir.
Я надеюсь, что никто не спешит домой.
Звезднный флот, кажется, думает что мы готовы приступить к нашей миссии.
Я понимаю, есть населенные планеты несколько световых лет отсюда.
Скопировать
Now, try your tracer.
The humanoids are three levels below.
- Finished?
Ну, попробуйте ваше следящее устройство теперь.
Гуманоиды на три уровня ниже.
- Готово?
Скопировать
You hunted them down?
Humanoids cannot survive the plateau.
You came to destroy the Ravashol pulsar.
тоус йатадиынате;
╪ви, йамема амхяыпоеидес дем лпояеи ма епибиысеи сто ояопедио.
╧яхате ма йатастяеьете то паксая тоу яабасок
Скопировать
I'll allow myself to be taken prisoner to show my good faith, but only if you vouch for my safety.
I do not trust humanoids.
So where is he now?
Я позволю взять себя в плен в знак моей доброй воли, но только если ты поручишься за мою безопасность.
Я не доверяю гуманоидам.
И где он сейчас?
Скопировать
- No.
And humanoids are not very tolerant of difference.
Some of them are.
- Да.
А гуманоиды не слишком терпимо относятся к отличающимся.
Некоторые относятся терпимо.
Скопировать
- No Federation ship's been.
It's just like any other planet overrun with humanoids.
Cities and farms everywhere, other lifeforms displaced.
- Ни один корабль Федерации там не бывал.
Она такая же, как любая планета, забитая гуманоидам.
Везде города и фермы, другие формы жизни вытеснены.
Скопировать
- You could say you were wrong.
You could say the people here are no different than any other humanoids.
This will all get straightened out at your hearing.
- Можешь сказать, что не прав.
Можешь сказать, что люди здесь не отличаются от других гуманоидов.
Надеюсь, на твоем слушании все уладится.
Скопировать
I know where I belong.
Laas, humanoids are not the petty creatures you perceive them to be.
What Nerys did should prove that even to you.
Я знаю, где мое место.
Лаас, гуманоиды - не жалкие существа, которыми ты их видишь.
То, что сделала Нерис, должно доказать это даже тебе.
Скопировать
He launched three stratospheric torpedoes at the planet and spread cobalt diselenide throughout the biosphere.
A nerve agent that is harmless to most humanoids but it is deadly to Cardassians.
The Cardassians are already evacuating.
Он выпустил три стратосферных торпеды к планете и распылил диселенид кобальта по биосфере.
Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев.
Кардассианцы уже эвакуируются.
Скопировать
This war they're fighting is wrong.
I can understand their distrust of humanoids, but why conquer them?
Better to avoid them altogether.
Война, которую они ведут, несправедлива.
Я могу понять их недоверие к гуманоидам, но зачем их захватывать?
Лучше уж их избегать.
Скопировать
Better to avoid them altogether.
You don't much care for humanoids.
I know from experience they don't much care for changelings.
Лучше уж их избегать.
Ты невысокого мнения о гуманоидах.
По опыту я знаю, что они невысокого мнения о меняющихся.
Скопировать
It's all still so new to you.
I spent time living among humanoids, as well.
- How long ago was that?
Это все пока для тебя вновинку.
Первую часть моей жизни я тоже прожил среди гуманоидов.
- Сколько это было?
Скопировать
The Link is part of what we are.
It comes as naturally to us as talking does to humanoids.
It's a little more personal than talking, isn't it?
Слияние - часть того, что мы есть.
Оно для нас так же естественно, как речь для гуманоидов.
Оно немного более личное, чем разговоры, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов humanoids (хьюмэнойдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humanoids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмэнойдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение