Перевод "hungry birds" на русский
Произношение hungry birds (хангри бордз) :
hˈʌŋɡɹi bˈɜːdz
хангри бордз транскрипция – 31 результат перевода
Don't even give it a second thought.
The meat will go to our pals at the pound, the bread will feed hungry birds.
Okay.
У меня даже мысли такой не было.
Мясо пойдет собакам в наш приют, а хлеб съедят голодные птички.
Хорошо.
Скопировать
Depends on what side of the door you were on.
Look, I'm really sorry about the birds, but I'm sure they'll leave as soon as they get hungry.
That's what I thought about you.
ЧАРЛИ Зависит, с какой ты стороны двери.
Извини за птиц. Но я просто уверен, они проголодаются и улетят.
ЧАРЛИ Про тебя я тоже так думал.
Скопировать
Don't even give it a second thought.
The meat will go to our pals at the pound, the bread will feed hungry birds.
Okay.
У меня даже мысли такой не было.
Мясо пойдет собакам в наш приют, а хлеб съедят голодные птички.
Хорошо.
Скопировать
- Eat me, eat me.
But I suppose it kills two birds with one stone, because sometimes if you have had a little bit of the
That's true.
— Съешь меня.
Я предполагаю, это убивает двух зайцев сразу, потому что бывает так, что после занятий любовью вы голодны.
Это верно.
Скопировать
You'll feel better.
- I'm not hungry.
Eating poison takes away your appetite.
Тебе станет лучше.
- Я не голодна.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Скопировать
Reg!
- Get the birds down, will you?
- Okay.
Редж!
- Проводи этих птичек вниз.
- Хорошо.
Скопировать
Then take this, goodbye
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
Тогда возьмите это, до свидания
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Скопировать
You see, big boss ?
We're hungry.
And because we're hungry, you'll pay a 20 grand fine.
Видишь, большой босс?
Мы голодны.
И, поскольку мы голодны, ты заплатишь 20 штук штрафа.
Скопировать
We're hungry.
And because we're hungry, you'll pay a 20 grand fine.
And you'll pay.
Мы голодны.
И, поскольку мы голодны, ты заплатишь 20 штук штрафа.
И ты заплатишь.
Скопировать
A magpie.
Horrid birds, always stealing from others and leaving the nest.
Why doesn't Mummy write?
Сорока.
Ужасная птица, вечно ворует и разоряет гнёзда.
Почему мама не пишет?
Скопировать
- Coming to have something to eat?
- No, I'm not really hungry.
But I'll keep you company.
- Может, перекусим чего-нибудь?
- Нет, я вообще-то не голоден.
Но я составлю вам компанию.
Скопировать
- What do you want?
- I am hungry.
You're not fit to live.
- Что вы хотите?
- Я голодна.
Вы не достойны того, чтобы жить.
Скопировать
They're part of 'em.
He detaches them and they fly to the persons wanted like birds.
I was trying to spot one.
Как они...
Как они получают контроль над жертвами?
Нет никаких жертв, дорогая.
Скопировать
I got better things to worry about, like where are we gonna get rations?
I'm hungry, too.
How about I go rustle up some cattle?
- Первый автомобиль, который Я услышал за весь день. Я подумал бы лучше о том, как и где мы будем питаться?
Я тоже очень голоден.
Как насчет того, если Я наведу шороху на какую-нибудь скотинку?
Скопировать
Antoine, your napkin.
Maybe they should eat, they're hungry.
Here.
Антуан, возьми салфетку.
Может, дать им что-нибудь поесть?
Вот.
Скопировать
Forwards...
We're hungry, ma'am.
Prepare us a pheasant.
Вперед...
Мадам! Мы голодны.
Приготовьте нам фазана.
Скопировать
Take your time.
- Weren't you hungry?
- Yes, but don't call us.
Не торопитесь.
- Разве вы не голодны?
- Да, но не зовите нас.
Скопировать
Yes, Mr. Rodriguez.
Captain, a while ago I saw, well, birds.
A whole flock of them.
Да, мистер Родригес.
Капитан, я видел, ну, птиц.
Целую стаю птиц.
Скопировать
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Rodriguez's birds.
And then my...
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
Птицы Родригеса.
И затем мои...
Скопировать
Let's be friends!
You must be hungry!
Don't worry!
Будем друзьями.
Голоден? На, возьми.
Бери!
Скопировать
He looks after the animals too.
The best known of wild birds...
Comma.
И животными он занимается.
Самые известные птицы...
Запятая.
Скопировать
I knew you'd be here!
The others have gone to the woods to hunt birds' eggs.
I'm going to the woods myself.
- Я знал, что вы здесь!
Остальные сбежали в лес искать птичьи гнёзда.
- Я и сам пойду в лес.
Скопировать
Trisha, give something more to eat.
Comrade pilot must be hungry after all he went through.
I am keeping him as a service.
Триша, принеси покушать ещё.
Товарищ пилот наверняка проголодался после всего пережитого.
Держу его в качестве прислуги.
Скопировать
No, no. I'm just as upset as you are.
But when I'm hungry, I eat.
When I'm tired, I sleep.
Нет, милая, я тоже огорчен.
Но когда я голоден, я ем.
Когда я хочу спать, я сплю.
Скопировать
Neither one, blast it!
I'm not hungry.
I will admit I have wondered if Angie was the right man for Cordy.
Никакой, будь она проклята!
Я не голоден.
Я должен согласиться, что считал Энжи неподходящей партией для Корди.
Скопировать
No, it isn't.
I'm hungry.
Oh. Poor dear.
Не новый.
Я проголодался.
Ох, бедный.
Скопировать
A fat tribble.
No, you get a whole bunch of hungry little tribbles.
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.
Жирный триббл.
Нет, у тебя будет куча голодных трибблов.
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
Скопировать
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
Скопировать
We did all the dance clubs,
We are going to soar like birds, over the plains, seas and oceans...
- And the cities, engulfed in smoke,
Мы сделали все танцевальные клубы!
Мы собираемся взлететь... Как птицы... Над равнинами...
- И городами, охваченными дымом...
Скопировать
Everyone else is at alert stations, so I brought you some dinner.
- I'm not hungry.
- Doctor's orders.
Все на своих постах, я принесла тебе ужин.
- Я не голоден.
- Доктор велел.
Скопировать
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep.
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
Gentlemen, I know something of the law.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Господа, я кое-что знаю о законах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hungry birds (хангри бордз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hungry birds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хангри бордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
