Перевод "hungry birds" на русский
Произношение hungry birds (хангри бордз) :
hˈʌŋɡɹi bˈɜːdz
хангри бордз транскрипция – 31 результат перевода
Don't even give it a second thought.
The meat will go to our pals at the pound, the bread will feed hungry birds.
Okay.
У меня даже мысли такой не было.
Мясо пойдет собакам в наш приют, а хлеб съедят голодные птички.
Хорошо.
Скопировать
Depends on what side of the door you were on.
Look, I'm really sorry about the birds, but I'm sure they'll leave as soon as they get hungry.
That's what I thought about you.
ЧАРЛИ Зависит, с какой ты стороны двери.
Извини за птиц. Но я просто уверен, они проголодаются и улетят.
ЧАРЛИ Про тебя я тоже так думал.
Скопировать
Don't even give it a second thought.
The meat will go to our pals at the pound, the bread will feed hungry birds.
Okay.
У меня даже мысли такой не было.
Мясо пойдет собакам в наш приют, а хлеб съедят голодные птички.
Хорошо.
Скопировать
- Eat me, eat me.
But I suppose it kills two birds with one stone, because sometimes if you have had a little bit of the
That's true.
— Съешь меня.
Я предполагаю, это убивает двух зайцев сразу, потому что бывает так, что после занятий любовью вы голодны.
Это верно.
Скопировать
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
Скопировать
You understand?
It depends how hungry you are to be rich and famous.
It's something I can arrange. I'm a builder of fortunes.
Понимаете? И что взамен?
Я подумаю, это зависит от того, насколько вы хотите быть богатыми и знатными.
Это я могу, я строитель успеха.
Скопировать
You finished them ?
I was hungry.
What are you doing here, Sean.
Ты съел ее?
Я хотел есть.
Что ты здесь забыл, Син.
Скопировать
And the room service thing was just spiteful.
I was hungry.
$300 for a bottle of wine.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
Мне было голодно.
$300 за бутылку вина.
Скопировать
Life must be good,eh?
Look,I'm-I'm hungry,okay?
You worry about me being hungry.
Жизнь прекрасна, да?
Послушай, я голоден...
Не подумал, что я тоже голоден?
Скопировать
Look,I'm-I'm hungry,okay?
You worry about me being hungry.
Hey,hey,hey,hey,come on.
Послушай, я голоден...
Не подумал, что я тоже голоден?
Хватит!
Скопировать
Yeah.
"And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
- Да.
"И остались они там навсегда. И все вокруг были этому безумно рады. И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Скопировать
Yeah, me neither.
Yes, this town is hungry for change.
When Gabrielle agreed to attend Victor Lang's campaign rally, she was fully prepared to be bored.
Да, я тоже пас.
Да, нашему городу нужны перемены...
Согласившись придти на выступления Виктора Лэнга, Габриэль была готова скучать.
Скопировать
Adele leaving you?
When I appointed you chief of surgery, you were hungry, you were the man.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
Теперь нет смысла держаться за работу ты хирург я окунлся в Амазонке, и получил эти ощущения не нужно запугивать меня работой.
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
Скопировать
Christmas is here!
Are these the birds from row two?
Well done, mate.
Рождество пришло
Те самые пташки из второго ряда?
Неплохо сработано, приятель
Скопировать
At least,that's what they say.
He created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw
And then god created man,and it's been downhill ever since.
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Скопировать
Surely some revelation is at hand."
pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds
The darkness drops again;
Конечно, откровенье недалёко."
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Скопировать
Oh, my stars.
Aren't you afraid to be out here alone with a hungry vampire?
Vampires often turn on those who trust them, you know.
О Боже.
Ты не боишься оставаться наедине с голодным вампиром?
- Нет. - Ты знаешь, что вампиры нападают на тех, кто им доверяет.
Скопировать
- Where?
- By the dead birds.
Sure that ain't somethin' else talkin'?
Где?
-Возле мертвых птиц.
Нельзя ли поговорить о чем-то другом?
Скопировать
I do.
You didn't see those dead birds.
Did you cry when your goldfish died too, Q-tip?
- Согласен
Ты не видел этих птиц мертвыми.
Ты даже не плакал, когда умерла твоя золотая рыбка?
Скопировать
So what?
Whatever killed those birds is a better hunter than either one of you two, and he had help.
Look. If it flies, it dies.
И что?
А то, что тот, кто убил птиц, лучший охотник, чем кто-либо из нас. И ему помогли
- Если он гоняется за птицами,он летит к своей смерти.
Скопировать
I know, me either.
You hungry?
Want a slice?
Я знаю, я также.
Ты голодна?
Хочешь кусочек?
Скопировать
Thank you, the universe.
[Stomach grumbling] Well, i am pretty hungry.
Maybe dinner's a good idea.
Нам нужно будет обсудить твое наказание После школы приведи своих родителей ко мне в кабинет Родителей?
Спасибо что пришли, мистер и миссис...
Файер! Веинг Файер
Скопировать
I shouldn't shop for lingerie when I'm horny.
It's like buying groceries when hungry.
In a slump, huh?
Я не покупаю белье, когда возбудилась.
и продукты, когда голодна.
Никаких мужчин?
Скопировать
You didn't come infor dinner.
Thoughtyou might be hungry.
Thanks.
Ты не пришел на обед.
Наверно ты проголодался.
Спасибо.
Скопировать
And... since I made this I can't really guarantee how good it'll taste but...
I was really hungry.
How is it?
И еще... вот. Спасибо!
Я здорово проголодался.
Как тебе?
Скопировать
- Have a sandwich!
I don't want to, I'm not hungry.
How come you're not hungry?
- Съешь сэндвич!
Я не хочу, я не голодна.
Как ты можешь быть не голодна?
Скопировать
I don't want to, I'm not hungry.
How come you're not hungry?
You haven't eaten anything for ages, go on.
Я не хочу, я не голодна.
Как ты можешь быть не голодна?
Давай, ты не ела уже вечность.
Скопировать
-Anything?
-Some gorgeous birds, boss.
-I'm not in the mood, Chris.
- Есть что-нибудь?
- Немного роскошных девок, босс.
- Я не в настроении, Крис.
Скопировать
I was so nervous!
That made me hungry.
Hey, why don't we grab a bite on our way back?
Я так нервничала!
Это заставило меня проголодаться.
Эй, почему бы нам не перекусить по пути назад?
Скопировать
Who is that?
All this group anger's made me hungry!
Of course, everything makes me hungry right now.
Это кто?
Все эти злючки вызвали у меня голод!
Правда все вызывает у меня голод сейчас.
Скопировать
- Mom.
Is he hungry?
Shh.
-Мама.
Он голоден?
Тсс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hungry birds (хангри бордз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hungry birds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хангри бордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение