Перевод "hunt for" на русский
Произношение hunt for (хант фо) :
hˈʌnt fɔː
хант фо транскрипция – 30 результатов перевода
Because you have the great power now.
You do not need... to hunt for your meat, no more than you need to woo the little winchinchalas.
Ah, yes... today is a good day for a ceremony.
Почему бы не попросить меня поохотиться с мужчинами, как я однажды делал?
Потому что у тебя теперь Великая сила, тебе не нужно охотиться, чтобы добыть мясо.
И не нужно обхаживать женщин. Да.
Скопировать
Get in.
Come on, Dad, come help me hunt for balls.
Maybe tomorrow.
Лезь!
Помоги мне, папа. Мы достанем столько мячей.
Может быть, завтра.
Скопировать
If you're on the same row with an 'enemy', waiting for the green light to hunt for the passenger, you have to use second gear.
Hunt for passengers...
No hunt, no passengers, right? That's true.
Если ты находишься в одном ряду с конкурентом, ждущим зеленого света, чтобы охотится на пассажиров, нужно начинать со второй передачи.
Охота на пассажиров. Нет охоты, нет и пассажиров.
- Это правда.
Скопировать
- Wasn't that funny in the war?
When they let the dolphins out to go and hunt for mines and they buggered off.
You see, that does prove their intelligence, doesn't it?
- Во время войны было забавно.
Когда они выпустили дельфинов, чтобы те искали мины, а они все свалили.
Ну это говорит скорее об их интеллекте?
Скопировать
- We've been patient all day... but it's my last day and you haven't told us what we're doin'.
If you told me we were going on a six-hour hunt for blow, I would've passed.
If I was gonna get you coke, we would've gone to the fuckin' high school football practice.
- Мы целый день уже терпим, но это мой последний день, а ты так и не сказал чем мы занимаемся.
Если б я знал, что мы 6 часов будем искать наркоту, то я бы сразу отказался.
Если бы нам нужен был кокс, мы б, бля, пошли на школьный стадион.
Скопировать
Now listen!
I am organizing a hunt for him, with my base at this temple
All of you will cooperate and assist us!
Теперь слушайте!
Я организую охоту на него, с базой в этом храме.
Все вы будете сотрудничать и помогать нам.
Скопировать
Or I kill you now.
Or we'll keep them and make them hunt for us.
It's good to have someone to laugh at!
Или я убью тебя.
Или оставим их, что б они поохотились на нас.
Хорошо иметь кого-нибудь, чтобы над ним смеяться
Скопировать
Damn you woman ... You let the fire go out ...
I teach you to. .. to hunt ... for ... for..f..food.
"When I'm a man I'll take me a wife;
Я люблю тебя женщина... ты погасила жар...
Завтра... я должен научить тебя... охотиться... чтобы... чтобы была еда.
"Я - мужик, с моей женой... "
Скопировать
We face more cost more loss and more agony.
Come hunt for Easter eggs.
That's the kids' job.
Вольшие потери И большую боль.
Пошли искать пасхальные яйца.
Милая, это детская забава.
Скопировать
I only know what I feel.
- But that is the most important thing we have, mademoiselle, in the hunt for the murderer of your sister
- All right. It wasn't in Betty's nature to be fond of one person and not be interested in anyone else.
Знаю только то, что чувствую.
Это очень важно, мадемуазель, при охоте за убийцей вашей сестры. Хорошо.
Не в характере Бетти было увлечься одним мужчиной и не интересоваться другими.
Скопировать
- You know where the key is?
- No, but I can hunt for it.
We will, but not now.
- А где ключ, знаешь?
- Нет, но можно поискать.
Поищем, но не сейчас.
Скопировать
They think I am a traitor.
And they will hunt for me.
And when they find me, they find you.
Они считают меня предателем.
И они будут охотиться за мной.
А если они найдут меня, то найдут и вас.
Скопировать
Come on.
Now you've put them on the hunt for somebody.
What difference does that make to you?
Пойдем.
Теперь ты заставила их на кого-то охотится.
Тебе-то какая разница?
Скопировать
Eventually, it might even kill you.
Don't worry, Chief-- Dax is using every scanner on the station to hunt for any temporal abnormalities
Well, if anyone can find the cause of the time shifts, it's Dax.
В конечном итоге, это может убить вас.
Не волнуйтесь, шеф. Дакс уже задействовала все сканеры на станции на предмет обнаружения темпоральных отклонений.
Что ж, единственный, кто может найти причину временных сдвигов, это Дакс.
Скопировать
What do you need a tie for?
You're going to hunt for a homicidal maniac.
Do I know who I'll run into out there?
Зачем тебе галтук?
Ты идешь охотиться на маньяка-убийцу.
Я знаю, с кем я там могу столкнуться?
Скопировать
I kind of missed it.
The authorities have seized your farm and they've brought in a scanning machine to hunt for the reclamators
Let them scan.
Я, вроде, даже скучал по этому.
Они заняли твою ферму и привезли большой сканер - искать восстановители.
Пусть себе сканируют.
Скопировать
Get a shot, Ed?
Hell, sometimes a man can hunt for three years never get a shot.
Isn't that right, Lewis?
Пострелял, Эд.?
- Черт, иногда человек может... охотиться на протяжении трех лет... и ни разу не сделать выстрела.
Так, Луис?
Скопировать
With this you could...
Hunt for everything.
A tiger trap.
С ней вы можете...
- ...охотиться на кого угодно. - Ага.
Ловушка для тигра.
Скопировать
You ain't pulling that crap on me again!
And you can shove that part about how you lost the ability to hunt for food when you learned how to talk
Oh, hell, all you're good for is finding hard, stringy scumbags that are just liable to cut off my goddamn... No food, no females.
Только не надо лапшу мне вешать.
Ты уже рассказывал мне о том, как потерял способность добывать еду, когда ты научился говорить!
Черт, да все что ты можешь, это найти упрямую, вонючую шваль, которая так и норовит оттяпать мой чертов...
Скопировать
We had a big, black dog named Dutchy.
She used to hunt for rabbits in that field.
But she couldn`t see them.
И у нас была большая черная собака по имени Голландка.
Она охотилась на кроликов на этом поле.
Но она не могла их увидеть.
Скопировать
He's telling me if I keep looking for him he's gonna kill that child, and I'll die too.
Hunt for the Engineer, and the Engineer will hunt you. - What?
- He won't have to hunt for long, I can tell you that.
Эти пальцы - это что-то вроде какого-то послания. Он говорит мне, что, если я буду продолжать искать его, он убьет ребенка.
"Начни охотиться на Инженера, и Инженер начнет охоту на тебя".
Что? Ему недолго осталось на меня охотиться.
Скопировать
Okay.
Let's see if you can get it in your head that this is not an Easter egg hunt for your childish amusement
Jerry.
Можно.
Хорошо, Джерри. Сможешь ли ты уяснить что это не веселая детская охота за пасхальными яйцами.
Джерри.
Скопировать
–Thanks, Detective.
The hunt for the kidnapper of the Brabourne teenagers... took an unexpected turn today, as it was announced
The boy, who cannot be named for legal reasons, was located in the Dominican Republic, where it is believed he was on holiday with his family.
Спасибо, детектив.
Охота на похитителя подростков школы Блаборна приняла неожиданный поворот. Сообщили, что полиция арестовала ученика этой школы.
Его имя пока не называется, он находился в Доминиканской Республике, где, как считают, он проводил каникулы с родителями.
Скопировать
The fact that they can exist down here proves there must be another way up to the surface.
See, they hunt for smaller animals out on the tundra, and then return here to their lair to sleep.
That's all very well, Binro, but can we tiptoe past them?
Тот факт, что они могут существовать здесь, доказывает, что где-то есть другой выход на поверхность.
Понимаете, они охотятся на зверей поменьше в тундре, а затем возвращаются отсыпаться обратно в свое логово.
Это очень хорошо, Бинро, но сможем ли мы прокрасться мимо них?
Скопировать
You'll have to kill me first.
Don't hunt for death, boy.
It finds us all soon enough.
Придется сначала убить меня.
Не гонись за смертью.
Она и сама найдет нас.
Скопировать
The Bull be going out.
He goes out every sundown to hunt for the strange white beast that escaped him.
You know that perfectly well, so don't be stupid.
Бык скоро выйдет.
Он всегда выходит наружу на закате и рыщет в поисках странного белого зверя, который от него убежал.
Ты это знаешь отлично, так что не стой столбом.
Скопировать
Perhaps.
And hunt for ambergris?
Perhaps.
Возможно.
Будете искать амбру?
Возможно.
Скопировать
But your folks aren't normal.
Biologically it takes a couple about 4 years to have a child and when it walks the man goes on the hunt
It's scientifically proven. Really? But what...
- Да, знаю, они ненормальные.
Чтобы вырастить ребенка, нужно 4 года. Когда он начинает ходить, мужик начинает искать себе другую бабу. - Научно доказано.
- Но...
Скопировать
That's okay, Leon. I'll find him, whether you talk to me or not.
Hunt for the Engineer... and the Engineer will hunt you.
If you lost this guy's box, you may be in a world of shit yourself.
Все нормально, Леон, я найду его, будешь ты говорить или нет.
Начнете охоту на Инженера, и Инженер начнет охоту на Вас.
Раз ты потерял коробку этого парня, значит ты сам в дерьме.
Скопировать
Hunt for the Engineer, and the Engineer will hunt you. - What?
- He won't have to hunt for long, I can tell you that.
You with me?
"Начни охотиться на Инженера, и Инженер начнет охоту на тебя".
Что? Ему недолго осталось на меня охотиться.
- Ты со мной?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hunt for (хант фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hunt for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хант фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение