Перевод "illiterate" на русский
Произношение illiterate (илитерот) :
ɪlˈɪtəɹət
илитерот транскрипция – 30 результатов перевода
If you only knew how to sign your names...
But you're all illiterate.
You think the world turns around poverty!
Если бы вы могли хотя бы расписываться...
Но бесполезно, вы неграмотны.
Думаете, что весь мир презренен!
Скопировать
or rather, of one particular night... had filled my days with longing and nostalgia.
Agramonte: 18,000 souls, 4,300 of them illiterate.
1,700 either partially or fully unemployed.
...а точнее об одной ночи,.. ...разрывали мне сердце и наполняли грустью.
Агромонто. В городе на 18 тысяч жителей - 4 тысячи 300 неграмотных,..
...1700 безработных и 24 церкви, если, конечно, я не ошибаюсь.
Скопировать
- All right, I'm crazy.
I want to make love to an illiterate, a savage a mute, a Martian a man.
You don't like my way of making love?
- Сошла, сошла!
Мне нужен мужчина - неграмотный варвар, глухонемой, марсианин. Но любить меня должен мужчина!
- Тебе что же, не нравится, как я это делаю?
Скопировать
No, she can't read.
She's illiterate, like me.
The sister at the Mission reads the letter to her.
Нет, она читать не умеет.
Она неграмотная, как и я.
Сестра в Миссии читает ей мои письма.
Скопировать
I've governed this country justly and fairly these 12 years without reference to any Parliament.
You may be assured, I do not intend now to be schooled in my high office by illiterate farm hands, cobblers
and basket weavers.
Я управляю этой страной 12 лет без парламента
Я не позволю, чтобы меня учили моей высокой миссии неграмотные слуги с ферм, лесники... и корзинщики
Лорд Страффорд, избавьтесь от этих агитаторов
Скопировать
What if the three they arrested... were illiterate?
Because they are illiterate.
They'll learn in prison.
А что, если три арестанта были безграмотны?
А они были безграмотны.
Обучатся грамоте в тюрьме.
Скопировать
I'll do it... then, if my cousin Luisa brings a civil case, I'll find myself going up against her.
What if the three they arrested... were illiterate?
Because they are illiterate.
Я-то возьму, и тогда, если Луиза подаст иск, я выступлю против нее.
А что, если три арестанта были безграмотны?
А они были безграмотны.
Скопировать
- Why?
There are three illiterate men behind bars, and my reconstruction proves... proves it was others.
Understand?
- Зачем?
За решеткой три безграмотных, а моя реконструкция доказывает, что убивали другие.
Понятно?
Скопировать
Idiots!
An illiterate!
A petty politician!
Безмозглый.
Неграмотный!
Деполитизированный!
Скопировать
Some puny, little uncoordinated... can´t-make-the-football-team- so-l´ll-pick-on-third-graders- and-steal-their-lunch-money... punk, jerk-off bully... that one day wakes up and realizes he´s nothing.
Just a sad, pathetic, useless, illiterate piece of inbred shit.
I just want you to know, I totally disagree.
Хиляк, который даже в футбол играть не мог, но зато отбирал у детишек деньги на завтраки. Лентяй, слабак, хулиган.
Который однажды проснулся и понял, что он - ничто, всего лишь никчемный, безграмотный кусок дерьма.
Хочу сказать, что абсолютно с этим не согласен.
Скопировать
And if he had been hanged nine years ago, it's safe to say he wouldn't look too good in these photos.
tried, convicted and sentenced by the tabloid press, who, as usual, proved as inaccurate as they are illiterate
Can you spell that?
И если бы его повесили 9-ть лет назад, можно с уверенностью сказать, что он не смотрелся бы так хорошо на этих фотографиях.
Таковой была одержимость СМИ убийством Дженнифер Холидей, господина Роксмита осудила, признала виновным и приговорила бульварная пресса, которая, как обычно, оказалась так же неточна, как и невежественна.
Можно по буквам?
Скопировать
If I've got a baby, is new pussy going to teach him how to read?
New pussy is illiterate!
So I've got to come back to commitment.
Если у тебя ребенок, пиздятинка научит его читать? Нет!
Пиздятины неграмотны!
Поэтому я вернусь к обязательству.
Скопировать
Faulkner writes for idiots.
That doesn't mean so that idiots would read, that the illiterate would read, it means "in the place of
I write "in the place of" barbarians, I write "in the place of" animals.
Но это не значит, что я пишу для того, чтобы это читали дураки или чтобы это был букварь;
это значит - вместо букваря.
Можно сказать "Я пишу вместо дикарей", или "Я пишу вместо зверей".
Скопировать
I write "in the place of" barbarians, I write "in the place of" animals.
Why does one dare say something like that, I write in the place of idiots, the illiterate, animals?
Because that is what one does, literally, when one writes.
Можно сказать "Я пишу вместо дикарей", или "Я пишу вместо зверей".
Почему я так говорю: писать вместо словаря, дураков, зверей?
Потому что именно так и пишут.
Скопировать
Artaud wrote pages that nearly everyone knows,
"I write for the illiterate, I write for idiots."
Faulkner writes for idiots.
Это известно, Арто писал:
"Я пишу для букваря", "Я пишу для дураков".
Но это не значит, что я пишу для того, чтобы это читали дураки или чтобы это был букварь;
Скопировать
I'm pathetic.
Illiterate.
I'm Cletus the Slack-Jawed Yokel.
Я... я... ничтожество!
Безграмотное!
Я просто дубина.
Скопировать
You think you've been teaching me all these years from the manual?
Thank goodness you're illiterate.
I studied the illustrations, and you studied the words.
Ты считаешь, что все эти годы учила меня по учебнику?
Слава Богу, ты неграмотна.
Я изучала иллюстрации, а ты изучала слова.
Скопировать
I'm starting to think that I am stupid.
Well, I don't want to marry an illiterate.
I know all the letters, but I don't know in what order they should go.
Мне начинает казаться, что я полный идиот.
Ну... я не собираюсь выходить за неграмотного.
Я знаю все буквы, просто не знаю... в каком порядке их располагать.
Скопировать
He'll be pleased.
Are you illiterate?
No, I can read and write.
- Кто знает, как он обрадуется!
Ты неграмотный?
- Нет, я умею читать и писать.
Скопировать
Only one?
Everyone else there is illiterate.
I'm not illiterate, but still...
- Только один?
- В Кала ди Сотто все неграмотные, сам прекрасно знаешь.
- Я не неграмотный...
Скопировать
Everyone else there is illiterate.
I'm not illiterate, but still...
Well, then.
- В Кала ди Сотто все неграмотные, сам прекрасно знаешь.
- Я не неграмотный...
- Ладно.
Скопировать
Spider Web Cave?
You think I'm illiterate?
Waterfall Cave
Пещеру Паутины?
Думаешь, я не грамотная?
"Пещера Водопада".
Скопировать
But they're criminals.
They're criminals because they never resign about their heartless, illiterate upbringing.
And there's nothing, absolutely nothing romantic about it.
Хотя на деле, они обычные преступники.
Потому что их воспитали бессердечными, необразованными людьми.
И в этом нет, абсолютно нет никакой романтики.
Скопировать
- (TREVOR): John's work has been brilliant.
He dealt with the suspicions of the targets by telling them he's illiterate.
How did you got through training school?
- ("–≈¬ќ–): –абота ƒжона была блест€щей.
ќн работал с подозреваемыми, говор€ им что он - неграмотный.
ак же вы прошли через обучающие школы?
Скопировать
- I see.
- I thought we had an illiterate policeman.
- (JOHN): There's a thought...
- ѕон€тно.
- я думал, что у нас неграмотный полицейский.
- (ƒ∆ќЌ): ≈сть одна мысль... ћы все задавались вопросом...
Скопировать
My family emigrated to Extremadura.
Everyone on my street was illiterate.
The neighbors paid me to write letters for them and to read the ones they'd received.
По экономическим причинам моя семья переехала в Эстремадуру.
Все жители были неграмотными.
Соседки платили мне за то, что я писала им письма и читала письма, которые они получали.
Скопировать
Ma, you are forever on his case.
He has the earning capacity of an illiterate immigrant.
But I won't say anything if that's what you want.
- А что такого? Tы всё время к нему придираешься.
Он слюнтяй, всё время хочет что-то доказать и зарабатывает хуже любого иммигранта.
Ну я больше ничего не скажу, он для тебя так много значит.
Скопировать
You really are the principals daughter, aren't you? If you just opened up those suburban eyes, you'd see what's going on.
I don't have to take this shit from some illiterate gangbanger, okay?
Go ahead, Miles. Have another if it makes you feel any better.
Боже мой, если бы ты не была директорской дочкой, не была такой законопослушной, то бы видела, что происходит!
Эй, мне не нужны проблемы из-за какой-то вшивой банды, понятно?
-Ну, давайте, Маилс, высказывайтесь, если Вам так будет лучше.
Скопировать
But I don't see how he could know that.
He was illiterate.
I had to read everything to him: the probable cause affidavit the arrest reports, everything.
Но я не вижу, как он мог знать, что.
Он был неграмотным.
Возможная причина показания Отчеты арест, все.
Скопировать
How very strange.
His job description clearly specifies an illiterate.
We now return to Troy McClure and Delores Montenegro in Preacher With a Shovel.
Как странно.
Его работа подразумевает безграмотность.
Вернемся к Трою МакКлюру и Делорес Монтенегро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов illiterate (илитерот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы illiterate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илитерот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
