Перевод "impotent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение impotent (импотент) :
ˈɪmpətənt

импотент транскрипция – 30 результатов перевода

Third patrician an actor.
The old patrician is impotent.
Fill her up !
Третий патриций - актер.
Старый патриций - импотент.
Заполните ее !
Скопировать
Which is why aggressiveness in her profession is always regarded as a loss of femininity.
example, radical feminists are often told by male radicals that they want to castrate them, make them impotent
We have to listen to nonsense like:
Вот почему инициативность в работе женщины всегда расценивается как отсутствие женственности.
И, например, женщинам-радикалам мужчины-единомышленники постоянно говорят о том, что женщины хотят их кастрировать, сделать импотентами.
Нам приходится выслушивать бред вроде:
Скопировать
Oh, they vary, but not a lot.
The thing to remember is they hate women, and are mostly impotent.
Impotent?
Разные. Но не слишком.
Чаще всего импотенты, потому и ненавидят женщин.
- Импотенты?
Скопировать
The thing to remember is they hate women, and are mostly impotent.
Impotent?
- Don't mistake rape for potency.
Чаще всего импотенты, потому и ненавидят женщин.
- Импотенты?
- Не путайте изнасилование и потенцию.
Скопировать
But why bother?
He'll be a typical intellectual, disagreeable and impotent. How do you know that?
I don't really.
Хотя, какая разница?
Наверняка, он, как все интеллектуалы, урод и импотент.
- Что ты о нём знаешь?
Скопировать
I couldn't possibly have his child
Are you saying he's impotent?
You can't fool me with your words!
Я не могу иметь ребенка от него.
Он что, импотент?
Ты меня не обманешь!
Скопировать
This Professor Laurana, how does he get along with the women?
Well, he's a man for sure... but he might be impotent.
Which one is Rosina?
А вот профессор Лаурана, как у него с женщинами?
Он мужик, точно, но может быть импотентом.
Кто из них Розина?
Скопировать
The heir to the Robert factories gave it to me because I screwed with him
You impotent lot are incapable of screwing!
The government screws you and your twat of a tractor!
Вот и нет! Наследник заводов Робер подарил мне ее за то, что я трахалась с ним.
Вы же, импотенты, не можете трахаться!
Это правительство трахает вас и ваши дебильные тракторы!
Скопировать
Ruda...
You who command the rain... see that all Ci 's lovers... be impotent.
Make her miss the one who loved her.
Руда!
Ты, кто управляет дождём скажи, что все любовники Си импотенты!
Заставь её скучать по тому, кто любил её.
Скопировать
Sacrilegious!
Impotent!
Priapus, why are you so cruel with me?
Кощунник!
Импотент!
Приап, почему ты так жесток со мной?
Скопировать
You poor thing!
You'll remain impotent all life long!
I beg you!
Бедняжка!
Ты останешься импотентом на всю жизнь!
Прошу вас!
Скопировать
Where are you running away?
Rotten impotent dissolute!
Spineless!
Куда ты бежишь?
Мерзкий развратник! Импотент!
Слизняк!
Скопировать
- Whore!
- impotent!
- Shit!
- Шлюха!
- Импотент!
- Дерьмо!
Скопировать
That's incredible.
Are the men impotent?
Yeah.
Невероятно.
А мужчины импотенты?
Да.
Скопировать
Man can't live without sex.
I stay impotent.
You're not impotent.
Люди не могут прожить без секса.
Из-за твоей работы я стал импотентом.
Ты не импотент.
Скопировать
While you work... I stay impotent.
You're not impotent.
You have a big joint. it's like a horse.
Из-за твоей работы я стал импотентом.
Ты не импотент.
Он у тебя такой большой. Как у коня.
Скопировать
Well, it`s kind of annoying for an adult.
Yes, I`m impotent !
So what ?
Ну, для взрослого это может быть неудобно.
Да, я — импотент!
Что с того?
Скопировать
"I was home alone, says daughter of museum's curator.
I went to bed early reading the current file: "Impotent with unstable mentality".
Turned off the light at midnight...
"Я была дома одна, - говорит дочь хранителя музея, - легла очень рано".
"Читала текущее дело: импотент с неустойчивой психикой".
"Потушила свет около полуночи..."
Скопировать
Mr. Wormser suffered another illness he found terribly humiliating.
Favart, he had become impotent.
And so, it was to justify his lack of passion towards you... that he invented that he invented this story about the heart attack.
Господин Вормсер страдал другой болезнью, которая казалась ему... страшно унизительной.
Короче, по словам доктора Фавара, ваш муж стал импотентом.
И вот, чтобы оправдать недостаточное к вам внимание, он выдумал... эту комедию... с инфарктом.
Скопировать
Except there is one little catch...
Wormser didn't know her husband was impotent.
You can check the police report;
Но есть одна проблема:
мадам Вормсер не знала, что ее муж импотент.
Перечитайте бумаги.
Скопировать
He used to be the guide and now he was very sick.
Impotent, Eva saw his father die.
African jungle had a new victim.
- Он был в экспедиции в качестве проводника и теперь он очень болен
- Ева понимала. что отец умирает
- джунгли получили новую жертву
Скопировать
Me, whore?
I did not have the chance of being one with you, impotent!
Exploiter!
Шлюха?
Я? Да у меня не было шанса быть шлюхой с тобой.
От тебя нет никакого толку.
Скопировать
All right, that's enough.
and when that day comes and piles of Klingons lie dead at my feet I will think of you, standing here impotent
All right!
Все, хватит..
Однажды Клингонская Империя падет перед джем'хадар, и когда этот день придет, и груды мертвых клингонов будут лежать у моих ног, я буду думать о тебе, стоящим здесь, беспомощным и слабым, и я буду смеяться.
Все!
Скопировать
Now, now, it's not her fault.
You see, my brother is impotent.
Well, congratulations.
Нет-нет, с ней всё в порядке.
Это мой брат ни на что ни способен.
Что ж, поздравляю.
Скопировать
It's obvious here that of late everything's going to the dogs.
Those who govern us are impotent.
This system has to give.
У нас наступило такое время. Ведь видишь, что всё распадается.
Эти люди, которые правят, бессильны.
Эти структуры должны рухнуть.
Скопировать
Nothing! Because if I take you to court, it'll drain eight hours out of my life, and you won't show up, and if I got the judgment, you'd just stiff me anyway!
So I'm gonna piss and moan like an impotent jerk and then bend over and take it up the tailpipe!
You been here before, haven't you?
Потому что повестку в суд мелких тяжб... ты проигнорируешь, и, даже если я выиграю, ты просто ничего не заплатишь.
Поэтому я буду просто ныть и жаловаться как последний импотент... а потом нагнусь и буду терпеливо сносить пинки под задний бампер!
Я смотрю, вы здесь не в первый раз.
Скопировать
But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks.
Then, despite impotent howls of protest from a divided Congress, the independent Fed kept the money supply
Only WW-II ended the terrible suffering the Fed inflicted on the American people.
Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на 33% на следующие 4 года. ќт этого 40 миллиардов долларов перешло от среднего класса большим банкам.
ѕотом независимый 'ед, чтобы усмирить онгресс, в течение всего дес€тилети€ держал запас денег на таком уровне.
"олько втора€ мирова€ война закончила страдани€, которые причинил 'ед.
Скопировать
I am way past through with you.
I hate to break it to you, O impotent one, but you're not the Big Bad any more.
You're not even the Kind of Naughty.
Ты меня окончательно достал.
Мне очень не хочется тебе этого говорить, о Импотент Первый, но ты больше не Главный Злодей.
Ты даже не Мелкий Проказник.
Скопировать
A strong EM pulse can knock out most electronic-based technologies.
It would be harmless to us but it should render Urgo impotent.
Could you, uh... rephrase that? Uh...
Сильный электромагнитный импульс может вырубить большинство электронных технологий.
Это безопасно для нас, но должно сделать Урго беспомощным.
Ты, ... можешь это перефразировать?
Скопировать
But, strangely, he never asked anything of me...
It wasn't until I saw this letter... that I realized he was impotent
All he could do is watch...
Но, странно, он никогда ни о чем не просил меня...
Только увидев это письмо, я поняла... что он был импотентом.
Все, что он мог делать - это наблюдать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов impotent (импотент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impotent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импотент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение