Перевод "improved" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение improved (импрувд) :
ɪmpɹˈuːvd

импрувд транскрипция – 30 результатов перевода

Jailor!
I will... see if the quality of your food can be improved.
Thank you.
Стража!
Я проверю... чтобы качество вашей еды улучшилось.
Благодарю.
Скопировать
So soon?
I don't seem to have improved at all
Why don't you just prolong my treatment
Так скоро?
Я не ощущаю никаких улучшений.
Напишите отчет о продлении моего лечения.
Скопировать
Grace chose to remain silent in the face of these new charges.
"And then Bill, who had lately improved his engineering skills to an astonishing degree," "had, by way
"Beautiful it might not have been, but effective he dared say it was."
В ответ на выдвижение против неё новых обвинений Грэйс решила хранить молчание.
А затем Билл, чьи инженерные знания в последнее время достигли поразительно высокого уровня, построил специальное устройство для предотвращения новых побегов.
Причём, это был его первый проект. Едва ли это устройство можно было назвать красивым, но, по мнению автора, оно было вполне эффективным.
Скопировать
The farmer takes a wife, the wife takes the child... the child takes the dog."
Doleman, your reading skills have much improved.
No, I'm reading this and I'm telling you, there's something in it.
Фермер взял жену, жена взяла их сына, их сын взял щенка..."
Доулмен, ты научился читать без ошибок.
Нет, я прочел этот стих и понял, что в нем что-то есть.
Скопировать
YOU'RE MOST OBEDIENT, MA'AM.
I HOPE TO FIND YOU MUCH IMPROVED WHEN I RETURN.
OH, VALENTINE BROWN, HOW COULD YOU?
Вы так покорны, мэм.
Надеюсь найти вас более здоровой, когда вернусь.
О, Валентин Браун, как ты мог?
Скопировать
I SHALL BE AT HOME ALL DAY.
DO LET ME KNOW WHEN MISS LIVVIE IS IMPROVED ENOUGH TO RECEIVE ME.
WHAT'S TO BE DONE?
Я буду дома весь день.
Дайте мне знать, когда мисс Ливви поправится настолько, чтобы принять меня.
Что делать?
Скопировать
I SEE.
MISS LIVVIE IS GREATLY IMPROVED, SIR, AND HAS CONSENTED TO COME IN TO SEE YOU.
YOUR SERVANT, MISS LIVVIE.
Понимаю.
Мисс Ливви гораздо лучше, сэр, и она согласилась выйти, чтобы увидеть вас.
К вашим услугам, мисс Ливви.
Скопировать
How interesting.
You know, your dancing's improved, Ken.
Been practicing?
Как интересно.
Знаешь, ты стал лучше танцевать.
Много практикуешься?
Скопировать
It must be charming.
I'm delighted conditions have improved so.
I assume this is what the factory workers wear at their dances?
Да там не жизнь, а сказка!
Рада, что благосостояние страны растет.
Стало быть, фабричные работницы так одеваются на танцы?
Скопировать
Kitchen machines and tools are tested in the Institute's laboratory.
The purpose is to develop new and improved products, and better working conditions.
Here are some examples of good products for the home:
Кухонные принадлежности и приспособления тестируются в институтской лаборатории.
Цель учёных- разработать новые улучшенные изделия и создать лучшие условия труда.
Вот несколько примеров хороших изделий для дома.
Скопировать
Last time I saw you, you were all alone on a godforsaken island, shrinking into the distance.
His fortunes aren't improved much.
Worry about your own fortunes, gentlemen.
В прошлый раз помнится, мы оставили тебя на крошечном необитаемом острове!
С тех пор удача не повернулась к нему лицом.
Побеспокоились бы лучше о своей судьбе, джентльмены.
Скопировать
But the company is infinitely better than last time.
And the scenery has definitely improved.
Mr Sparrow!
Но на этот раз у меня куда более приятная кампания.
- Ты здорово украсила местный пейзаж.
- Мистер Воробей!
Скопировать
Tower takes Bishop. Check!
Your strategy has improved since my last visit, Charles.
You seem to be, more misleading. Thank you.
Ладья бьёт слона.
А ты стал лучше играть, Чарльз.
Похоже, ты заманиваешь меня в ловушку, не так пи?
Скопировать
Yet that is precisely what I've been doing for some time now.
San... improved typhoid for Mr. Krev to use in the Balkans... enhanced cholera for Mr. Duvalier.
But... while these weapons serve their purpose, there have always been limitations.
Но именно этим я занимался в последнее время.
...был ли это зарин для мистера Сана улучшенный возбудитель тифа, который мистер Кроув мог использовать на Балканах или модифицированная холера для мистера Дуэлье...
Однако, хотя эти средства служили своей цели у них всегда были ограничения.
Скопировать
We thank the North Korean government for so generously sharing one of their national treasures.
And we hope this marks just the first of many such cultural exchanges leading to improved relations between
He thanks the president for his words and says all glory flow to our dear leader for whom he wishes long life and good health.
Мы благодарны правительству Северной Корее что они столь щедро делятся с нами одним из национальных сокровищ.
И мы надеемся, что эта встреча лишь первая из многих культурных обменов ведущих к укреплению взаимоотношений между двумя нашими странами.
Он благодарит президента за его слова и говорит, что делает всё во славу нашего дорогого вождя которому желает долгих лет жизни и крепкого здоровья.
Скопировать
Okay. Look. Michael, just because Steven and I broke up... does not mean I want you throwing yourself at me.
Jackie, this is the new and improved Michael.
Okay? I'm not throwing anything at you except for happy thoughts and jelly beans.
Ладно, Слушай, Майкл, не надо бросаться на меня только потому что мы со Стивеном расстались.
Джеки, перед тобой новый, улучшенный Майкл.
Я не буду бросаться в тебя ничем, кроме добрых намерений и мармеладок.
Скопировать
He's going to be keeping an eye on you.
(MP) They have introduced a range of initiatives that have genuinely improved working locally.
I fear that the Bill is taking us in the other direction.
Он будет за тобой присматривать.
Нам представили целый спектр инициатив, которые улучшили бы работу.
Но боюсь, этот законопроект уводит нас в другом направлении.
Скопировать
Completely containerized cargo arrives and departs... on ships a third of a mile long, 24 hours a day, with short turnaround.
Smart card technology provides greater security... and improved accountability, with no need for unreliable
Frog, man, we light five caps is all, man.
Груз в контейнерах прибывает и уходит... на судах длиной в треть мили, 24 час в день, с малым оборотом.
Технология смарт-карт обеспечивает бОльшую безопасность... и лучшие возможности для учета, устраняя необходимость ненадежного человеческого контроля.
Фрог, мужик, всего-то пяти пузырьков не хватает.
Скопировать
When a person dances with you it's like they're a part of you, Johnny. It's like...
You haven't improved any, have you?
You used to say, "For Pete's sake, Gilda, one thing at a time."
Когда танцуешь с тобой, будто становишься частью тебя, будто...
Ты не меняешься, ты всегда любила болтать во время танца.
А ты говорил: "Ради бога, всё по порядку".
Скопировать
I can recall when you were less thorough.
- I've improved a lot since then.
- There was much room for improvement.
Помнится, вы бывали менее тщательны.
- С тех пор я многое узнал.
- Было чему научиться.
Скопировать
There are too many things you should know that you don't.
I still insist I've improved.
For one thing, I've learned a great deal about plant life.
Есть слишком много вещей, которые Вам следовало бы знать, а Вы не знаете их.
Настаиваю, я многому научился.
В частности, о растениях.
Скопировать
Sugata, you may start practicing tomorrow.
You must know, Sugata, that Momma has improved since the last time you saw him.
Show us what you've got.
Ты начинаешь тренировки завтра.
Все это время Сабуро, должно быть, усердно тренируется.
Соревнования начинаются.
Скопировать
No. He'll probably be here in a minute, though.
- Your touch has improved, Phillip.
- Rupert!
Нет, он наверное будет здесь с минуты на минуту.
- Ваша игра стала лучше, Филипп.
- Руперт!
Скопировать
It was once an execution ground.
You've improved.
But say it with emotion.
В старину тут было место казни.
Гораздо лучше.
Но говорите эмоциональнее.
Скопировать
I stayed close to the business except for three
You see Eve's father had improved, But it took a lot out of her mother and she collapsed.
It went on month after month.
Я погрузился в работу. Только лишь несколько раз слетал во Флориду.
Отец Евы пошел на поправку, но заболела ее мама.
Ева оставалась там несколько месяцев.
Скопировать
You know, I've often wondered about that myself.
That Wendy's improved a lot during past three years.
I can't think why.
- Ты знаешь, я сам часто задавался этим вопросом.
Я думаю, что ответ на этот вопрос в том что Венди стала значительно лучше за последние 3 года.
Я не могу понять почему.
Скопировать
Can you understand that a human converted to an android can be programmed for the better?
Can you imagine how life could be improved if we could do away with jealousy, greed, hate?
It can also be improved by eliminating love, tenderness, sentiment.
Разве ты не понимаешь, что человека, превращенного в андроида, можно запрограммировать на лучшее?
Представляешь, как бы стало лучше жить, если бы мы избавились от ревности, жадности и ненависти?
А еще стало бы лучше без любви, нежности и сочувствия.
Скопировать
I can see you!
My goodness, I know you have improved, but, you almost broke my neck.
Then why do you startle me?
- Я вижу! - Прекрати!
Боже мой, я знаю, что ты натренирована, но ты чуть не сломала мне шею.
Тогда зачем ты меня напугал?
Скопировать
Marinus, that is the name of our planet.
And then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became
They no longer had to decide what was wrong or right.
Marinus, это название нашей планеты.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
Они уже не решали, кто прав а кто неправ.
Скопировать
Commence testing...
Sight to be improved, thirty yards maximum insufficient!
Movement test!
Приготовитьсядлятестаприцеливания. Начнитетестирование.
Прицелнеобходимоулучшить.30-ярдовыймаксимумнедостаточен.
Тестдвижения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов improved (импрувд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы improved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импрувд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение